Lech-Lecha, לֶךְ-לְךָ — 2/12/22
Torah: Genesis 15:7 - 17:6 (37)
Gospel: John 5:41 - 5:47 (7)
Passages
- Torah: Genesis 15:7 - 17:6
- Gospel: John 5:41 - 5:47
Torah — Genesis 15:7 - 17:6
LEB translation
Genesis 15:7 - 17:6
15:7 And he said to him, “I am Yahweh, who brought you out from Ur of the Chaldeans to give this land to you, to possess it.”
15:8 And he said, “O Yahweh God, how shall I know that I will possess it?”
15:9 And he said to him, “Take for me a three-year-old heifer, and a three-year-old female goat, and a three-year-old ram, and a turtledove and a young pigeon.”
15:10 And he took for him all these and cut them in pieces down the middle. And he put each piece opposite the other, but the birds he did not cut.
15:11 And the birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
15:12 And it happened, as the sun went down, then a deep sleep fell upon Abram and, behold, a great terrifying darkness fell upon him.
15:13 And he said to Abram, “You must surely know that your descendants shall be as aliens in a land not their own. And they shall serve them and they shall oppress them four hundred years.
15:14 And also the nation that they serve I will judge. Then afterward they shall go out with great possessions.
15:15 And as for you, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
15:16 And the fourth generation shall return here, for the guilt of the Amorites is not yet complete.”
15:17 And after the sun had gone down and it was dusk, behold, a smoking firepot and a flaming torch passed between those half pieces.
15:18 On that day Yahweh made a covenant with Abram saying, “To your offspring I will give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates river,
15:19 the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
15:20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,
15:21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
16:1 Sarai and Hagar
Now Sarai, the wife of Abram, had borne him no children. And she had a female Egyptian servant, and her name was Hagar.
16:2 And Sarai said to Abram, “Look, please, Yahweh has prevented me from bearing children. Please go in to my servant; perhaps I will have children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.
16:3 Then Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian servant, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as his wife.
16:4 And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, then her mistress grew small in her eyes.
16:5 And Sarai said to Abram, “may my harm be upon you. I had my servant sleep with you, and when she saw that she had conceived, she no longer respected me. May Yahweh judge between me and you!”
16:6 And Abram said to Sarai, “Look, your servant is under your authority. Do to her that which is good in your eyes.” And Sarai mistreated her, and she fled from her presence.
16:7 Hagar and the Angel of Yahweh
And the angel of Yahweh found her at a spring of water in the wilderness, at the spring by the road of Shur.
16:8 And he said to Hagar, the servant of Sarai, “From where have you come, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of Sarai my mistress.”
16:9 Then the angel of Yahweh said to her, “Return to your mistress and submit yourself under her authority.”
16:10 And the angel of Yahweh said to her, “I will greatly multiply your offspring, so that they cannot be counted for their abundance.”
16:11 And the angel of Yahweh said to her:
“Behold, you are pregnant
and shall have a son.
And you shall call his name Ishmael,
for Yahweh has listened to your suffering.
16:12 And he shall be a wild donkey of a man,
his hand will be against everyone,
and the hand of everyone will be against him,
and he will live in hostility with all his brothers.”
16:13 So she called the name of Yahweh who spoke to her, “You are El-Roi,” for she said, “Here I have seen after he who sees me.”
16:14 Therefore the well was called Beer-Lahai-Roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
16:15 And Hagar had a child for Abram, a son. And Abram called the name of his son whom Hagar bore to him, Ishmael.
16:16 And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
17:1 Abram and Circumcision, the Sign of the Covenant
When Abram was ninety-nine years old Yahweh appeared to Abram. And he said to him, “I am El-Shaddai; walk before me and be blameless
17:2 so that I may make my covenant between me and you, and may multiply you exceedingly.”
17:3 Then Abram fell upon his face and God spoke with him, saying,
17:4 “As for me, behold, my covenant shall be with you, and you shall be the father of a multitude of nations.
17:5 Your name shall no longer be called Abram, but your name shall be Abraham, for I will make you the father of a multitude of nations.
17:6 And I will make you exceedingly fruitful. I will make you a nation, and kings shall go out from you.
NIRV translation
Genesis 15:7 - 17:6
15:7 He also said to Abram, “I am the Lord. I brought you out of Ur in Babylonia. I wanted to give you this land to take as your very own.”
15:8 But Abram said, “Lord and King, how can I know I will take this land as my own?”
15:9 So the Lord said to him, “Bring me a young cow. Also bring a goat and a ram. All of them must be three years old. Bring a dove and a young pigeon along with them.”
15:10 Abram brought all of them to the Lord. Abram cut them in two. He placed the halves opposite each other. But he didn’t cut the birds in half.
15:11 Then large birds came down to eat the dead bodies of the animals and birds. But Abram chased the large birds away.
15:12 As the sun was going down, Abram fell into a deep sleep. A thick and terrible darkness covered him.
15:13 Then the Lord said to him, “You can be sure of what I am about to tell you. Your children who live after you will be strangers in a country that does not belong to them. They will become slaves. They will be treated badly for 400 years.
15:14 But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with all kinds of valuable things.
15:15 “But you will die in peace. You will join the members of your family who have already died. You will be buried when you are very old.
15:16 “Your children’s grandchildren will come back here. That is because the sin of the Amorites has not yet reached the point where I must judge them.”
15:17 The sun set and darkness fell. Then a burning torch and a fire pot filled with smoke appeared. They passed between the pieces of the animals.
15:18 On that day the Lord made a covenant with Abram. He said, “I am giving this land to your children after you. It reaches from the river of Egypt to the great river Euphrates.
15:19 It includes the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
15:20 Hittites, Perizzites and Rephaites.
15:21 The Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites also live there.”
16:1 Hagar and Ishmael
Abram’s wife Sarai had never had any children by him. But she had a female servant from Egypt named Hagar.
16:2 So she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go and make love to my servant. Maybe I can have a family through her.”
Abram agreed to what Sarai had said.
16:3 After he had been living in Canaan for ten years, his wife Sarai gave him her servant Hagar to be his wife.
16:4 He made love to Hagar. And she became pregnant.
When Hagar knew she was pregnant, she began to look down on the woman who owned her.
16:5 Then Sarai said to Abram, “It’s your fault that I’m suffering like this. I put my servant in your arms. Now that she knows she’s pregnant, she looks down on me. May the Lord judge between you and me. May he decide which of us is right.”
16:6 “Your servant belongs to you,” Abram said. “Do with her what you think is best.” Then Sarai treated Hagar badly. So Hagar ran away from her.
16:7 The angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was beside the road to Shur.
16:8 He said, “Hagar, you are the servant of Sarai. Where have you come from? Where are you going?”
“I’m running away from my owner Sarai,” she answered.
16:9 Then the angel of the Lord told her, “Go back to the woman who owns you. Obey her.”
16:10 The angel continued, “I will greatly increase the number of your children after you. You will have more of them than anyone can count.”
16:11 The angel of the Lord also said to her,
“You are now pregnant.
You will have a son.
You will name him Ishmael.
That is because the Lord has heard about your suffering.
16:12 He will be like a wild donkey.
He will use his power against everyone.
And everyone will be against him.
He will not be friendly
toward any of his relatives.”
16:13 She gave a name to the Lord who spoke to her. She called him “You are the God who sees me.” That’s because she said, “I have now seen the One who sees me.”
16:14 That’s why the well was named Beer Lahai Roi. It’s still there, between Kadesh and Bered.
16:15 So Hagar had a son by Abram. And Abram gave the name Ishmael to the son she had by him.
16:16 Abram was 86 years old when Hagar had Ishmael by him.
17:1 The Covenant of Circumcision
When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him. He said, “I am the Mighty God. Walk with me and live without any blame.
17:2 I will now put into practice my covenant between me and you. I will greatly increase your numbers.”
17:3 Abram fell with his face to the ground. God said to him,
17:4 “As for me, this is my covenant with you. You will be the father of many nations.
17:5 “You will not be called Abram anymore. Your name will be Abraham, because I have made you a father of many nations.
17:6 I will give you many children. Nations will come from you. And kings will come from you.
Interlinear original languages
Genesis 15:7 - 17:6
15:7
וַיֹּ֖אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אֵלָ֑יו
'e.Lav
to/ him
אֲנִ֣י
'a.Ni
I
יְהוָ֗ה
Yah.weh
[am] Yahweh
אֲשֶׁ֤ר
'a.Sher
who
הוֹצֵאתִ֙יךָ֙
ho.tze.Ti.kha
I brought out/ you
מֵא֣וּר
me.'Ur
from/ Ur
כַּשְׂדִּ֔ים
kas.Dim
of [the] Chaldeans
לָ֧תֶת
La.tet
to/ give
לְךָ֛
le.Kha
to <the>/ you
אֶת־
'et-
<obj.>
הָאָ֥רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
הַזֹּ֖את
ha.Zot
<the>/ this
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
le.rish.Tah
to/ take possession of/ it
15:8
וַיֹּאמַ֑ר
vai.yo.Mar
and/ he said
אֲדֹנָ֣י
'a.do.Nai
O Lord
יֱהוִ֔ה
Yah.weh
Yahweh
בַּמָּ֥ה
ba.Mah
<in>/ how?
אֵדַ֖ע
'e.Da'
will I know
כִּ֥י
ki
that
אִֽירָשֶֽׁנָּה׃
'I.ra.She.nah
I will take possession of/ it
15:9
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אֵלָ֗יו
'e.Lav
to/ him
קְחָ֥ה
ke.Chah
bring/ !
לִי֙
li
to <the>/ me
עֶגְלָ֣ה
'eg.Lah
a heifer
מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת
me.shu.Le.shet
three years old
וְעֵ֥ז
ve.'Ez
and/ a goat
מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת
me.shu.Le.shet
three years old
וְאַ֣יִל
ve.'A.yil
and/ a ram
מְשֻׁלָּ֑שׁ
me.shu.Lash
three years old
וְתֹ֖ר
ve.Tor
and/ a turtle-dove
וְגוֹזָֽל׃
ve.go.Zal
and/ a young pigeon
15:10
וַיִּֽקַּֽח־
vai.yi.kach-
and/ he brought
ל֣וֹ
lo
to <the>/ him
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
אֵ֗לֶּה
'E.leh
these
וַיְבַתֵּ֤ר
vay.va.Ter
and/ he cut in pieces
אֹתָם֙
'o.Tam
<obj.>/ them
בַּתָּ֔וֶךְ
ba.Ta.vekh
in the/ middle
וַיִּתֵּ֥ן
vai.yi.Ten
and/ he set
אִישׁ־
'ish-
each
בִּתְר֖וֹ
bit.Ro
piece/ its
לִקְרַ֣את
lik.Rat
to/ meet
רֵעֵ֑הוּ
re.'E.hu
neighbor/ its
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַצִפֹּ֖ר
ha.tzi.Por
the/ bird[s]
לֹ֥א
lo'
not
בָתָֽר׃
va.Tar
he cut in two
15:11
וַיֵּ֥רֶד
vai.Ye.red
and/ it came down
הָעַ֖יִט
ha.'A.yit
the/ bird[s] of prey
עַל־
'al-
on
הַפְּגָרִ֑ים
ha.pe.ga.Rim
the/ carcasses
וַיַּשֵּׁ֥ב
vai.ya.Shev
and/ he drove away
אֹתָ֖ם
'o.Tam
<obj.>/ them
אַבְרָֽם׃
'av.Ram
Abram
15:12
וַיְהִ֤י
vay.Hi
and/ it was
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
ha.She.mesh
the/ sun
לָב֔וֹא
la.Vo'
[about] to/ go
וְתַרְדֵּמָ֖ה
ve.tar.de.Mah
and/ a deep sleep
נָפְלָ֣ה
na.fe.Lah
it fell
עַל־
'al-
on
אַבְרָ֑ם
'av.Ram
Abram
וְהִנֵּ֥ה
ve.hi.Neh
and/ there!
אֵימָ֛ה
'ei.Mah
dread
חֲשֵׁכָ֥ה
cha.she.Khah
darkness
גְדֹלָ֖ה
ge.do.Lah
great
נֹפֶ֥לֶת
no.Fe.let
[was] falling
עָלָֽיו׃
'a.Lav
on/ him
15:13
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
לְאַבְרָ֗ם
le.'av.Ram
to/ Abram
יָדֹ֨עַ
ya.Do.a'
certainly <to know>
תֵּדַ֜ע
te.Da'
you will know
כִּי־
ki-
that
גֵ֣ר׀
ger
a sojourner
יִהְיֶ֣ה
yih.Yeh
it will be
זַרְעֲךָ֗
zar.'a.Kha
offspring/ your
בְּאֶ֙רֶץ֙
be.'E.retz
in/ a land
לֹ֣א
lo'
[which] not
לָהֶ֔ם
la.Hem
[belongs] to <the>/ them
וַעֲבָד֖וּם
va.'a.va.Dum
and/ they will serve/ them
וְעִנּ֣וּ
ve.'i.Nu
and/ they will afflict
אֹתָ֑ם
'o.Tam
<obj.>/ them
אַרְבַּ֥ע
'ar.Ba'
four
מֵא֖וֹת
me.'ot
hundred<s>
שָׁנָֽה׃
sha.Nah
year[s]
15:14
וְגַ֧ם
ve.Gam
and/ also
אֶת־
'et-
<obj.>
הַגּ֛וֹי
ha.Goy
the/ nation
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
יַעֲבֹ֖דוּ
ya.'a.Vo.du
they will serve
דָּ֣ן
dan
[will be] judging
אָנֹ֑כִי
'a.No.khi
I
וְאַחֲרֵי־
ve.'a.cha.rei-
and/ after
כֵ֥ן
khen
thus
יֵצְא֖וּ
ye.tze.'U
they will come out
בִּרְכֻ֥שׁ
bir.Khush
with/ possession[s]
גָּדֽוֹל׃
ga.Dol
great
15:15
וְאַתָּ֛ה
ve.'a.Tah
and/ you
תָּב֥וֹא
ta.Vo'
you will go
אֶל־
'el-
to
אֲבֹתֶ֖יךָ
'a.vo.Tei.kha
ancestors/ your
בְּשָׁל֑וֹם
be.sha.Lom
in/ peace
תִּקָּבֵ֖ר
ti.ka.Ver
you will be buried
בְּשֵׂיבָ֥ה
be.sei.Vah
in/ old age
טוֹבָֽה׃
to.Vah
good
15:16
וְד֥וֹר
ve.Dor
and/ [the] generation
רְבִיעִ֖י
re.vi.'I
fourth
יָשׁ֣וּבוּ
ya.Shu.vu
they will return
הֵ֑נָּה
He.nah
hither
כִּ֧י
ki
for
לֹא־
lo'-
not
שָׁלֵ֛ם
sha.Lem
[is] complete
עֲוֹ֥ן
'a.Von
[the] iniquity of
הָאֱמֹרִ֖י
ha.'e.mo.Ri
the/ Amorite[s]
עַד־
'ad-
until
הֵֽנָּה׃
He.nah
now
15:17
וַיְהִ֤י
vay.Hi
and/ it was
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
ha.She.mesh
the/ sun
בָּ֔אָה
Ba.'ah
it had gone
וַעֲלָטָ֖ה
va.'a.la.Tah
and/ darkness
הָיָ֑ה
ha.Yah
it was
וְהִנֵּ֨ה
ve.hi.Neh
and/ there!
תַנּ֤וּר
ta.Nur
a fire pot of
עָשָׁן֙
'a.Shan
smoke
וְלַפִּ֣יד
ve.la.Pid
and/ a torch of
אֵ֔שׁ
'Esh
fire
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עָבַ֔ר
'a.Var
it passed
בֵּ֖ין
bein
between
הַגְּזָרִ֥ים
ha.ge.za.Rim
the/ pieces
הָאֵֽלֶּה׃
ha.'E.leh
<the>/ these
15:18
בַּיּ֣וֹם
bai.Yom
on the/ day
הַה֗וּא
ha.Hu'
<the>/ that
כָּרַ֧ת
ka.Rat
he made
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
אֶת־
'et-
with
אַבְרָ֖ם
'av.Ram
Abram
בְּרִ֣ית
be.Rit
a covenant
לֵאמֹ֑ר
le.Mor
<to>/ saying
לְזַרְעֲךָ֗
le.zar.'a.Kha
to/ offspring/ your
נָתַ֙תִּי֙
na.Ta.ti
I give
אֶת־
'et-
<obj.>
הָאָ֣רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
הַזֹּ֔את
ha.Zot
<the>/ this
מִנְּהַ֣ר
mi.ne.Har
from/ [the] river of
מִצְרַ֔יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
עַד־
'ad-
to
הַנָּהָ֥ר
ha.na.Har
the/ river
הַגָּדֹ֖ל
ha.ga.Dol
<the>/ great
נְהַר־
ne.har-
[the] river of
פְּרָֽת׃
pe.Rat
Euphrates
15:19
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֵּינִי֙
ha.kei.Ni
the/ Kenite[s]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַקְּנִזִּ֔י
ha.ke.ni.Zi
the/ Kenizzite[s]
וְאֵ֖ת
ve.'Et
and/ <obj.>
הַקַּדְמֹנִֽי׃
ha.kad.mo.Ni
the/ Kadmonite[s]
15:20
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחִתִּ֥י
ha.chi.Ti
the/ Hittite[s]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַפְּרִזִּ֖י
ha.pe.ri.Zi
the/ Perizzite[s]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הָרְפָאִֽים׃
ha.re.fa.'Im
the/ Rephaites
15:21
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הָֽאֱמֹרִי֙
ha.'e.mo.Ri
the/ Amorite[s]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַֽכְּנַעֲנִ֔י
ha.ke.na.'a.Ni
the/ Canaanite[s]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַגִּרְגָּשִׁ֖י
ha.gir.ga.Shi
the/ Girgashite[s]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַיְבוּסִֽי׃ ס
hay.vu.Si
the/ Jebusite[s]
16:1
וְשָׂרַי֙
ve.sa.Rai
and/ Sarai
אֵ֣שֶׁת
'E.shet
[the] wife of
אַבְרָ֔ם
'av.Ram
Abram
לֹ֥א
lo'
not
יָלְדָ֖ה
Yal.dah
she had borne children
ל֑וֹ
lo
to <the>/ him
וְלָ֛הּ
ve.Lah
and/ [belonged] to <the>/ her
שִׁפְחָ֥ה
shif.Chah
a maidservant
מִצְרִ֖ית
mitz.Rit
Egyptian
וּשְׁמָ֥הּ
u.she.Mah
and/ name/ her
הָגָֽר׃
ha.Gar
[was] Hagar
16:2
וַתֹּ֨אמֶר
va.To.mer
and/ she said
שָׂרַ֜י
sa.Rai
Sarai
אֶל־
'el-
to
אַבְרָ֗ם
'av.Ram
Abram
הִנֵּה־
hi.neh-
here!
נָ֞א
na'
please
עֲצָרַ֤נִי
'a.tza.Ra.ni
he has restrained/ me
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
מִלֶּ֔דֶת
mi.Le.det
from/ bearing children
בֹּא־
bo'-
go
נָא֙
na'
please
אֶל־
'el-
into
שִׁפְחָתִ֔י
shif.cha.Ti
maidservant/ my
אוּלַ֥י
'u.Lai
perhaps
אִבָּנֶ֖ה
'i.ba.Neh
I will be built up
מִמֵּ֑נָּה
mi.Me.nah
from/ her
וַיִּשְׁמַ֥ע
vai.yish.Ma'
and/ he listened
אַבְרָ֖ם
'av.Ram
Abram
לְק֥וֹל
le.Kol
to/ [the] voice of
שָׂרָֽי׃
sa.Rai
Sarai
16:3
וַתִּקַּ֞ח
va.ti.Kach
and/ she took
שָׂרַ֣י
sa.Rai
Sarai
אֵֽשֶׁת־
'e.shet-
[the] wife of
אַבְרָ֗ם
'av.Ram
Abram
אֶת־
'et-
<obj.>
הָגָ֤ר
ha.Gar
Hagar
הַמִּצְרִית֙
ha.mitz.Rit
the/ Egyptian
שִׁפְחָתָ֔הּ
shif.cha.Tah
maidservant/ her
מִקֵּץ֙
mi.Ketz
from/ [the] end of
עֶ֣שֶׂר
'E.ser
ten
שָׁנִ֔ים
sha.Nim
years
לְשֶׁ֥בֶת
le.She.vet
of/ [the] dwelling of
אַבְרָ֖ם
'av.Ram
Abram
בְּאֶ֣רֶץ
be.'E.retz
in/ [the] land of
כְּנָ֑עַן
ke.Na.'an
Canaan
וַתִּתֵּ֥ן
va.ti.Ten
and/ she gave
אֹתָ֛הּ
'o.Tah
<obj.>/ her
לְאַבְרָ֥ם
le.'av.Ram
to/ Abram
אִישָׁ֖הּ
'i.Shah
husband/ her
ל֥וֹ
lo
of/ him
לְאִשָּֽׁה׃
le.'i.Shah
to/ a wife
16:4
וַיָּבֹ֥א
vai.ya.Vo'
and/ he went
אֶל־
'el-
into
הָגָ֖ר
ha.Gar
Hagar
וַתַּ֑הַר
va.Ta.har
and/ she conceived
וַתֵּ֙רֶא֙
va.Te.re'
and/ she saw
כִּ֣י
ki
that
הָרָ֔תָה
ha.Ra.tah
she had conceived
וַתֵּקַ֥ל
va.te.Kal
and/ she became insignificant
גְּבִרְתָּ֖הּ
ge.vir.Tah
mistress/ her
בְּעֵינֶֽיהָ׃
be.'ei.Nei.ha
in/ view/ her
16:5
וַתֹּ֨אמֶר
va.To.mer
and/ she said
שָׂרַ֣י
sa.Rai
Sarai
אֶל־
'el-
to
אַבְרָם֮
'av.Ram
Abram
חֲמָסִ֣י
cha.ma.Si
injustice/ my
עָלֶיךָ֒
'a.lei.Kha
[is] on/ you
אָנֹכִ֗י
'a.no.Khi
I
נָתַ֤תִּי
na.Ta.ti
I put
שִׁפְחָתִי֙
shif.cha.Ti
maidservant/ my
בְּחֵיקֶ֔ךָ
be.chei.Ke.cha
in/ bosom/ your
וַתֵּ֙רֶא֙
va.Te.re'
and/ she has seen
כִּ֣י
ki
that
הָרָ֔תָה
ha.Ra.tah
she had conceived
וָאֵקַ֖ל
va.'e.Kal
and/ I have become insignificant
בְּעֵינֶ֑יהָ
be.'ei.Nei.ha
in/ view/ her
יִשְׁפֹּ֥ט
yish.Pot
may he judge
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
בֵּינִ֥י
bei.Ni
between/ me
וּבֵינֶֽיׄךָ׃
u.vei.Nei.kha
and/ between/ you
16:6
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אַבְרָ֜ם
'av.Ram
Abram
אֶל־
'el-
to
שָׂרַ֗י
sa.Rai
Sarai
הִנֵּ֤ה
hi.Neh
there!
שִׁפְחָתֵךְ֙
shif.cha.teKh
maidservant/ your
בְּיָדֵ֔ךְ
be.ya.Dekh
[is] in/ hand/ your
עֲשִׂי־
'a.si-
do
לָ֖הּ
lah
to <the>/ her
הַטּ֣וֹב
ha.Tov
the/ good
בְּעֵינָ֑יִךְ
be.'ei.Na.yikh
in/ view/ your
וַתְּעַנֶּ֣הָ
va.te.'a.Ne.ha
and/ she afflicted/ her
שָׂרַ֔י
sa.Rai
Sarai
וַתִּבְרַ֖ח
va.tiv.Rach
and/ she fled
מִפָּנֶֽיהָ׃
mi.pa.Nei.ha
from/ before/ her
16:7
וַֽיִּמְצָאָ֞הּ
vai.yim.tza.'Ah
and/ he found/ her
מַלְאַ֧ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
עַל־
'al-
at
עֵ֥ין
'ein
[the] spring of
הַמַּ֖יִם
ha.Ma.yim
<the>/ water
בַּמִּדְבָּ֑ר
ba.mid.Bar
in the/ wilderness
עַל־
'al-
at
הָעַ֖יִן
ha.'A.yin
the/ spring
בְּדֶ֥רֶךְ
be.De.rekh
on/ [the] way of
שֽׁוּר׃
Shur
Shur
16:8
וַיֹּאמַ֗ר
vai.yo.Mar
and/ he said
הָגָ֞ר
ha.Gar
O Hagar
שִׁפְחַ֥ת
shif.Chat
[the] maidservant of
שָׂרַ֛י
sa.Rai
Sarai
אֵֽי־
'ei-
where?
מִזֶּ֥ה
mi.Zeh
from/ this
בָ֖את
vat
have you come
וְאָ֣נָה
ve.'A.nah
and/ where?
תֵלֵ֑כִי
te.Le.khi
are you going
וַתֹּ֕אמֶר
va.To.mer
and/ she said
מִפְּנֵי֙
mi.pe.Nei
from/ before
שָׂרַ֣י
sa.Rai
Sarai
גְּבִרְתִּ֔י
ge.vir.Ti
mistress/ my
אָנֹכִ֖י
'a.no.Khi
I
בֹּרַֽחַת׃
bo.Ra.chat
[am] fleeing
16:9
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
לָהּ֙
lah
to <the>/ her
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
שׁ֖וּבִי
Shu.vi
return
אֶל־
'el-
to
גְּבִרְתֵּ֑ךְ
ge.vir.Tekh
mistress/ your
וְהִתְעַנִּ֖י
ve.hit.'a.Ni
and/ humble yourself
תַּ֥חַת
Ta.chat
under
יָדֶֽיהָ׃
ya.Dei.ha
hands/ her
16:10
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
לָהּ֙
lah
to <the>/ her
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
הַרְבָּ֥ה
har.Bah
certainly <to increase>
אַרְבֶּ֖ה
'ar.Beh
I will increase
אֶת־
'et-
<obj.>
זַרְעֵ֑ךְ
zar.'Ekh
offspring/ your
וְלֹ֥א
ve.Lo'
and/ not
יִסָּפֵ֖ר
yi.sa.Fer
it will be counted
מֵרֹֽב׃
me.Ro
from/ multitude
16:11
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
לָהּ֙
lah
to <the>/ her
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
הִנָּ֥ךְ
hi.Nakh
here/ you
הָרָ֖ה
ha.Rah
[are] pregnant
וְיֹלַ֣דְתְּ
ve.yo.Ladt
and/ you will bear
בֵּ֑ן
Ben
a son
וְקָרָ֤את
ve.ka.Rat
and/ you will call
שְׁמוֹ֙
she.Mo
name/ his
יִשְׁמָעֵ֔אל
yish.ma.'El
Ishmael
כִּֽי־
ki-
for
שָׁמַ֥ע
sha.Ma'
he has listened
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
עָנְיֵֽךְ׃
'a.ne.Yekh
affliction/ your
16:12
וְה֤וּא
ve.Hu'
and/ he
יִהְיֶה֙
yih.Yeh
he will be
פֶּ֣רֶא
Pe.re'
a wild donkey of
אָדָ֔ם
'a.Dam
a man
יָד֣וֹ
ya.Do
hand/ his
בַכֹּ֔ל
va.Kol
[will be] on <the>/ everyone
וְיַ֥ד
ve.Yad
and/ [the] hand of
כֹּ֖ל
kol
everyone
בּ֑וֹ
bo
[will be] on <the>/ him
וְעַל־
ve.'al-
and/ on
פְּנֵ֥י
pe.Nei
[the] face of
כָל־
khol-
all
אֶחָ֖יו
'e.Chav
brothers/ his
יִשְׁכֹּֽן׃
yish.Kon
he will dwell
16:13
וַתִּקְרָ֤א
va.tik.Ra'
and/ she called
שֵׁם־
shem-
[the] name of
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
הַדֹּבֵ֣ר
ha.do.Ver
who/ spoke
אֵלֶ֔יהָ
'e.Lei.ha
to/ her
אַתָּ֖ה
'a.Tah
you
אֵ֣ל
'el
[are] a God of
רֳאִ֑י
ro.'I
seeing
כִּ֣י
ki
for
אָֽמְרָ֗ה
'a.me.Rah
she said
הֲגַ֥ם
ha.Gam
¿/ also
הֲלֹ֛ם
ha.Lom
here
רָאִ֖יתִי
ra.'I.ti
have I seen
אַחֲרֵ֥י
'a.cha.Rei
[the] back<s> of
רֹאִֽי׃
ro.'I
[the] [one who] sees/ me
16:14
עַל־
'al-
there-
כֵּן֙
ken
-fore
קָרָ֣א
ka.Ra'
someone called
לַבְּאֵ֔ר
la.be.'Er
<to> the/ well
בְּאֵ֥ר
be.'Er
Beer
לַחַ֖י
la.Chai
Lahai
רֹאִ֑י
ro.'I
Roi
הִנֵּ֥ה
hi.Neh
there!
בֵין־
vein-
[it is] between
קָדֵ֖שׁ
ka.Desh
Kadesh
וּבֵ֥ין
u.Vein
and/ between
בָּֽרֶד׃
Ba.red
Bered
16:15
וַתֵּ֧לֶד
va.Te.led
and/ she bore
הָגָ֛ר
ha.Gar
Hagar
לְאַבְרָ֖ם
le.'av.Ram
to/ Abram
בֵּ֑ן
Ben
a son
וַיִּקְרָ֨א
vai.yik.Ra'
and/ he called
אַבְרָ֧ם
'av.Ram
Abram
שֶׁם־
shem-
[the] name of
בְּנ֛וֹ
be.No
son/ his
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
whom
יָלְדָ֥ה
Yal.dah
she had borne
הָגָ֖ר
ha.Gar
Hagar
יִשְׁמָעֵֽאל׃
yish.ma.'El
Ishmael
16:16
וְאַבְרָ֕ם
ve.'av.Ram
and/ Abram
בֶּן־
ben-
[was] a son of
שְׁמֹנִ֥ים
she.mo.Nim
eighty
שָׁנָ֖ה
sha.Nah
year[s]
וְשֵׁ֣שׁ
ve.Shesh
and/ six
שָׁנִ֑ים
sha.Nim
years
בְּלֶֽדֶת־
be.le.det-
when/ bore
הָגָ֥ר
ha.Gar
Hagar
אֶת־
'et-
<obj.>
יִשְׁמָעֵ֖אל
yish.ma.'El
Ishmael
לְאַבְרָֽם׃ ס
le.'av.Ram
to/ Abram
17:1
וַיְהִ֣י
vay.Hi
and/ he was
אַבְרָ֔ם
'av.Ram
Abram
בֶּן־
ben-
a son of
תִּשְׁעִ֥ים
tish.'Im
ninety
שָׁנָ֖ה
sha.Nah
year[s]
וְתֵ֣שַׁע
ve.Te.sha'
and/ nine
שָׁנִ֑ים
sha.Nim
years
וַיֵּרָ֨א
vai.ye.Ra'
and/ he appeared
יְהוָ֜ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
אַבְרָ֗ם
'av.Ram
Abram
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אֵלָיו֙
'e.Lav
to/ him
אֲנִי־
'a.ni-
I
אֵ֣ל
'el
[am] God
שַׁדַּ֔י
sha.Dai
Almighty
הִתְהַלֵּ֥ךְ
hit.ha.Lekh
walk about
לְפָנַ֖י
le.fa.Nai
<to>/ before/ me
וֶהְיֵ֥ה
veh.Yeh
and/ be
תָמִֽים׃
ta.Mim
blameless
17:2
וְאֶתְּנָ֥ה
ve.'e.te.Nah
so/ let me make
בְרִיתִ֖י
ve.ri.Ti
covenant/ my
בֵּינִ֣י
bei.Ni
between/ me
וּבֵינֶ֑ךָ
u.vei.Ne.kha
and/ between/ you
וְאַרְבֶּ֥ה
ve.'ar.Beh
so/ I may increase
אוֹתְךָ֖
'ot.Kha
<obj.>/ you
בִּמְאֹ֥ד
bim.'Od
with/ muchness
מְאֹֽד׃
me.'Od
muchness
17:3
וַיִּפֹּ֥ל
vai.yi.Pol
and/ he fell
אַבְרָ֖ם
'av.Ram
Abram
עַל־
'al-
on
פָּנָ֑יו
pa.Nav
face/ his
וַיְדַבֵּ֥ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
אִתּ֛וֹ
'i.To
with/ him
אֱלֹהִ֖ים
'E.lo.Him
God
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
17:4
אֲנִ֕י
'a.Ni
I
הִנֵּ֥ה
hi.Neh
here!
בְרִיתִ֖י
ve.ri.Ti
covenant/ my
אִתָּ֑ךְ
'i.Takh
[is] with/ you
וְהָיִ֕יתָ
ve.ha.Yi.ta
and/ you will become
לְאַ֖ב
le.'Av
<into>/ a father of
הֲמ֥וֹן
ha.Mon
a multitude of
גּוֹיִֽם׃
go.Yim
nations
17:5
וְלֹא־
ve.lo'-
and/ not
יִקָּרֵ֥א
yi.ka.Re'
it will be called
ע֛וֹד
od
again
אֶת־
'et-
<obj.>
שִׁמְךָ֖
shim.Kha
name/ your
אַבְרָ֑ם
'av.Ram
Abram
וְהָיָ֤ה
ve.ha.Yah
and/ it will be
שִׁמְךָ֙
shim.Kha
name/ your
אַבְרָהָ֔ם
'av.ra.Ham
Abraham
כִּ֛י
ki
for
אַב־
'av-
a father of
הֲמ֥וֹן
ha.Mon
a multitude of
גּוֹיִ֖ם
go.Yim
nations
נְתַתִּֽיךָ׃
ne.ta.Ti.kha
I have made/ you
17:6
וְהִפְרֵתִ֤י
ve.hif.re.Ti
and/ I will make fruitful
אֹֽתְךָ֙
'o.te.Kha
<obj.>/ you
בִּמְאֹ֣ד
bim.'Od
with/ muchness
מְאֹ֔ד
me.'Od
muchness
וּנְתַתִּ֖יךָ
u.ne.ta.Ti.kha
and/ I will make/ you
לְגוֹיִ֑ם
le.go.Yim
into/ nations
וּמְלָכִ֖ים
u.me.la.Khim
and/ kings
מִמְּךָ֥
mime.Kha
from/ you
יֵצֵֽאוּ׃
ye.Tze.'u
they will come out
Gospel — John 5:41 - 5:47
LEB translation
John 5:41 - 5:47
5:41 “I do not accept glory from people,
5:42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.
5:43 I have come in my Father’s name, and you do not accept me. If another should come in his own name, you would accept that one!
5:44 How are you able to believe, if you accept glory from one another, and do not seek the glory which is from the only God?
5:45 Do not think that I will accuse you before the Father! The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope!
5:46 For if you had believed Moses, you would believe me, for that one wrote about me.
5:47 But if you do not believe that one’s writings, how will you believe my words?”
NIRV translation
John 5:41 - 5:47
5:41 “I do not accept praise from people.
5:42 But I know you. I know that you do not have love for God in your hearts.
5:43 I have come in my Father’s name, and you do not accept me. But if someone else comes in his own name, you will accept him.
5:44 “You accept praise from one another. But you make no effort to receive the praise that comes from the only God. So how can you believe?
5:45 “Do not think I will bring charges against you in front of the Father. Moses is the one who does that. And he is the one you build your hopes on.
5:46 “Do you believe Moses? Then you should believe me. He wrote about me.
5:47 But you do not believe what he wrote. So how are you going to believe what I say?”
Interlinear original languages
John 5:41 - 5:47
5:41
δόξαν
Glory
παρὰ
from
ἀνθρώπων
men
οὐ
not
λαμβάνω·
I take;
5:42
ἀλλ᾽
but
ἔγνωκα
I have known
ὑμᾶς
you
ὅτι
that
τὴν
the
ἀγάπην
love
τοῦ
<the>
θεοῦ
of God
οὐκ
not
ἔχετε
you have
ἐν
in
ἑαυτοῖς.¶
yourselves.
5:43
Ἐγὼ
I myself
ἐλήλυθα
have come
ἐν
in
τῷ
the
ὀνόματι
name
τοῦ
of the
πατρός
Father
μου,
of Mine,
καὶ
and
οὐ
not
λαμβάνετέ
you receive
με·
Me;
ἐὰν
if
ἄλλος
another
ἔλθῃ
shall come
ἐν
in
τῷ
the
ὀνόματι
name
τῷ
the
ἰδίῳ,
own,
ἐκεῖνον
him
λήμψεσθε.¶
you will receive.
5:44
Πῶς
How
δύνασθε
are able
ὑμεῖς
you yourselves
πιστεῦσαι
to believe
δόξαν
glory
παρὰ
from
ἀλλήλων
one another
λαμβάνοντες
receiving
καὶ
and
τὴν
the
δόξαν
glory
τὴν
that [is]
παρὰ
from
τοῦ
the
μόνου
only
θεοῦ
God
οὐ
not
ζητεῖτε;¶
you seek?
5:45
Μὴ
Not
δοκεῖτε
do think
ὅτι
that
ἐγὼ
I myself
κατηγορήσω
will accuse
ὑμῶν
you
πρὸς
to
τὸν
the
πατέρα·
Father;
ἔστιν
There is
ὁ
[one]
κατηγορῶν
accusing
ὑμῶν
you
Μωϋσῆς
Moses
εἰς
in
ὃν
whom
ὑμεῖς
you yourselves
ἠλπίκατε.
have hoped.
5:46
εἰ
If
γὰρ
for
ἐπιστεύετε
you were believing
Μωϋσεῖ,
in Moses,
ἐπιστεύετε
you were believing
ἂν
then would
ἐμοί·
in Me myself;
περὶ
concerning
γὰρ
for
ἐμοῦ
Me
ἐκεῖνος
he
ἔγραψεν.
wrote.
5:47
εἰ
If
δὲ
now
τοῖς
<the>
ἐκείνου
in his
γράμμασιν
writings
οὐ
not
πιστεύετε,
you believe,
πῶς
how
τοῖς
<the>
ἐμοῖς
in My
ῥήμασιν
declarations
πιστεύσετε;¶
will you believe?