Lech-Lecha, לֶךְ-לְךָ — 1/29/22
Torah: Genesis 14:1 - 14:20 (20)
Gospel: John 5:19 - 5:30 (12)
Passages
- Torah: Genesis 14:1 - 14:20
- Gospel: John 5:19 - 5:30
Torah — Genesis 14:1 - 14:20
LEB translation
Genesis 14:1 - 14:20
14:1 Abram Rescues Lot
And it happened that in the days of Amraphel, the king of Shinar, Arioch, the king of Ellasar, Kedorlaomer, the king of Elam, and Tidal, the king of Goiim,
14:2 made war with Bera, the king of Sodom, and Birsha, the king of Gomorrah, Shinab, the king of Admah, and Shemeber, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
14:3 All these joined forces at the valley of Siddim (that is, the sea of the salt).
14:4 Twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
14:5 In the fourteenth year Kedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-Kiriathaim,
14:6 And the Horites in their hill country of Seir, as far as El-Paran, which is at the wilderness.
14:7 Then they turned back and came to En-Mishpat (that is, Kadesh). And they defeated the whole territory of the Amalekites, and also the Amorites who were living in Hazazon-Tamar.
14:8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out, and they took up battle position in the Valley of Siddim
14:9 with Kedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim, and Amraphel, king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar, four kings against five.
14:10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits. And the kings of Sodom and Gomorrah fled and fell into them, but the rest fled to the mountains.
14:11 So they took all the possessions of Sodom and Gomorrah and all their provisions, and they left.
14:12 And they took Lot, the son of the brother of Abram, and his possessions, and left. (Now he had been living in Sodom.)
14:13 Then one who escaped came and told Abram the Hebrew. And he was living at the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner. They were allies with Abram.
14:14 When Abram heard that his relative was taken captive, he summoned his trained men, born in his house, three hundred and eighteen of them, and he went in pursuit up to Dan.
14:15 And he divided his trained men against them at night, he and his servants. And he defeated them and pursued them to Hobah, which is north of Damascus.
14:16 And he brought back all the possessions. And he also brought back Lot, his relative, and his possessions, and the women and the people as well.
14:17 Abram Meets Melchizedek
After his return from defeating Kedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the Valley of the King).
14:18 And Melchizedek, the king of Salem, brought out bread and wine. (He was the priest of God Most High).
14:19 And he blessed him and said,
“Blessed be Abram by God Most High,
Maker of heaven and earth.
14:20 And blessed be God Most High
who delivered your enemies into your hand.”
And he gave to him a tenth of everything.
NIRV translation
Genesis 14:1 - 14:20
14:1 Abram Saves Lot
At that time Amraphel was the king of Babylonia. Arioch was the king of Ellasar. Kedorlaomer was the king of Elam. And Tidal was the king of Goiim.
14:2 They went to war against five kings. The kings were Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela. Bela was also called Zoar.
14:3 Those five kings all gathered their armies together in the Valley of Siddim. It was the valley of the Dead Sea.
14:4 For 12 years they had been under the rule of Kedorlaomer. But in the 13th year they opposed him.
14:5 In the 14th year, Kedorlaomer and the kings who helped him went to war. They won the battle against the Rephaites in Ashteroth Karnaim. They also won the battle against the Zuzites in Ham and the Emites in Shaveh Kiriathaim.
14:6 They did the same thing to the Horites in the hill country of Seir. They marched all the way to El Paran near the desert.
14:7 Then they turned back. They went to En Mishpat. En Mishpat was also called Kadesh. They took over the whole territory of the Amalekites. They also won the battle against the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
14:8 Then the king of Sodom and the king of Gomorrah marched out. The kings of Admah, Zeboiim and Bela went with them. Bela was also called Zoar.
They lined up their armies for battle in the Valley of Siddim.
14:9 They got ready to fight against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Babylonia, and Arioch king of Ellasar. There were four kings against five.
14:10 The Valley of Siddim was full of tar pits. The kings of Sodom and Gomorrah ran away from the battle. Some of their men fell into the pits. The rest escaped to the hills.
14:11 The four kings took all of the things that belonged to Sodom and Gomorrah. They also took all of their food. Then they went away.
14:12 They carried away Lot, Abram’s nephew, and the things he owned. Lot was living in Sodom at that time.
14:13 One man escaped. He came and reported everything to Abram. Abram was a Hebrew. He was living near the large trees of Mamre the Amorite. Mamre was a brother of Eshcol and Aner. All of them helped Abram.
14:14 Abram heard that Lot had been captured. So he called out his 318 trained men. All of them were sons of his servants. They chased the enemy as far as Dan.
14:15 During the night Abram separated his men into groups. They attacked the enemy and drove them away. They chased them north of Damascus as far as Hobah.
14:16 Abram took back all of the things the kings had taken. He brought back his nephew Lot and the things Lot owned. He also brought back the women and the other people.
14:17 After Abram won the battle over Kedorlaomer and the kings who helped him, he returned. The king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh. The Valley of Shaveh was also called the King’s Valley.
14:18 Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of God Most High.
14:19 He gave a blessing to Abram. He said,
“May God Most High bless Abram.
May the Creator of heaven and earth bless him.
14:20 Give praise to God Most High.
He gave your enemies into your hand.”
Then Abram gave Melchizedek a tenth of everything.
Interlinear original languages
Genesis 14:1 - 14:20
14:1
וַיְהִ֗י
vay.Hi
and/ it was
בִּימֵי֙
bi.Mei
in/ [the] days of
אַמְרָפֶ֣ל
'am.ra.Fel
Amraphel
מֶֽלֶךְ־
Me.lekh-
[the] king of
שִׁנְעָ֔ר
shin.'Ar
Shinar
אַרְי֖וֹךְ
'ar.Yokh
Arioch
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
אֶלָּסָ֑ר
'e.la.Sar
Ellasar
כְּדָרְלָעֹ֙מֶר֙
ke.da.re.la.'O.mer
Kedorlaomer
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
עֵילָ֔ם
'ei.Lam
Elam
וְתִדְעָ֖ל
ve.tid.'Al
and/ Tidal
מֶ֥לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
גּוֹיִֽם׃
go.Yim
Goyim
14:2
עָשׂ֣וּ
'a.Su
they made
מִלְחָמָ֗ה
mil.cha.Mah
war
אֶת־
'et-
with
בֶּ֙רַע֙
be.ra'
Bera
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
סְדֹ֔ם
se.Dom
Sodom
וְאֶת־
ve.'Et
and/ with
בִּרְשַׁ֖ע
bir.Sha'
Birsha
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
עֲמֹרָ֑ה
'a.mo.Rah
Gomorrah
שִׁנְאָ֣ב׀
shin.'Av
Shinab
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
אַדְמָ֗ה
'ad.Mah
Admah
וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙
ve.shem.'E.ver
and/ Shemeber
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
צְבוֹיִ֔ם
tze.vo.Yim
Zeboiim
וּמֶ֥לֶךְ
u.Me.lekh
and/ [the] king of
בֶּ֖לַע
Be.la'
Bela
הִיא־
hi'-
that
צֹֽעַר׃
Tzo.'ar
[is] Zoar
14:3
כָּל־
kol-
all
אֵ֙לֶּה֙
'e.leh
these
חָֽבְר֔וּ
cha.ve.Ru
they joined together
אֶל־
'el-
to
עֵ֖מֶק
'E.mek
[the] valley of
הַשִּׂדִּ֑ים
ha.si.Dim
<the>/ Siddim
ה֖וּא
hu'
that
יָ֥ם
yam
[is] [the] Sea of
הַמֶּֽלַח׃
ha.Me.lach
<the>/ Salt
14:4
שְׁתֵּ֤ים
she.Teim
two [plus]
עֶשְׂרֵה֙
'es.Reh
ten
שָׁנָ֔ה
sha.Nah
year[s]
עָבְד֖וּ
'a.ve.Du
they had served
אֶת־
'et-
<obj.>
כְּדָרְלָעֹ֑מֶר
ke.da.re.la.'O.mer
Kedorlaomer
וּשְׁלֹשׁ־
u.she.losh-
and/ thir-
עֶשְׂרֵ֥ה
'es.Reh
teen
שָׁנָ֖ה
sha.Nah
year
מָרָֽדוּ׃
ma.Ra.du
they rebelled
14:5
וּבְאַרְבַּע֩
u.ve.'ar.Ba'
and/ in/ four-
עֶשְׂרֵ֨ה
'es.Reh
teen
שָׁנָ֜ה
sha.Nah
year
בָּ֣א
ba'
he came
כְדָרְלָעֹ֗מֶר
khe.da.re.la.'O.mer
Kedorlaomer
וְהַמְּלָכִים֙
ve.ha.me.la.Khim
and/ the/ kings
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
אִתּ֔וֹ
'i.To
[were] with/ him
וַיַּכּ֤וּ
vai.ya.Ku
and/ they defeated
אֶת־
'et-
<obj.>
רְפָאִים֙
re.fa.'Im
[the] Rephaites
בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת
be.'ash.te.Rot
in/ Ashteroth
קַרְנַ֔יִם
kar.Na.yim
Karnaim
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַזּוּזִ֖ים
ha.zu.Zim
the/ Zuzites
בְּהָ֑ם
be.Ham
in/ Ham
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
הָֽאֵימִ֔ים
ha.'ei.Mim
the/ Emites
בְּשָׁוֵ֖ה
be.sha.Veh
in/ Shaveh
קִרְיָתָֽיִם׃
kir.ya.Ta.yim
Kiriathaim
14:6
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחֹרִ֖י
ha.cho.Ri
the/ Horite[s]
בְּהַרְרָ֣ם
be.ha.Ram
in/ hill country of/ their
שֵׂעִ֑יר
se.'Ir
Seir
עַ֚ד
'ad
to
אֵ֣יל
'eil
El
פָּארָ֔ן
pa.Ran
Paran
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] at
הַמִּדְבָּֽר׃
ha.mid.Bar
the/ wilderness
14:7
וַ֠יָּשֻׁבוּ
Vai.ya.shu.vu
and/ they turned back
וַיָּבֹ֜אוּ
vai.ya.Vo.'u
and/ they came
אֶל־
'el-
to
עֵ֤ין
'ein
En
מִשְׁפָּט֙
mish.Pat
Mishpat
הִ֣וא
hi'
that
קָדֵ֔שׁ
ka.Desh
[is] Kadesh
וַיַּכּ֕וּ
vai.ya.Ku
and/ they defeated
אֶֽת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
שְׂדֵ֖ה
se.Deh
[the] region of
הָעֲמָלֵקִ֑י
ha.'a.ma.lei.Ki
the/ Amalekite[s]
וְגַם֙
ve.Gam
and/ also
אֶת־
'et-
<obj.>
הָ֣אֱמֹרִ֔י
ha.'e.mo.Ri
the/ Amorite[s]
הַיֹּשֵׁ֖ב
hai.yo.Shev
who/ was dwelling
בְּחַֽצְצֹ֥ן
be.cha.Tzon
in/ Hazezon
תָּמָֽר׃
ta.Mar
Tamar
14:8
וַיֵּצֵ֨א
vai.ye.Tze'
and/ he went out
מֶֽלֶךְ־
Me.lekh-
[the] king of
סְדֹ֜ם
se.Dom
Sodom
וּמֶ֣לֶךְ
u.Me.lekh
and/ [the] king of
עֲמֹרָ֗ה
'a.mo.Rah
Gomorrah
וּמֶ֤לֶךְ
u.Me.lekh
and/ [the] king of
אַדְמָה֙
'ad.Mah
Admah
וּמֶ֣לֶךְ
u.Me.lekh
and/ [the] king of
צְבוֹיִ֔ם
tze.vo.yim
Zeboiim
וּמֶ֥לֶךְ
u.Me.lekh
and/ [the] king of
בֶּ֖לַע
Be.la'
Bela
הִוא־
hi'-
that
צֹ֑עַר
Tzo.'ar
[is] Zoar
וַיַּֽעַרְכ֤וּ
vai.ya.'ar.Khu
and/ they deployed
אִתָּם֙
'i.Tam
with/ them
מִלְחָמָ֔ה
mil.cha.Mah
battle
בְּעֵ֖מֶק
be.'E.mek
in/ [the] valley of
הַשִּׂדִּֽים׃
ha.si.Dim
<the>/ Siddim
14:9
אֵ֣ת
'et
with
כְּדָרְלָעֹ֜מֶר
ke.da.re.la.'O.mer
Kedorlaomer
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
עֵילָ֗ם
'ei.Lam
Elam
וְתִדְעָל֙
ve.tid.'Al
and/ Tidal
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
גּוֹיִ֔ם
go.Yim
Goyim
וְאַמְרָפֶל֙
ve.'am.ra.Fel
and/ Amraphel
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
שִׁנְעָ֔ר
shin.'Ar
Shinar
וְאַרְי֖וֹךְ
ve.'ar.Yokh
and/ Arioch
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
אֶלָּסָ֑ר
'e.la.Sar
Ellasar
אַרְבָּעָ֥ה
'ar.ba.'Ah
four
מְלָכִ֖ים
me.la.Khim
kings
אֶת־
'et-
with
הַחֲמִשָּֽׁה׃
ha.cha.mi.Shah
the/ five
14:10
וְעֵ֣מֶק
ve.'E.mek
and/ [the] valley of
הַשִׂדִּ֗ים
ha.si.Dim
<the>/ Siddim
בֶּֽאֱרֹ֤ת
be.'e.Rot
[was] pits
בֶּאֱרֹת֙
be.'e.Rot
pits of
חֵמָ֔ר
che.Mar
bitumen
וַיָּנֻ֛סוּ
vai.ya.Nu.su
and/ they fled
מֶֽלֶךְ־
Me.lekh-
[the] king of
סְדֹ֥ם
se.Dom
Sodom
וַעֲמֹרָ֖ה
va.'a.mo.Rah
and/ Gomorrah
וַיִּפְּלוּ־
vai.yi.pe.lu-
and/ they fell
שָׁ֑מָּה
Sha.mah
there/ towards
וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים
ve.ha.nish.'a.Rim
and/ those/ [who] survived
הֶ֥רָה
He.rah
[the] hill country/ towards
נָּֽסוּ׃
Na.su
they fled
14:11
וַ֠יִּקְחוּ
Vai.yik.chu
and/ they took
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
רְכֻ֨שׁ
re.Khush
[the] possession[s] of
סְדֹ֧ם
se.Dom
Sodom
וַעֲמֹרָ֛ה
va.'a.mo.Rah
and/ Gomorrah
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
אָכְלָ֖ם
'a.khe.Lam
food/ their
וַיֵּלֵֽכוּ׃
vai.ye.Le.khu
and/ they went
14:12
וַיִּקְח֨וּ
vai.yik.Chu
and/ they took
אֶת־
'et-
<obj.>
ל֧וֹט
Lot
Lot
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
רְכֻשׁ֛וֹ
re.khu.Sho
possession[s]/ his
בֶּן־
ben-
[the] son of
אֲחִ֥י
'a.Chi
[the] brother of
אַבְרָ֖ם
'av.Ram
Abram
וַיֵּלֵ֑כוּ
vai.ye.Le.khu
and/ they went
וְה֥וּא
ve.Hu'
and/ he
יֹשֵׁ֖ב
yo.Shev
[was] dwelling
בִּסְדֹֽם׃
bis.Dom
in/ Sodom
14:13
וַיָּבֹא֙
vai.ya.Vo'
and/ he came
הַפָּלִ֔יט
ha.pa.Lit
the/ fugitive
וַיַּגֵּ֖ד
vai.ya.Ged
and/ he told
לְאַבְרָ֣ם
le.'av.Ram
to/ Abram
הָעִבְרִ֑י
ha.'iv.Ri
the/ Hebrew
וְהוּא֩
ve.Hu'
and/ he
שֹׁכֵ֨ן
sho.Khen
[was] dwelling
בְּאֵֽלֹנֵ֜י
be.'e.lo.Nei
at/ [the] great trees of
מַמְרֵ֣א
mam.Re'
Mamre
הָאֱמֹרִ֗י
ha.'e.mo.Ri
the/ Amorite
אֲחִ֤י
'a.Chi
[the] brother of
אֶשְׁכֹּל֙
'esh.Kol
Eshcol
וַאֲחִ֣י
va.'a.Chi
and/ [the] brother of
עָנֵ֔ר
'a.Ner
Aner
וְהֵ֖ם
ve.Hem
and/ they
בַּעֲלֵ֥י
ba.'a.Lei
[were] [the] partners of
בְרִית־
ve.rit-
[the] covenant of
אַבְרָֽם׃
'av.Ram
Abram
14:14
וַיִּשְׁמַ֣ע
vai.yish.Ma'
and/ he heard
אַבְרָ֔ם
'av.Ram
Abram
כִּ֥י
ki
that
נִשְׁבָּ֖ה
nish.Bah
he had been taken captive
אָחִ֑יו
'a.Chiv
relative/ his
וַיָּ֨רֶק
vai.Ya.rek
and/ he drew out
אֶת־
'et-
<obj.>
חֲנִיכָ֜יו
cha.ni.Khav
trained men/ his
יְלִידֵ֣י
ye.li.Dei
those born of
בֵית֗וֹ
vei.To
household/ his
שְׁמֹנָ֤ה
she.mo.Nah
eight-
עָשָׂר֙
'a.Sar
teen
וּשְׁלֹ֣שׁ
u.she.Losh
and/ three
מֵא֔וֹת
me.'ot
hundred<s>
וַיִּרְדֹּ֖ף
vai.yir.Dof
and/ he pursued
עַד־
'ad-
to
דָּֽן׃
Dan
Dan
14:15
וַיֵּחָלֵ֨ק
vai.ye.cha.Lek
and/ divided himself
עֲלֵיהֶ֧ם׀
'a.lei.Hem
on/ them
לַ֛יְלָה
Lay.lah
night
ה֥וּא
hu'
he
וַעֲבָדָ֖יו
va.'a.va.Dav
and/ servants/ his
וַיַּכֵּ֑ם
vai.ya.Kem
and/ he attacked/ them
וַֽיִּרְדְּפֵם֙
vai.yir.de.Fem
and/ he pursued/ them
עַד־
'ad-
to
חוֹבָ֔ה
cho.Vah
Hobah
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
מִשְּׂמֹ֖אל
mi.se.Mol
[is] from/ [the] north
לְדַמָּֽשֶׂק׃
le.da.Ma.sek
of/ Damascus
14:16
וַיָּ֕שֶׁב
vai.Ya.shev
and/ he brought back
אֵ֖ת
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
הָרְכֻ֑שׁ
ha.re.Khush
the/ possession[s]
וְגַם֩
ve.Gam
and/ also
אֶת־
'et-
<obj.>
ל֨וֹט
Lot
Lot
אָחִ֤יו
'a.Chiv
relative/ his
וּרְכֻשׁוֹ֙
u.re.khu.Sho
and/ possession[s]/ his
הֵשִׁ֔יב
he.Shiv
he brought back
וְגַ֥ם
ve.Gam
and/ also
אֶת־
'et-
<obj.>
הַנָּשִׁ֖ים
ha.na.Shim
the/ women
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הָעָֽם׃
ha.'Am
the/ people
14:17
וַיֵּצֵ֣א
vai.ye.Tze'
and/ he went out
מֶֽלֶךְ־
Me.lekh-
[the] king of
סְדֹם֮
se.Dom
Sodom
לִקְרָאתוֹ֒
lik.ra.To
to/ meet/ him
אַחֲרֵ֣י
'a.cha.Rei
after
שׁוּב֗וֹ
shu.Vo
returned/ he
מֵֽהַכּוֹת֙
me.ha.kOt
from/ defeating
אֶת־
'et-
<obj.>
כְּדָרְ־לָעֹ֔מֶר
Kedor-la.'ֹo.mer
Kedor-laomer
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַמְּלָכִ֖ים
ha.me.la.Khim
the/ kings
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
אִתּ֑וֹ
'i.To
[were] with/ him
אֶל־
'el-
to
עֵ֣מֶק
'E.mek
[the] valley of
שָׁוֵ֔ה
sha.Veh
Shaveh
ה֖וּא
hu'
that
עֵ֥מֶק
'E.mek
[is] [the] valley of
הַמֶּֽלֶךְ׃
ha.Me.lekh
the/ king
14:18
וּמַלְכִּי־
u.mal.ki-
and/ Melchi-
צֶ֙דֶק֙
tze.dek
-zedek
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
שָׁלֵ֔ם
sha.Lem
Salem
הוֹצִ֖יא
ho.Tzi'
he brought out
לֶ֣חֶם
Le.chem
bread
וָיָ֑יִן
va.Ya.yin
and/ wine
וְה֥וּא
ve.Hu'
and/ he
כֹהֵ֖ן
kho.Hen
[was] a priest
לְאֵ֥ל
le.'El
of/ God
עֶלְיֽוֹן׃
el.Yon
Most High
14:19
וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ
vay.va.re.Khe.hu
and/ he blessed/ him
וַיֹּאמַ֑ר
vai.yo.Mar
and/ he said
בָּר֤וּךְ
ba.Rukh
[be] blessed
אַבְרָם֙
'av.Ram
Abram
לְאֵ֣ל
le.'El
by/ God
עֶלְי֔וֹן
el.Yon
Most High
קֹנֵ֖ה
ko.Neh
[the] creator of
שָׁמַ֥יִם
sha.Ma.yim
heaven
וָאָֽרֶץ׃
va.'A.retz
and/ earth
14:20
וּבָרוּךְ֙
u.va.ruKh
and/ [be] blessed
אֵ֣ל
'el
God
עֶלְי֔וֹן
el.Yon
Most High
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
who
מִגֵּ֥ן
mi.Gen
he has delivered
צָרֶ֖יךָ
tza.Rei.kha
opponents/ your
בְּיָדֶ֑ךָ
be.ya.De.kha
in/ hand/ your
וַיִּתֶּן־
vai.yi.ten-
and/ he gave
ל֥וֹ
lo
to <the>/ him
מַעֲשֵׂ֖ר
ma.'a.Ser
a tenth
מִכֹּֽל׃
mi.Kol
from/ everything
Gospel — John 5:19 - 5:30
LEB translation
John 5:19 - 5:30
5:19 The Authority of the Son
So Jesus answered and said to them, “Truly, truly I say to you, the Son can do nothing from himself except what he sees the Father doing. For whatever that one does, these things also the Son does likewise.
5:20 For the Father loves the Son and shows him everything that he himself is doing. And greater works than these he will show him, so that you will be astonished.
5:21 For just as the Father raises the dead and makes them alive, thus also the Son makes alive whomever he wishes.
5:22 For the Father does not judge anyone, but he has given all judgment to the Son,
5:23 in order that all people will honor the Son, just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
5:24 Truly, truly I say to you that the one who hears my word and who believes the one who sent me has eternal life, and does not come into judgment, but has passed from death into life.
5:25 “Truly, truly I say to you, that an hour is coming—and now is here—when the dead will hear the voice of the Son of God, and the ones who hear will live.
5:26 For just as the Father has life in himself, thus also he has granted to the Son to have life in himself.
5:27 And he has granted him authority to carry out judgment, because he is the Son of Man.
5:28 “Do not be astonished at this, because an hour is coming in which all those in the tombs will hear his voice
5:29 and they will come out—those who have done good things to a resurrection of life, but those who have practiced evil things to a resurrection of judgment.
5:30 I am able to do nothing from myself. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.
NIRV translation
John 5:19 - 5:30
5:19 Jesus answered, “What I’m about to tell you is true. The Son can do nothing by himself. He can do only what he sees his Father doing. What the Father does, the Son also does.
5:20 This is because the Father loves the Son. He shows him everything he does. Yes, you will be amazed! The Father will show him even greater things than these.
5:21 “The Father raises the dead and gives them life. In the same way, the Son gives life to anyone he wants to.
5:22 “Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.
5:23 Then all people will honor the Son just as they honor the Father. Those who do not honor the Son do not honor the Father, who sent him.
5:24 “What I’m about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. He will not be found guilty. He has crossed over from death to life.
5:25 “What I’m about to tell you is true. A time is coming for me to give life. In fact, it has already begun. The dead will hear the voice of the Son of God. Those who hear it will live.
5:26 “The Father has life in himself. He has also allowed the Son to have life in himself.
5:27 And the Father has given him the authority to judge. This is because he is the Son of Man.
5:28 “Do not be amazed at this. A time is coming when all who are in the grave will hear his voice.
5:29 They will all come out of their graves. Those who have done good will rise and live again. Those who have done evil will rise and be found guilty.
5:30 “I can do nothing by myself. I judge only as I hear. And my judging is fair. I do not try to please myself. I try only to please the One who sent me.
Interlinear original languages
John 5:19 - 5:30
5:19
ἀπεκρίνατο
Answered
οὖν
therefore
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
καὶ
and
ἔλεγεν
was saying
αὐτοῖς·
to them;
ἀμὴν
Amen
ἀμὴν
Amen
λέγω
I say
ὑμῖν·
to you;
οὐ
not
δύναται
is able
ὁ
the
υἱὸς
Son
ποιεῖν
to do
ἀφ᾽
of
ἑαυτοῦ
Himself
οὐδέν,
no [thing],
ἐὰν
only
μή
unless
τι
anything
βλέπῃ
He shall see
τὸν
the
πατέρα
Father
ποιοῦντα.
doing.
ἃ
whatever
γὰρ
for
ἂν
maybe
ἐκεῖνος
He
ποιῇ,
shall do,
ταῦτα
these things
καὶ
also
ὁ
the
υἱὸς
Son
ὁμοίως
likewise
ποιεῖ.
does.
5:20
ὁ
<the>
γὰρ
For
πατὴρ
the Father
φιλεῖ
loves
τὸν
the
υἱὸν
Son
καὶ
and
πάντα
all things
δείκνυσιν
shows
αὐτῷ
to Him
ἃ
that
αὐτὸς
He himself
ποιεῖ,
does,
καὶ
and
μείζονα
greater
τούτων
than these
δείξει
He will show
αὐτῷ
to Him
ἔργα
works
ἵνα
so that
ὑμεῖς
you yourselves
θαυμάζητε.
may marvel.
5:21
ὥσπερ
Even as
γὰρ
for
ὁ
the
πατὴρ
Father
ἐγείρει
raises up
τοὺς
the
νεκροὺς
dead
καὶ
and
ζῳοποιεῖ,
gives life,
οὕτως
thus
καὶ
also
ὁ
the
υἱὸς
Son
οὓς
to whom
θέλει
He wishes
ζῳοποιεῖ.
gives life.
5:22
οὐδὲ
Not
γὰρ
for
ὁ
the
πατὴρ
Father
κρίνει
does judge
οὐδένα,
no [one],
ἀλλὰ
but
τὴν
<the>
κρίσιν
judgment
πᾶσαν
all
δέδωκεν
has given
τῷ
to the
υἱῷ,
Son,
5:23
ἵνα
so that
πάντες
all
τιμῶσιν
may honor
τὸν
the
υἱὸν
Son
καθὼς
even as
τιμῶσιν
they honor
τὸν
the
πατέρα.
Father.
ὁ
He who
μὴ
not
τιμῶν
is honoring
τὸν
the
υἱὸν
Son
οὐ
not
τιμᾷ
is honoring
τὸν
the
πατέρα
Father
τὸν
the [One]
πέμψαντα
having sent
αὐτόν.¶
Him.
5:24
Ἀμὴν
Amen
ἀμὴν
Amen
λέγω
I say
ὑμῖν
to you
ὅτι
that
ὁ
the [one]
τὸν
the
λόγον
word
μου
of Mine
ἀκούων
hearing
καὶ
and
πιστεύων
believing
τῷ
in the [One]
πέμψαντί
having sent
με
Me
ἔχει
he has
ζωὴν
life
αἰώνιον
eternal
καὶ
and
εἰς
into
κρίσιν
judgment
οὐκ
not
ἔρχεται,
comes,
ἀλλὰ
but
μεταβέβηκεν
has passed
ἐκ
out of
τοῦ
<the>
θανάτου
death
εἰς
into
τὴν
<the>
ζωήν.¶
life.
5:25
Ἀμὴν
Amen
ἀμὴν
Amen
λέγω
I say
ὑμῖν
to you
ὅτι
that
ἔρχεται
is coming
ὥρα
an hour
καὶ
and
νῦν
now
ἐστιν
is
ὅτε
when
οἱ
the
νεκροὶ
dead
ἀκούσουσιν
will hear
τῆς
the
φωνῆς
voice
τοῦ
of the
υἱοῦ
Son
τοῦ
<the>
θεοῦ
of God
καὶ
and
οἱ
those
ἀκούσαντες
having heard
ζήσουσιν.¶
will live.
5:26
Ὥσπερ
As
γὰρ
for
ὁ
the
πατὴρ
Father
ἔχει
has
ζωὴν
life
ἐν
in
ἑαυτῷ,
Himself,
οὕτως
so
καὶ
also
τῷ
to the
υἱῷ
Son
ἔδωκεν
He gave
ζωὴν
life
ἔχειν
to have
ἐν
in
ἑαυτῷ,
Himself,
5:27
καὶ
And
ἐξουσίαν
authority
ἔδωκεν
He gave
αὐτῷ
to Him
καὶ
ˍand
κρίσιν
judgment
ποιεῖν,
to carry out,
ὅτι
because
υἱὸς
Son
ἀνθρώπου
of Man
ἐστίν.¶
He is.
5:28
Μὴ
Not
θαυμάζετε
do marvel
τοῦτο,
at this,
ὅτι
for
ἔρχεται
is coming
ὥρα
an hour
ἐν
in
ᾗ
which
πάντες
all
οἱ
those
ἐν
in
τοῖς
the
μνημείοις
tombs
ἀκούσουσιν
will hear
τῆς
the
φωνῆς
voice
αὐτοῦ
of Him
5:29
καὶ
and
ἐκπορεύσονται,
will come forth —
οἱ
those
τὰ
<the>
ἀγαθὰ
good
ποιήσαντες
having done
εἰς
to
ἀνάστασιν
[the] resurrection
ζωῆς,
of life,
οἱ
<the>
δὲ
and
τὰ
those
φαῦλα
evil
πράξαντες
having done
εἰς
to
ἀνάστασιν
[the] resurrection
κρίσεως.
of judgment.
5:30
οὐ
Not
δύναμαι
am able
ἐγὼ
I myself
ποιεῖν
to do
ἀπ᾽
of
ἐμαυτοῦ
Myself
οὐδέν·
no [thing];
καθὼς
even as
ἀκούω
I hear
κρίνω,
I judge,
καὶ
and
ἡ
the
κρίσις
judgment
ἡ
<the>
ἐμὴ
of Mine
δικαία
just
ἐστίν,
is,
ὅτι
because
οὐ
not
ζητῶ
I seek
τὸ
the
θέλημα
will
τὸ
<the>
ἐμὸν
of Me
ἀλλὰ
but
τὸ
the
θέλημα
will
τοῦ
of the [One who]
πέμψαντός
having sent
με
Me
πατρός.¶
ˍˍ[the] Father.