Yitro, יִתְרוֹ — 2/17/24
Torah: Exodus 20:15 - 20:26 (12)
Gospel: Mark 8:14 - 8:21 (8)
Passages
- Torah: Exodus 20:15 - 20:26
- Gospel: Mark 8:14 - 8:21
Torah — Exodus 20:15 - 20:26
LEB translation
Exodus 20:15 - 20:26
20:15 “You shall not steal.
20:16 “You shall not testify against your neighbor with a false witness.
20:17 “You shall not covet the house of your neighbor; you will not covet the wife of your neighbor or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that is your neighbor’s.”
20:18 And all the people were seeing the thunder and the lightning and the sound of the ram’s horn and the mountain smoking, and the people saw, and they trembled, and they stood at a distance.
20:19 And they said to Moses, “You speak with us, and we will listen, but let not God speak with us, lest we die.”
20:20 And Moses said to the people, “Do not be afraid. God has come to test you so that his fear will be before you so that you do not sin.”
20:21 And the people stood at a distance, and Moses approached the very thick cloud where God was.
20:22 Instructions for Building Altars
And Yahweh said to Moses, “Thus you will say to the Israelites, ‘You yourselves have seen that I have spoken to you from the heavens.
20:23 You will not make alongside me gods of silver, and gods of gold you will not make for yourselves.
20:24 An altar of earth you will make for me, and you will sacrifice on it your burnt offerings and your fellowship offerings, your sheep and your cattle. In every place where I cause my name to be remembered, I will come to you, and I will bless you.
20:25 And if you make an altar of stones for me, you will not build them as hewn stone, because if you use your chisel on it, you have defiled it.
20:26 You will not go up with steps onto my altar, that your nakedness not be exposed on it.’
NIRV translation
Exodus 20:15 - 20:26
20:15 “Do not steal.
20:16 “Do not give false witness against your neighbor.
20:17 “Do not long for anything that belongs to your neighbor. Do not long for your neighbor’s house, wife, male or female servant, ox or donkey.”
20:18 The people saw the thunder and lightning. They heard the trumpet. They saw the mountain covered with smoke. They trembled with fear and stayed a long way off.
20:19 They said to Moses, “Speak to us yourself. Then we’ll listen. But don’t let God speak to us. If he does, we’ll die.”
20:20 Moses said to the people, “Don’t be afraid. God has come to put you to the test. He wants you to have respect for him. That will keep you from sinning.”
20:21 Moses approached the thick darkness where God was. But the people remained a long way off.
20:22 Worshiping the Lord
Then the Lord said to Moses, “Here is what you must tell the people of Israel. Say to them, ‘You have seen for yourselves what I said to you from heaven.
20:23 Do not put any other gods in place of me. Do not make silver or gold statues of them for yourselves.
20:24 “‘Make an altar out of dirt for me. Sacrifice your burnt offerings and friendship offerings on it. Sacrifice your sheep, goats and cattle on it. I will come to you and bless you everywhere I cause my name to be honored.
20:25 “‘If you make an altar out of stones in honor of me, do not build it with blocks of stone. You will make it “unclean” if you use a tool on it.
20:26 “‘Do not walk up steps to my altar. If you do, someone might see your naked body under your robes.’
Interlinear original languages
Exodus 20:15 - 20:26
20:15
לֹ֣֖א
lo'
not
תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ ס
tge.No
you must steal
20:16
לֹֽא־
lo'-
not
תַעֲנֶ֥ה
ta.'a.Neh
you must testify
בְרֵעֲךָ֖
ve.re.'a.Kha
against/ neighbor/ your
עֵ֥ד
'ed
testimony of
שָֽׁקֶר׃ ס
Sha.ker
falsehood
20:17
לֹ֥א
lo'
not
תַחְמֹ֖ד
tach.Mod
you must covet
בֵּ֣ית
beit
[the] house of
רֵעֶ֑ךָ
re.'E.kha
neighbor/ your
לֹֽא־
lo'-
not
תַחְמֹ֞ד
tach.Mod
you must covet
אֵ֣שֶׁת
'E.shet
[the] wife of
רֵעֶ֗ךָ
re.'E.kha
neighbor/ your
וְעַבְדּ֤וֹ
ve.'av.Do
and/ [male] servant/ his
וַאֲמָתוֹ֙
va.'a.ma.To
and/ female servant/ his
וְשׁוֹר֣וֹ
ve.sho.Ro
and/ ox/ his
וַחֲמֹר֔וֹ
va.cha.mo.Ro
and/ donkey/ his
וְכֹ֖ל
ve.Khol
and/ all
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
that
לְרֵעֶֽךָ׃ פ
le.re.'E.kha
[belongs] to/ neighbor/ your
20:18
וְכָל־
ve.khol
and/ all
הָעָם֩
ha.'Am
the/ people
רֹאִ֨ים
ro.'Im
[were] seeing
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקּוֹלֹ֜ת
ha.ko.Lot
the/ thunder claps
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַלַּפִּידִ֗ם
ha.la.pi.Dim
the/ lightning
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
ק֣וֹל
Kol
[the] sound of
הַשֹּׁפָ֔ר
ha.sho.Far
the/ ram's horn
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הָהָ֖ר
ha.Har
the/ mountain
עָשֵׁ֑ן
'a.Shen
smoking
וַיַּ֤רְא
vai.Yar'
and/ it saw
הָעָם֙
ha.'Am
the/ people
וַיָּנֻ֔עוּ
vai.ya.Nu.'u
and/ they trembled
וַיַּֽעַמְד֖וּ
vai.ya.'am.Du
and/ they stood
מֵֽרָחֹֽק׃
Me.ra.Chok
from/ a distance
20:19
וַיֹּֽאמְרוּ֙
vai.yo.me.Ru
and/ they said
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֔ה
mo.Sheh
Moses
דַּבֵּר־
da.ber-
speak
אַתָּ֥ה
'a.Tah
you
עִמָּ֖נוּ
'i.Ma.nu
with/ us
וְנִשְׁמָ֑עָה
ve.nish.Ma.'ah
so/ let us listen
וְאַל־
ve.'al-
and/ may not
יְדַבֵּ֥ר
ye.da.Ber
he speak
עִמָּ֛נוּ
'i.Ma.nu
with/ us
אֱלֹהִ֖ים
'E.lo.Him
God
פֶּן־
pen-
lest
נָמֽוּת׃
na.Mut
we should die
20:20
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
מֹשֶׁ֣ה
mo.Sheh
Moses
אֶל־
'el-
to
הָעָם֮
ha.'Am
the/ people
אַל־
'al-
may not
תִּירָאוּ֒
ti.ra.'U
you be afraid
כִּ֗י
Ki
for
לְבַֽעֲבוּר֙
le.va.'a.Vur
<to>/ in/ order
נַסּ֣וֹת
na.Sot
to put to [the] test
אֶתְכֶ֔ם
'et.Khem
<obj.>/ you
בָּ֖א
ba'
he has come
הָאֱלֹהִ֑ים
ha.'E.lo.Him
<the>/ God
וּבַעֲב֗וּר
u.va.'a.Vur
and/ in/order that
תִּהְיֶ֧ה
tih.Yeh
<it> may be
יִרְאָת֛וֹ
yir.'a.To
fear/ his
עַל־
'al-
on
פְּנֵיכֶ֖ם
pe.nei.Khem
faces/ your
לְבִלְתִּ֥י
le.vil.Ti
to/ not
תֶחֱטָֽאוּ׃
te.che.Ta.'u
you will sin
20:21
וַיַּעֲמֹ֥ד
vai.ya.'a.Mod
and/ it stood
הָעָ֖ם
ha.'Am
the/ people
מֵרָחֹ֑ק
me.ra.Chok
from/ a distance
וּמֹשֶׁה֙
u.mo.Sheh
and/ Moses
נִגַּ֣שׁ
ni.Gash
he drew near
אֶל־
'el-
to
הָֽעֲרָפֶ֔ל
ha.'a.ra.Fel
the/ thick darkness
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
where
שָׁ֖ם
sham
[was] there
הָאֱלֹהִֽים׃ פ
ha.'E.lo.Him
<the>/ God
20:22
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֔ה
mo.Sheh
Moses
כֹּ֥ה
koh
thus
תֹאמַ֖ר
to.Mar
you will say
אֶל־
'el-
to
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֑ל
Yis.ra.'El
Israel
אַתֶּ֣ם
'a.Tem
you
רְאִיתֶ֔ם
re.'i.Tem
you have seen
כִּ֚י
ki
that
מִן־
min-
from
הַשָּׁמַ֔יִם
ha.sha.Ma.yim
the/ heavens
דִּבַּ֖רְתִּי
di.Bar.ti
I have spoken
עִמָּכֶֽם׃
'i.ma.Khem
with/ you
20:23
לֹ֥א
lo'
not
תַעֲשׂ֖וּן
ta.'a.Sun
you must make/ !
אִתִּ֑י
'i.Ti
with/ me
אֱלֹ֤הֵי
'e.Lo.hei
gods of
כֶ֙סֶף֙
khe.sef
silver
וֵאלֹהֵ֣י
ve.lo.Hei
and/ gods of
זָהָ֔ב
za.Hav
gold
לֹ֥א
lo'
not
תַעֲשׂ֖וּ
ta.'a.Su
you must make
לָכֶֽם׃
la.Khem
for <the>/ yourselves
20:24
מִזְבַּ֣ח
miz.Bach
an altar of
אֲדָמָה֮
'a.da.Mah
earth
תַּעֲשֶׂה־
ta.'a.seh-
you will make
לִּי֒
li
for <the>/ me
וְזָבַחְתָּ֣
ve.za.vach.Ta
and/ you will sacrifice
עָלָ֗יו
'a.Lav
on/ it
אֶת־
'et-
<obj.>
עֹלֹתֶ֙יךָ֙
'o.lo.Tei.kha
burnt offerings/ your
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
שְׁלָמֶ֔יךָ
she.la.Mei.kha
peace offerings/ your
אֶת־
'et-
<obj.>
צֹֽאנְךָ֖
tzo.ne.Kha
sheep/ your
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
בְּקָרֶ֑ךָ
be.ka.Re.cha
cattle/ your
בְּכָל־
be.khol
in/ every
הַמָּקוֹם֙
ha.ma.kOm
<the>/ place
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
where
אַזְכִּ֣יר
'az.Kir
I will cause to be remembered
אֶת־
'et-
<obj.>
שְׁמִ֔י
she.Mi
name/ my
אָב֥וֹא
'a.Vo'
I will come
אֵלֶ֖יךָ
'e.Lei.kha
to/ you
וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
u.ve.rakh.Ti.kha
and/ I will bless/ you
20:25
וְאִם־
ve.'im-
and/ if
מִזְבַּ֤ח
miz.Bach
an altar of
אֲבָנִים֙
'a.va.Nim
stones
תַּֽעֲשֶׂה־
ta.'a.seh-
you will make
לִּ֔י
Li
for <the>/ me
לֹֽא־
lo'-
not
תִבְנֶ֥ה
tiv.Neh
you must build
אֶתְהֶ֖ן
'et.Hen
<obj.>/ them
גָּזִ֑ית
ga.Zit
hewn [stone]
כִּ֧י
ki
for
חַרְבְּךָ֛
char.be.Kha
tool/ your
הֵנַ֥פְתָּ
he.Naf.ta
you have wielded
עָלֶ֖יהָ
'a.Lei.ha
on/ it
וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃
va.te.Cha.Le.ha
and/ you have profaned/ it
20:26
וְלֹֽא־
ve.lo'-
and/ not
תַעֲלֶ֥ה
ta.'a.Leh
you must go up
בְמַעֲלֹ֖ת
ve.ma.'a.Lot
on/ steps
עַֽל־
'al-
to
מִזְבְּחִ֑י
miz.be.Chi
altar/ my
אֲשֶׁ֛ר
'a.Sher
that
לֹֽא־
lo'-
not
תִגָּלֶ֥ה
ti.ga.Leh
it will be uncovered
עֶרְוָתְךָ֖
'er.va.te.Kha
nakedness/ your
עָלָֽיו׃ פ
'a.Lav
on/ it
Gospel — Mark 8:14 - 8:21
LEB translation
Mark 8:14 - 8:21
8:14 Beware the Leaven of the Pharisees and Herod
And they had forgotten to take bread, and except for one loaf, they did not have any with them in the boat.
8:15 And he ordered them, saying, “Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod!”
8:16 And they began to discuss with one another that they had no bread.
8:17 And knowing this, he said to them, “Why are you discussing that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Have your hearts been hardened?
8:18 Although you have eyes, do you not see? And although you have ears, do you not hear? And do you not remember?
8:19 When I broke the five loaves for the five thousand how many baskets full of broken pieces did you pick up?” They said to him, “Twelve.”
8:20 “When I also broke the seven loaves for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you pick up?” And they said to him, “Seven.”
8:21 And he said to them, “Do you not yet understand?”
NIRV translation
Mark 8:14 - 8:21
8:14 The Yeast of the Pharisees and Herod
The disciples had forgotten to bring bread. They had only one loaf with them in the boat.
8:15 “Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast of the Pharisees. And watch out for the yeast of Herod.”
8:16 They talked about this with each other. They said, “He must be saying this because we don’t have any bread.”
8:17 Jesus knew what they were saying. So he asked them, “Why are you talking about having no bread? Why can’t you see or understand? Are you stubborn?
8:18 Do you have eyes and still don’t see? Do you have ears and still don’t hear? And don’t you remember?
8:19 Earlier I broke five loaves for the 5,000. How many baskets of pieces did you pick up?”
“Twelve,” they replied.
8:20 “Later I broke seven loaves for the 4,000. How many baskets of pieces did you pick up?”
“Seven,” they answered.
8:21 He said to them, “Can’t you understand yet?”
Interlinear original languages
Mark 8:14 - 8:21
8:14
καὶ
And
ἐπελάθοντο
they forgot
λαβεῖν
to take
ἄρτους
loaves
καὶ
and
εἰ
only
μὴ
except
ἕνα
one
ἄρτον
loaf
οὐκ
not
εἶχον
they had
μεθ᾽
with
ἑαυτῶν
themselves
ἐν
in
τῷ
the
πλοίῳ.
boat.
8:15
καὶ
And
διεστέλλετο
He was instructing
αὐτοῖς
to them
λέγων·
saying;
ὁρᾶτε,
do watch out,
βλέπετε
do take heed
ἀπὸ
of
τῆς
the
ζύμης
leaven
τῶν
of the
Φαρισαίων
Pharisees
καὶ
and
τῆς
of the
ζύμης
leaven
Ἡρῴδου.
of Herod.
8:16
καὶ
And
διελογίζοντο
they were reasoning
πρὸς
with
ἀλλήλους
one another
λέγοντες
ˍsaying
ὅτι
because
ἄρτους
loaves
οὐκ
not
ἔχουσιν.
they have.
8:17
καὶ
And
γνοὺς
having known [it]
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
ˍˍJesus
λέγει
He says
αὐτοῖς·
to them;
τί
Why
διαλογίζεσθε
reason you
ὅτι
because
ἄρτους
loaves
οὐκ
not
ἔχετε;
you have?
οὔπω
Not yet
νοεῖτε
do you perceive
οὐδὲ
nor
συνίετε;
understand?
ἔτι
ˍˍstill
πεπωρωμένην
Hardened
ἔχετε
do you have
τὴν
the
καρδίαν
heart
ὑμῶν;
of you?
8:18
ὀφθαλμοὺς
Eyes
ἔχοντες
having
οὐ
not
βλέπετε,
do you see?
καὶ
And
ὦτα
ears
ἔχοντες
having
οὐκ
not
ἀκούετε;
do you hear?
καὶ
And
οὐ
not
μνημονεύετε;
do you remember?
8:19
ὅτε
When
τοὺς
the
πέντε
five
ἄρτους
loaves
ἔκλασα
I broke
εἰς
for
τοὺς
the
πεντακισχιλίους
five thousand
πόσους
how many
κοφίνους
hand-baskets
κλασμάτων
of fragments
πλήρεις
full
ἤρατε;
took you up?
λέγουσιν
They say
αὐτῷ·
to Him;
δώδεκα.
Twelve.
8:20
ὅτε
When
δὲ
ˍnow
τοὺς
the
ἑπτὰ
seven
εἰς
to
τοὺς
the
τετρακισχιλίους
four thousand
πόσων
of how many
σπυρίδων
baskets
πληρώματα
[the] fillings
κλασμάτων
of fragments
ἤρατε;
took you up?
οἱ
ˍ<the>
καὶ
And
λέγουσιν
they speak
αὐτῷ·
₊to him;
ἑπτά.
Seven.
8:21
καὶ
And
ἔλεγεν
He was saying
αὐτοῖς·
to them;
οὔπω
Not yet
πῶς
ˍˍhow
συνίετε;¶
do you understand?