Ki Tavo, כִּי-תָבוֹא — 1/8/28
Torah: Deuteronomy 26:1 - 26:11 (11)
Gospel: Acts 14:21 - 14:28 (8)
Passages
- Torah: Deuteronomy 26:1 - 26:11
- Gospel: Acts 14:21 - 14:28
Torah — Deuteronomy 26:1 - 26:11
LEB translation
Deuteronomy 26:1 - 26:11
26:1 “And then when you come to the land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance, and you take possession of it and you settle in it,
26:2 then you shall take from the firstfruit of all the fruit of the ground that you harvest from your land that Yahweh your God is giving to you, and you shall put it in a basket, and you shall go to the place that Yahweh your God will choose to make his name to dwell there.
26:3 And you shall go to the priest who is in office in those days, and you shall say, ‘I declare today to Yahweh your God that I have come into the land that Yahweh swore to our ancestors to give to us.’
26:4 Then the priest takes the basket from your hand and places it before the altar of Yahweh your God.
26:5 And you shall declare and you shall say before your God, ‘My ancestor was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, and there he dwelt as an alien few in number, and there he became a great nation, mighty and numerous.
26:6 And the Egyptians treated us badly, and they oppressed us and imposed on us hard labor.
26:7 And we cried to Yahweh, the God of our ancestors, and Yahweh heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression.
26:8 And Yahweh brought us out from Egypt with a strong hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and with wonders.
26:9 And he brought us to this place and gave to us this land, a land flowing with milk and honey.
26:10 And now, look, I am bringing the firstfruit of the fruit of the ground that you gave to me, Yahweh,’ and you shall place it before Yahweh your God, and you shall bow down before Yahweh your God.
26:11 And you shall celebrate with all of the bounty that Yahweh your God gave to you and to your family, you and the Levite and the alien who is in your midst.
NIRV translation
Deuteronomy 26:1 - 26:11
26:1 Give the Lord His Share
You will enter the land the Lord your God is giving you as your own. You will take it over. You will settle down in it.
26:2 When you do, get some of the first share of everything your soil produces. Put it in a basket. It’s from the land the Lord your God is giving you. Take your gifts and go to the special place he will choose. He will put his Name there.
26:3 Speak to the priest who is in office at that time. Tell him, “I announce today to the Lord your God that I have come to this land. It’s the land he promised with an oath to our fathers to give us.”
26:4 The priest will take the basket from you. He’ll set it down in front of the altar of the Lord your God.
26:5 Then you will speak while the Lord is listening. You will say, “My father Jacob was a wanderer from the land of Aram. He went down into Egypt with a few people. He lived there and became the father of a great nation. It had huge numbers of people.
26:6 “But the people of Egypt treated us badly. They made us suffer. They made us work very hard.
26:7 Then we cried out to the Lord. He is the God of our people who lived long ago. He heard our voice. He saw how much we were suffering. The Egyptians were crushing us. They were making us work very hard.
26:8 “So the Lord reached out his mighty hand and powerful arm and brought us out of Egypt. He did great and wonderful things. He did miraculous signs and wonders.
26:9 He brought us to this place. He gave us this land. It’s a land that has plenty of milk and honey.
26:10 “Now, Lord, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the Lord your God. Bow down to him.
26:11 You and the Levites and the outsiders among you will be full of joy. You will enjoy all of the good things the Lord your God has given to you and your family.
Interlinear original languages
Deuteronomy 26:1 - 26:11
26:1
וְהָיָה֙
ve.ha.Yah
and/ it will be
כִּֽי־
ki-
that
תָב֣וֹא
ta.Vo'
you will go
אֶל־
'el-
into
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
אֲשֶׁר֙
'a.Sher
which
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
נֹתֵ֥ן
no.Ten
[is] about to give
לְךָ֖
le.Kha
to <the>/ you
נַחֲלָ֑ה
na.cha.Lah
an inheritance
וִֽירִשְׁתָּ֖הּ
vi.rish.Tah
and/ you will take possession of/ it
וְיָשַׁ֥בְתָּ
ve.ya.Shav.ta
and/ you will dwell
בָּֽהּ׃
Bah
in <the>/ it
26:2
וְלָקַחְתָּ֞
ve.la.kach.Ta
and/ you will take
מֵרֵאשִׁ֣ית׀
me.re.Shit
some of/ [the] first of
כָּל־
kol-
all
פְּרִ֣י
pe.Ri
[the] fruit of
הָאֲדָמָ֗ה
ha.'a.da.Mah
the/ ground
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
תָּבִ֧יא
ta.Vi'
you will bring in
מֵֽאַרְצְךָ֛
me.'ar.tze.Kha
from/ land/ your
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
יְהוָ֧ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֛יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
נֹתֵ֥ן
no.Ten
[is] about to give
לָ֖ךְ
lakh
to <the>/ you
וְשַׂמְתָּ֣
ve.sam.Ta
and/ you will put [it]
בַטֶּ֑נֶא
va.Te.ne'
in the/ basket
וְהָֽלַכְתָּ֙
ve.ha.lakh.Ta
and/ you will go
אֶל־
'el-
to
הַמָּק֔וֹם
ha.ma.Kom
the/ place
אֲשֶׁ֤ר
'a.Sher
where
יִבְחַר֙
yiv.Char
he will choose
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
לְשַׁכֵּ֥ן
le.sha.Ken
to/ cause to dwell
שְׁמ֖וֹ
she.Mo
name/ his
שָֽׁם׃
Sham
there
26:3
וּבָאתָ֙
u.va.Ta
and/ you will go
אֶל־
'el-
to
הַכֹּהֵ֔ן
ha.ko.Hen
the/ priest
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
who
יִהְיֶ֖ה
yih.Yeh
he will be
בַּיָּמִ֣ים
bai.ya.Mim
in the/ days
הָהֵ֑ם
ha.Hem
<the>/ those
וְאָמַרְתָּ֣
ve.'a.mar.Ta
and/ you will say
אֵלָ֗יו
'e.Lav
to/ him
הִגַּ֤דְתִּי
hi.Gad.ti
I declare
הַיּוֹם֙
hai.yOm
this/ day
לַיהוָ֣ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
כִּי־
ki-
that
בָ֙אתִי֙
va.ti
I have come
אֶל־
'el-
into
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
נִשְׁבַּ֧ע
nish.Ba'
he swore
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
לַאֲבֹתֵ֖ינוּ
la.'a.vo.Tei.nu
to/ ancestors/ our
לָ֥תֶת
La.tet
to/ give
לָֽנוּ׃
La.nu
to <the>/ us
26:4
וְלָקַ֧ח
ve.la.Kach
and/ he will take
הַכֹּהֵ֛ן
ha.ko.Hen
the/ priest
הַטֶּ֖נֶא
ha.Te.ne'
the/ basket
מִיָּדֶ֑ךָ
mi.ya.De.kha
from/ hand/ your
וְהִ֨נִּיח֔וֹ
ve.Hi.ni.Cho
and/ he will set down/ it
לִפְנֵ֕י
lif.Nei
<to>/ before
מִזְבַּ֖ח
miz.Bach
[the] altar of
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶֽיךָ׃
'e.lo.Hei.kha
God/ your
26:5
וְעָנִ֨יתָ
ve.'a.Ni.ta
and/ you will answer
וְאָמַרְתָּ֜
ve.'a.mar.Ta
and/ you will say
לִפְנֵ֣י׀
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֗יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
אֲרַמִּי֙
'a.ra.Mi
[was] an Aramean
אֹבֵ֣ד
'o.Ved
wandering
אָבִ֔י
'a.Vi
ancestor/ my
וַיֵּ֣רֶד
vai.Ye.red
and/ he went down
מִצְרַ֔יְמָה
mitz.Ray.mah
Egypt/ towards
וַיָּ֥גָר
vai.Ya.gor
and/ he sojourned
שָׁ֖ם
sham
there
בִּמְתֵ֣י
bim.Tei
<in>/ men of
מְעָ֑ט
me.'At
fewness
וַֽיְהִי־
vay.hi-
and/ he became
שָׁ֕ם
sham
there
לְג֥וֹי
le.Goy
<into>/ a nation
גָּד֖וֹל
ga.Dol
great
עָצ֥וּם
'a.Tzum
mighty
וָרָֽב׃
va.Rav
and/ numerous
26:6
וַיָּרֵ֧עוּ
vai.ya.Re.'u
and/ they did harm to
אֹתָ֛נוּ
'o.Ta.nu
<obj.>/ us
הַמִּצְרִ֖ים
ha.mitz.Rim
the/ Egyptians
וַיְעַנּ֑וּנוּ
vay.'a.Nu.nu
and/ they afflicted/ us
וַיִּתְּנ֥וּ
vai.yi.te.Nu
and/ they put
עָלֵ֖ינוּ
'a.Lei.nu
on/ us
עֲבֹדָ֥ה
'a.vo.Dah
labor
קָשָֽׁה׃
ka.Shah
hard
26:7
וַנִּצְעַ֕ק
va.nitz.'Ak
and/ we cried out
אֶל־
'el-
to
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֵ֣י
'e.lo.Hei
[the] God of
אֲבֹתֵ֑ינוּ
'a.vo.Tei.nu
ancestors/ our
וַיִּשְׁמַ֤ע
vai.yish.Ma'
and/ he heard
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
אֶת־
'et-
<obj.>
קֹלֵ֔נוּ
ko.Le.nu
voice/ our
וַיַּ֧רְא
vai.Yar'
and/ he saw
אֶת־
'et-
<obj.>
עָנְיֵ֛נוּ
'a.ne.Ye.nu
affliction/ our
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
עֲמָלֵ֖נוּ
'a.ma.Le.nu
toil/ our
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
לַחֲצֵֽנוּ׃
la.cha.Tze.nu
oppression/ our
26:8
וַיּוֹצִאֵ֤נוּ
vai.yo.tzi.'E.nu
and/ he brought out/ us
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
מִמִּצְרַ֔יִם
mi.mitz.Ra.yim
from/ Egypt
בְּיָ֤ד
be.Yad
by/ a hand
חֲזָקָה֙
cha.za.Kah
strong
וּבִזְרֹ֣עַ
u.viz.Ro.a'
and/ by/ an arm
נְטוּיָ֔ה
ne.tu.Yah
outstretched
וּבְמֹרָ֖א
u.ve.mo.Ra'
and/ by/ terror
גָּדֹ֑ל
ga.Dol
great
וּבְאֹת֖וֹת
u.ve.'o.Tot
and/ by/ signs
וּבְמֹפְתִֽים׃
u.ve.mo.fe.Tim
and/ by/ wonders
26:9
וַיְבִאֵ֖נוּ
vay.vi.'E.nu
and/ he brought/ us
אֶל־
'el-
to
הַמָּק֣וֹם
ha.ma.Kom
the/ place
הַזֶּ֑ה
ha.Zeh
<the>/ this
וַיִּתֶּן־
vai.yi.ten-
and/ he gave
לָ֙נוּ֙
la.nu
to <the>/ us
אֶת־
'et-
<obj.>
הָאָ֣רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
הַזֹּ֔את
ha.Zot
<the>/ this
אֶ֛רֶץ
'E.retz
a land
זָבַ֥ת
za.Vat
flowing of
חָלָ֖ב
cha.Lav
milk
וּדְבָֽשׁ׃
u.de.Vash
and/ honey
26:10
וְעַתָּ֗ה
ve.'a.Tah
and/ therefore
הִנֵּ֤ה
hi.Neh
here!
הֵבֵ֙אתִי֙
he.Ve.ti
I have brought
אֶת־
'et-
<obj.>
רֵאשִׁית֙
re.Shit
[the] first of
פְּרִ֣י
pe.Ri
[the] fruit of
הָאֲדָמָ֔ה
ha.'a.da.Mah
the/ ground
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
נָתַ֥תָּה
na.Ta.tah
you have given
לִּ֖י
li
to <the>/ me
יְהוָ֑ה
Yah.weh
O Yahweh
וְהִנַּחְתּ֗וֹ
ve.hi.nach.To
and/ you will set down/ it
לִפְנֵי֙
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֔יתָ
ve.hish.ta.cha.Vi.ta
and/ you will bow down
לִפְנֵ֖י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶֽיךָ׃
'e.lo.Hei.kha
God/ your
26:11
וְשָׂמַחְתָּ֣
ve.sa.mach.Ta
and/ you will rejoice
בְכָל־
ve.khol-
in/ all
הַטּ֗וֹב
ha.Tov
the/ good
אֲשֶׁ֧ר
'a.Sher
which
נָֽתַן־
na.tan-
he has given
לְךָ֛
le.Kha
to <the>/ you
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֖יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
וּלְבֵיתֶ֑ךָ
u.le.vei.Te.kha
and/ to/ household/ your
אַתָּה֙
'a.Tah
you
וְהַלֵּוִ֔י
ve.ha.le.Vi
and/ the/ Levite
וְהַגֵּ֖ר
ve.ha.Ger
and/ the/ sojourner
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
who
בְּקִרְבֶּֽךָ׃ ס
be.kir.Be.cha
[is] in/ midst/ your
Gospel — Acts 14:21 - 14:28
LEB translation
Acts 14:21 - 14:28
14:21 Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria
And after they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,
14:22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith and saying, “Through many persecutions it is necessary for us to enter into the kingdom of God.”
14:23 And when they had appointed elders for them in every church, after praying with fasting, they entrusted them to the Lord, in whom they had believed.
14:24 And they passed through Pisidia and came to Pamphylia.
14:25 And after they proclaimed the message in Perga, they went down to Attalia,
14:26 and from there they sailed away to Antioch where they had been commended to the grace of God for the work that they had completed.
14:27 And when they arrived and called the church together, they reported all that God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles.
14:28 And they stayed no little time with the disciples.
NIRV translation
Acts 14:21 - 14:28
14:21 Paul and Barnabas Return to Antioch
Paul and Barnabas preached the good news in the city of Derbe. They won large numbers of followers. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch.
14:22 There they helped the believers gain strength. They told them to remain true to what they had been taught. “We must go through many hard times to enter God’s kingdom,” they said.
14:23 Paul and Barnabas appointed elders for them in each church. The elders had trusted in the Lord. Paul and Barnabas prayed and fasted. They placed the elders in the Lord’s care.
14:24 After going through Pisidia, Paul and Barnabas came into Pamphylia.
14:25 They preached the word in Perga. Then they went down to Attalia.
14:26 From Attalia they sailed back to Antioch. That was where they had been committed to God’s grace. They had now completed the work God had given them to do.
14:27 When they arrived at Antioch, they gathered the church together. They reported all that God had done through them. They told how he had opened the way for non-Jews to believe.
14:28 And they stayed there a long time with the believers.
Interlinear original languages
Acts 14:21 - 14:28
14:21
εὐαγγελισάμενοί
Having evangelised
τε
then
τὴν
the
πόλιν
city
ἐκείνην
that
καὶ
and
μαθητεύσαντες
having discipled
ἱκανοὺς
many
ὑπέστρεψαν
they returned
εἰς
to
τὴν
<the>
Λύστραν
Lystra
καὶ
and
εἰς
₊to
Ἰκόνιον
Iconium
καὶ
and
εἰς
₊to
Ἀντιόχειαν·
Antioch;
14:22
ἐπιστηρίζοντες
strengthening
τὰς
the
ψυχὰς
souls
τῶν
of the
μαθητῶν,
disciples,
παρακαλοῦντες
exhorting [them]
ἐμμένειν
to continue
τῇ
in the
πίστει
faith
καὶ
and
ὅτι
that
διὰ
through
πολλῶν
many
θλίψεων
tribulations
δεῖ
it behooves
ἡμᾶς
us
εἰσελθεῖν
to enter
εἰς
into
τὴν
the
βασιλείαν
kingdom
τοῦ
<the>
θεοῦ.
of God.
14:23
χειροτονήσαντες
Having chosen
δὲ
now
αὐτοῖς
for them
κατ᾽
in every
ἐκκλησίαν
church
πρεσβυτέρους,
elders,
προσευξάμενοι
having prayed
μετὰ
with
νηστειῶν
fasting
παρέθεντο
they committed
αὐτοὺς
them
τῷ
to the
κυρίῳ
Lord
εἰς
in
ὃν
whom
πεπιστεύκεισαν.
they had believed.
14:24
καὶ
And
διελθόντες
having passed through
τὴν
<the>
Πισιδίαν
Pisidia
ἦλθον
they came
εἰς
to
τὴν
₊<the>
Παμφυλίαν,
Pamphylia,
14:25
καὶ
and
λαλήσαντες
having spoken
ἐν
in
Πέργῃ
Perga
τὸν
the
λόγον
word
κατέβησαν
they went down
εἰς
to
Ἀττάλειαν·
Attalia;
14:26
κἀκεῖθεν
And from there
ἀπέπλευσαν
they sailed
εἰς
to
Ἀντιόχειαν,
Antioch,
ὅθεν
from where
ἦσαν
they had
παραδεδομένοι
committed
τῇ
to the
χάριτι
grace
τοῦ
<the>
θεοῦ
of God
εἰς
for
τὸ
the
ἔργον
work
ὃ
that
ἐπλήρωσαν.
they had fulfilled.
14:27
παραγενόμενοι
Having arrived
δὲ
now
καὶ
and
συναγαγόντες
having gathered together
τὴν
the
ἐκκλησίαν
church
ἀνήγγελλον
they were declaring
ὅσα
how much
ἐποίησεν
did
ὁ
<the>
θεὸς
God
μετ᾽
with
αὐτῶν
them
καὶ
and
ὅτι
that
ἤνοιξεν
He had opened
τοῖς
to the
ἔθνεσιν
Gentiles
θύραν
a door
πίστεως.
of faith.
14:28
διέτριβον
They were remaining
δὲ
then
ἐκεῖ
ˍthere
χρόνον
time
οὐκ
no
ὀλίγον
little
σὺν
with
τοῖς
the
μαθηταῖς.¶
disciples.