Shemini, שְּׁמִינִי — 3/1/25
Torah: Leviticus 9:24 - 10:11 (12)
Gospel: Matthew 11:25-12:21 (27)
Passages
- Torah: Leviticus 9:24 - 10:11
- Gospel: Matthew 11:25-12:21
Torah — Leviticus 9:24 - 10:11
LEB translation
Leviticus 9:24 - 10:11
9:24 Then a fire went out from before Yahweh, and it consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And all the people saw it, so they shouted for joy, and they fell on their faces.
10:1 The Deaths of Nadab and Abihu
And Aaron’s sons Nadab and Abihu each took his censer, and they put fire in them and placed incense on it; then they presented before Yahweh illegitimate fire, which he had not commanded them.
10:2 So fire went out from before Yahweh, and it consumed them so that they died before Yahweh.
10:3 Therefore Moses said to Aaron, “This is what Yahweh spoke, saying, ‘Among those who are close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will display my glory.’” So Aaron was silent.
10:4 Then Moses summoned Mishael and Elzaphan the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and he said to them, “Come forward. Carry your brothers from the front of the sanctuary to outside the camp.”
10:5 So they came forward, and they carried them outside the camp in their tunics, just as Moses had ordered.
10:6 Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, “You must not let your hair hang loosely, and you must not tear your garments, so that you will not die and he will be angry with all the community. But your brothers, all the house of Israel, may weep because of the burning that Yahweh caused,
10:7 but you must not go out from the entrance to the tent of assembly lest you die, because Yahweh’s anointing oil is on you.” So they did according to Moses’ word.
10:8 Lasting Statutes
Then Yahweh spoke to Aaron, saying,
10:9 “You and your sons with you may not drink wine or strong drink when you come to the tent of assembly, so that you will not die—it is a lasting statute for your generations—
10:10 and to distinguish between the holy and the unholy, as well as between the unclean and the clean,
10:11 and to teach the Israelites all the rules that Yahweh has spoken to them through Moses.”
NIRV translation
Leviticus 9:24 - 10:11
9:24 The Lord sent fire on the altar. It burned up the burnt offering and the fat parts that were on it. All of the people saw it. Then they shouted for joy. They fell with their faces to the ground.
10:1 The Lord Kills Nadab and Abihu
Nadab and Abihu were two of Aaron’s sons. They got their shallow cups for burning incense. They put fire in them. They added incense to it. They made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. They did it against his command.
10:2 So the Lord sent fire on them. It burned them up. They died in front of the Lord.
10:3 Then Moses spoke to Aaron. He said, “That’s what the Lord was talking about when he said,
“‘Among those who approach me
I will show that I am holy.
In the sight of all of the people
I will be honored.’”
So Aaron remained silent.
10:4 Moses sent for Mishael and Elzaphan. They were sons of Aaron’s uncle Uzziel. Moses said to them, “Come here. Carry the bodies of your cousins outside the camp. Take them away from in front of the Holy Room.”
10:5 So they came and carried them outside the camp. It was just as Moses had ordered. The bodies of Nadab and Abihu still had their inner robes on them.
10:6 Moses spoke to Aaron and to Eleazar and Ithamar. They were Aaron’s sons. Moses said, “Don’t let your hair hang loose. Don’t tear your clothes. If you do, you will die. And the Lord will be angry with the whole community.
“But all of the people of Israel are allowed to show they are sad. They are your relatives. They can sob over those the Lord has destroyed with fire.
10:7 “Don’t leave the entrance to the Tent of Meeting. If you do, you will die. That’s because the Lord’s anointing oil has made you holy.” So they did what Moses told them to do.
10:8 Then the Lord spoke to Aaron. He said,
10:9 “You and your sons must not drink any kind of wine when you go into the Tent of Meeting. If you do, you will die. That is a law that will last for all time to come.
10:10 “You must be able to tell the difference between what is holy and what is not. You must be able to tell the difference between what is ‘clean’ and what is not.
10:11 You must teach the people of Israel all of the rules I have given them through Moses.”
Interlinear original languages
Leviticus 9:24 - 10:11
9:24
וַתֵּ֤צֵא
va.Te.tze'
and/ it went out
אֵשׁ֙
'esh
fire
מִלִּפְנֵ֣י
mi.lif.Nei
from/ to/ before
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
וַתֹּ֙אכַל֙
va.To.khal
and/ it consumed
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
אֶת־
'et-
<obj.>
הָעֹלָ֖ה
ha.'o.Lah
the/ burnt offering
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחֲלָבִ֑ים
ha.cha.la.Vim
the/ fat<s>
וַיַּ֤רְא
vai.Yar'
and/ it saw
כָּל־
kol-
all
הָעָם֙
ha.'Am
the/ people
וַיָּרֹ֔נּוּ
vai.ya.Ro.nu
and/ they shouted
וַֽיִּפְּל֖וּ
vai.yi.pe.Lu
and/ they fell
עַל־
'al-
on
פְּנֵיהֶֽם׃
pe.nei.Hem
faces/ their
10:1
וַיִּקְח֣וּ
vai.yik.Chu
and/ they took
בְנֵֽי־
ve.nei-
[the] sons of
אַ֠הֲרֹן
'A.ha.ron
Aaron
נָדָ֨ב
na.Dav
Nadab
וַאֲבִיה֜וּא
va.'a.vi.Hu'
and/ Abihu
אִ֣ישׁ
'ish
each
מַחְתָּת֗וֹ
mach.ta.To
censer/ his
וַיִּתְּנ֤וּ
vai.yi.te.Nu
and/ they put
בָהֵן֙
va.Hen
in <the>/ them
אֵ֔שׁ
'Esh
fire
וַיָּשִׂ֥ימוּ
vai.ya.Si.mu
and/ they placed
עָלֶ֖יהָ
'a.Lei.ha
on/ it
קְטֹ֑רֶת
ke.To.ret
incense
וַיַּקְרִ֜בוּ
vai.yak.Ri.vu
and/ they presented
לִפְנֵ֤י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
אֵ֣שׁ
'esh
fire
זָרָ֔ה
za.Rah
strange
אֲשֶׁ֧ר
'a.Sher
which
לֹ֦א
lo'
not
צִוָּ֖ה
tzi.Vah
he had commanded
אֹתָֽם׃
'o.Tam
<obj.>/ them
10:2
וַתֵּ֥צֵא
va.Te.tze'
and/ it went out
אֵ֛שׁ
'esh
fire
מִלִּפְנֵ֥י
mi.lif.Nei
from/ to/ before
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
וַתֹּ֣אכַל
va.To.khal
and/ it consumed
אוֹתָ֑ם
'o.Tam
<obj.>/ them
וַיָּמֻ֖תוּ
vai.ya.Mu.tu
and/ they died
לִפְנֵ֥י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
10:3
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
מֹשֶׁ֜ה
mo.Sheh
Moses
אֶֽל־
'el-
to
אַהֲרֹ֗ן
'a.ha.Ron
Aaron
הוּא֩
hu'
it
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
[is that] which
דִּבֶּ֨ר
di.Ber
he spoke
יְהוָ֤ה׀
Yah.weh
Yahweh
לֵאמֹר֙
le.Mor
<to>/ saying
בִּקְרֹבַ֣י
bik.ro.Vai
in/ midst/ my
אֶקָּדֵ֔שׁ
'e.ka.Desh
I will show myself holy
וְעַל־
ve.'al-
and/ on
פְּנֵ֥י
pe.Nei
[the] face of
כָל־
khol-
all
הָעָ֖ם
ha.'Am
the/ people
אֶכָּבֵ֑ד
'e.ka.Ved
I will gain glory
וַיִּדֹּ֖ם
vai.yi.Dom
and/ he was silent
אַהֲרֹֽן׃
'a.ha.Ron
Aaron
10:4
וַיִּקְרָ֣א
vai.yik.Ra'
and/ he summoned
מֹשֶׁ֗ה
mo.Sheh
Moses
אֶל־
'el-
<to>
מִֽישָׁאֵל֙
mi.sha.'El
Mishael
וְאֶ֣ל
ve.'El
and/ <to>
אֶלְצָפָ֔ן
'el.tza.Fan
Elzaphan
בְּנֵ֥י
be.Nei
[the] sons of
עֻזִּיאֵ֖ל
'u.zi.'El
Uzziel
דֹּ֣ד
dod
[the] uncle of
אַהֲרֹ֑ן
'a.ha.Ron
Aaron
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אֲלֵהֶ֗ם
'a.le.Hem
to/ them
קִ֠רְב֞וּ
kir.Vu
draw near
שְׂא֤וּ
se.'U
carry
אֶת־
'et-
<obj.>
אֲחֵיכֶם֙
'a.chei.Khem
relatives/ your
מֵאֵ֣ת
me.'Et
from/ with
פְּנֵי־
pe.nei-
[the] face of
הַקֹּ֔דֶשׁ
ha.Ko.desh
the/ holy place
אֶל־
'el-
to
מִח֖וּץ
mi.Chutz
from/ [the] outside
לַֽמַּחֲנֶֽה׃
La.ma.cha.Neh
of the/ camp
10:5
וַֽיִּקְרְב֗וּ
vai.yik.re.Vu
and/ they drew near
וַיִּשָּׂאֻם֙
vai.yi.sa.'Um
and/ they carried/ them
בְּכֻתֳּנֹתָ֔ם
be.khu.to.no.Tam
in/ tunics/ their
אֶל־
'el-
to
מִח֖וּץ
mi.Chutz
from/ [the] outside
לַֽמַּחֲנֶ֑ה
la.ma.cha.Neh
of the/ camp
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka.'a.Sher
just/ as
דִּבֶּ֥ר
di.Ber
he had spoken
מֹשֶֽׁה׃
mo.Sheh
Moses
10:6
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
מֹשֶׁ֣ה
mo.Sheh
Moses
אֶֽל־
'el-
to
אַהֲרֹ֡ן
'a.ha.Ron
Aaron
וּלְאֶלְעָזָר֩
u.le.'el.'a.Zar
and/ to/ Eleazar
וּלְאִֽיתָמָ֨ר׀
u.le.'i.ta.Mar
and/ to/ Ithamar
בָּנָ֜יו
ba.Nav
sons/ his
רָֽאשֵׁיכֶ֥ם
ra.shei.Khem
heads/ your
אַל־
'al-
may not
תִּפְרָ֣עוּ׀
tif.Ra.'u
you let loose
וּבִגְדֵיכֶ֤ם
u.vig.dei.Khem
and/ garments/ your
לֹֽא־
lo'-
not
תִפְרֹ֙מוּ֙
tif.Ro.mu
you must tear
וְלֹ֣א
ve.Lo'
and/ not
תָמֻ֔תוּ
ta.Mu.tu
you will die
וְעַ֥ל
ve.'Al
and/ towards
כָּל־
kol-
all
הָעֵדָ֖ה
ha.'e.Dah
the/ congregation
יִקְצֹ֑ף
yik.Tzof
he will be angry
וַאֲחֵיכֶם֙
va.'a.chei.Khem
and/ relatives/ your
כָּל־
kol-
all
בֵּ֣ית
beit
[the] house of
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
יִבְכּוּ֙
yiv.Ku
they will weep for
אֶת־
'et-
<obj.>
הַשְּׂרֵפָ֔ה
ha.se.re.Fah
the/ burning
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
שָׂרַ֥ף
sa.Raf
he has burned
יְהוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
10:7
וּמִפֶּתַח֩
u.mi.pe.Tach
and/ from/ [the] entrance of
אֹ֨הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֜ד
mo.'Ed
meeting
לֹ֤א
lo'
not
תֵֽצְאוּ֙
te.tze.'U
you must go out
פֶּן־
pen-
lest
תָּמֻ֔תוּ
ta.Mu.tu
you should die
כִּי־
ki-
for
שֶׁ֛מֶן
She.men
[the] oil of
מִשְׁחַ֥ת
mish.Chat
[the] anointing of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
עֲלֵיכֶ֑ם
'a.lei.Khem
[is] on/ you
וַֽיַּעֲשׂ֖וּ
vai.ya.'a.Su
and/ they did
כִּדְבַ֥ר
kid.Var
according to/ [the] word of
מֹשֶֽׁה׃ פ
mo.Sheh
Moses
10:8
וַיְדַבֵּ֣ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
אֶֽל־
'el-
to
אַהֲרֹ֖ן
'a.ha.Ron
Aaron
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
10:9
יַ֣יִן
Ya.yin
wine
וְשֵׁכָ֞ר
ve.she.Khar
and/ strong drink
אַל־
'al-
may not
תֵּ֣שְׁתְּ׀
Te.shet
you drink
אַתָּ֣ה׀
'a.Tah
you
וּבָנֶ֣יךָ
u.va.Nei.kha
and/ sons/ your
אִתָּ֗ךְ
'i.Takh
with/ you
בְּבֹאֲכֶ֛ם
be.vo.'a.Khem
when/ go/ you
אֶל־
'el-
into
אֹ֥הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֖ד
mo.'Ed
meeting
וְלֹ֣א
ve.Lo'
and/ not
תָמֻ֑תוּ
ta.Mu.tu
you will die
חֻקַּ֥ת
chu.Kat
a statute of
עוֹלָ֖ם
o.Lam
perpetuity
לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
le.do.ro.tei.Khem
to/ generations/ your
10:10
וּֽלֲהַבְדִּ֔יל
u.la.hav.Dil
and/ to/ separate
בֵּ֥ין
bein
between
הַקֹּ֖דֶשׁ
ha.Ko.desh
the/ holy thing
וּבֵ֣ין
u.Vein
and/ between
הַחֹ֑ל
ha.Chol
the/ profane thing
וּבֵ֥ין
u.Vein
and/ between
הַטָּמֵ֖א
ha.ta.Me'
the/ unclean [thing]
וּבֵ֥ין
u.Vein
and/ between
הַטָּהֽוֹר׃
ha.ta.Hor
the/ clean [thing]
10:11
וּלְהוֹרֹ֖ת
u.le.ho.Rot
and/ to/ teach
אֶת־
'et-
<obj.>
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֑ל
Yis.ra.'El
Israel
אֵ֚ת
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
הַ֣חֻקִּ֔ים
ha.chu.Kim
the/ statutes
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
דִּבֶּ֧ר
di.Ber
he has spoken
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
אֲלֵיהֶ֖ם
'a.lei.Hem
to/ them
בְּיַד־
be.yad-
by/ [the] hand of
מֹשֶֽׁה׃ פ
mo.Sheh
Moses
Gospel — Matthew 11:25-12:21
LEB translation
Matthew 11:25-12:21
11:25 A Yoke That Is Easy
At that time Jesus answered and said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to young children.
11:26 Yes, Father, for to do so was your gracious will.
11:27 All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son wants to reveal him.
11:28 Come to me, all of you who labor and are burdened, and I will give you rest.
11:29 Take my yoke on you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
11:30 For my yoke is easy to carry and my burden is light.”
12:1 Plucking Grain on the Sabbath
At that time Jesus went through the grain fields on the Sabbath. And his disciples were hungry, and they began to pluck off heads of grain and eat them.
12:2 But when the Pharisees saw it, they said to him, “Behold, your disciples are doing what it is not permitted to do on the Sabbath!”
12:3 So he said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those with him,
12:4 how he entered into the house of God and ate the bread of the presentation, which it was not permitted for him or for those with him to eat, but only for the priests?
12:5 Or have you not read in the law that on the Sabbath the priests in the temple violate the sanctity of the Sabbath and are guiltless?
12:6 But I tell you that something greater than the temple is here!
12:7 And if you had known what it means, ‘I want mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.
12:8 For the Son of Man is lord of the Sabbath.”
12:9 A Man with a Withered Hand Healed
And going on from there he came into their synagogue.
12:10 And behold, there was a man who had a withered hand, and they asked him, saying, “Is it permitted to heal on the Sabbath?” in order that they could accuse him.
12:11 But he said to them, “What man will there be among you who will have one sheep and if this one fell into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out?
12:12 Then to what degree is a man worth more than a sheep? So then, it is permitted to do good on the Sabbath.”
12:13 Then he said to the man, “Stretch out your hand,” and he stretched it out, and it was restored as healthy as the other one.
12:14 But the Pharisees went out and plotted against him in order that they could destroy him.
12:15 God’s Chosen Servant
Now Jesus, when he learned of it, withdrew from there, and many followed him, and he healed them all.
12:16 And he warned them that they should not reveal his identity,
12:17 in order that what was spoken through the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,
12:18 “Behold my servant whom I have chosen,
my beloved in whom my soul is well pleased.
I will put my Spirit on him,
and he will proclaim justice to the Gentiles.
12:19 He will not quarrel or cry out,
nor will anyone hear his voice in the streets.
12:20 A crushed reed he will not break,
and a smoldering wick he will not extinguish,
until he brings justice to victory.
12:21 And in his name the Gentiles will hope.
NIRV translation
Matthew 11:25-12:21
11:25 Rest for All Who Are Tired
At that time Jesus said, “I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from the wise and educated. But you have shown them to little children.
11:26 Yes, Father. This is what you wanted.
11:27 “My Father has given all things to me. The Father is the only one who knows the Son. And the only ones who know the Father are the Son and those to whom the Son chooses to make him known.
11:28 “Come to me, all of you who are tired and are carrying heavy loads. I will give you rest.
11:29 Become my servants and learn from me. I am gentle and free of pride. You will find rest for your souls.
11:30 Serving me is easy, and my load is light.”
12:1 Jesus Is Lord of the Sabbath Day
One Sabbath day Jesus walked through the grainfields. His disciples were hungry. So they began to break off some heads of grain and eat them.
12:2 The Pharisees saw this. They said to Jesus, “Look! It is against the Law to do this on the Sabbath. But your disciples are doing it anyway!”
12:3 Jesus answered, “Haven’t you read about what David did? He and his men were hungry.
12:4 So he entered the house of God. He and his men ate the holy bread. Only priests were allowed to eat it.
12:5 Haven’t you read the Law? It tells how every Sabbath day the priests in the temple have to do their work on that day. But they are not considered guilty.
12:6 “I tell you that one who is more important than the temple is here.
12:7 Scripture says, ‘I want mercy and not sacrifice.’ () You don’t know what those words mean. If you did, you would not bring charges against those who are not guilty.
12:8 The Son of Man is Lord of the Sabbath day.”
12:9 Going on from that place, Jesus went into their synagogue.
12:10 A man with a weak and twisted hand was there. The Pharisees were trying to find fault with Jesus. So they asked him, “Does the Law allow us to heal on the Sabbath day?”
12:11 He said to them, “What if one of your sheep falls into a pit on the Sabbath? Won’t you take hold of it and lift it out?
12:12 A man is worth more than sheep! So the Law allows us to do good on the Sabbath day.”
12:13 Then Jesus said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out. It was as good as new, just as good as the other hand.
12:14 But the Pharisees went out and planned how to kill Jesus.
12:15 God’s Chosen Servant
Jesus knew all about the Pharisees’ plans. So he left that place. Many followed him, and he healed all their sick people.
12:16 But he warned them not to tell who he was.
12:17 This was to make what was spoken through the prophet Isaiah come true. It says,
12:18 “Here is my servant. I have chosen him.
He is the one I love. I am very pleased with him.
I will put my Spirit on him.
He will announce to the nations that everything will be made right.
12:19 He will not argue or cry out.
No one will hear his voice in the streets.
12:20 He will not break a bent twig.
He will not put out a dimly burning flame.
He will make everything right.
12:21 The nations will put their hope in him.” ()
Interlinear original languages
Matthew 11:25-12:21
11:25
Ἐν
At
ἐκείνῳ
that [very]
τῷ
<the>
καιρῷ
time
ἀποκριθεὶς
answering
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
εἶπεν·
said;
ἐξομολογοῦμαί
I fully consent
σοι,
to You,
πάτερ
Father
κύριε
Lord
τοῦ
of the
οὐρανοῦ
heaven
καὶ
and
τῆς
the
γῆς,
earth,
ὅτι
for
ἔκρυψας
You did hide
ταῦτα
these things
ἀπὸ
from
σοφῶν
wise
καὶ
and
συνετῶν
learned
καὶ
and
ἀπεκάλυψας
did reveal
αὐτὰ
them
νηπίοις.
to little children.
11:26
ναὶ
Yes
ὁ
O
πατήρ,
Father,
ὅτι
for
οὕτως
thus
εὐδοκία
well-pleasing
ἐγένετο
it was
ἔμπροσθέν
before
σου.¶
You.
11:27
Πάντα
All things
μοι
to Me
παρεδόθη
was delivered
ὑπὸ
by
τοῦ
the
πατρός
Father
μου,
of Mine,
καὶ
And
οὐδεὶς
no [one]
ἐπιγινώσκει
knows
τὸν
the
υἱὸν
Son
εἰ
only
μὴ
except
ὁ
the
πατήρ,
Father,
οὐδὲ
nor
τὸν
the
πατέρα
Father
τις
anyone
ἐπιγινώσκει
does know
εἰ
only
μὴ
except
ὁ
the
υἱὸς
Son
καὶ
and
ᾧ
to whom
ἐὰν
if
βούληται
shall choose
ὁ
the
υἱὸς
Son
ἀποκαλύψαι.¶
to reveal [Him].
11:28
Δεῦτε
Come
πρός
to
με
Me
πάντες
all
οἱ
you who [are]
κοπιῶντες
toiling
καὶ
and
πεφορτισμένοι,
burdened,
κἀγὼ
and I myself
ἀναπαύσω
will give rest
ὑμᾶς.
to you.
11:29
ἄρατε
do take
τὸν
the
ζυγόν
yoke
μου
of Mine
ἐφ᾽
upon
ὑμᾶς
you
καὶ
and
μάθετε
do learn
ἀπ᾽
from
ἐμοῦ
Me
ὅτι
for
πραΰς
gentle
εἰμι
I am
καὶ
and
ταπεινὸς
humble
τῇ
<the>
καρδίᾳ,
in heart,
καὶ
and
εὑρήσετε
you will find
ἀνάπαυσιν
rest
ταῖς
for the
ψυχαῖς
souls
ὑμῶν.
of you.
11:30
ὁ
The
γὰρ
for
ζυγός
yoke
μου
of Mine
χρηστὸς
[is] easy
καὶ
and
τὸ
the
φορτίον
burden
μου
of Mine
ἐλαφρόν
light
ἐστιν.¶
is.
12:1
Ἐν
At
ἐκείνῳ
that [very]
τῷ
<the>
καιρῷ
time
ἐπορεύθη
went
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
τοῖς
on the
σάββασιν
Sabbaths
διὰ
through
τῶν
the
σπορίμων·
grainfields;
οἱ
<the>
δὲ
and
μαθηταὶ
the disciples
αὐτοῦ
of Him
ἐπείνασαν
hungered
καὶ
and
ἤρξαντο
they began
τίλλειν
to pluck [the]
στάχυας
heads of grain
καὶ
and
ἐσθίειν.
to eat.
12:2
οἱ
<the>
δὲ
And
Φαρισαῖοι
the Pharisees
ἰδόντες
having seen
εἶπαν
they said
αὐτῷ·
to Him;
ἰδοὺ
Behold
οἱ
the
μαθηταί
disciples
σου
of You
ποιοῦσιν
are doing
ὃ
what
οὐκ
not
ἔξεστιν
it is lawful
ποιεῖν
to do
ἐν
on
σαββάτῳ.¶
Sabbath.
12:3
Ὁ
He
δὲ
then
εἶπεν
said
αὐτοῖς·
to them;
οὐκ
Surely
ἀνέγνωτε
you have read
τί
what
ἐποίησεν
did
Δαυὶδ
David
ὅτε
when
ἐπείνασεν
he was hungry
αὐτὸς
ˍhe himself
καὶ
and
οἱ
those
μετ᾽
with
αὐτοῦ;
him?
12:4
πῶς
how
εἰσῆλθεν
he entered
εἰς
into
τὸν
the
οἶκον
house
τοῦ
<the>
θεοῦ
of God
καὶ
and
τοὺς
the
ἄρτους
loaves
τῆς
of the
προθέσεως
presentation
ἔφαγον,
they ate,
ὃ
that which
οὐκ
not
ἐξὸν
lawful
ἦν
it was
αὐτῷ
for him
φαγεῖν
to eat
οὐδὲ
nor
τοῖς
for those
μετ᾽
with
αὐτοῦ
him
εἰ
only
μὴ
except
τοῖς
for the
ἱερεῦσιν
priests
μόνοις;¶
alone?
12:5
Ἢ
Or
οὐκ
surely
ἀνέγνωτε
have you read
ἐν
in
τῷ
the
νόμῳ
law
ὅτι
that
τοῖς
on the
σάββασιν
Sabbath
οἱ
the
ἱερεῖς
priests
ἐν
in
τῷ
the
ἱερῷ
temple
τὸ
the
σάββατον
Sabbath
βεβηλοῦσιν
profane
καὶ
and
ἀναίτιοί
guiltless
εἰσιν;
are?
12:6
λέγω
I say
δὲ
however
ὑμῖν
to you
ὅτι
that
τοῦ
than the
ἱεροῦ
temple
μεῖζόν
a greater
ἐστιν
is
ὧδε.
here.
12:7
εἰ
If
δὲ
however
ἐγνώκειτε
you had known
τί
what
ἐστιν·
is;
ἔλεος
mercy
θέλω
I desire
καὶ
and
οὐ
not [desire]
θυσίαν,
sacrifice,’
οὐκ
not
ἂν
then would
κατεδικάσατε
you have condemned
τοὺς
the
ἀναιτίους.
guiltless.
12:8
κύριος
lord
γάρ
for
ἐστιν
is
καί
ˍand
τοῦ
of the
σαββάτου
Sabbath
ὁ
the
υἱὸς
Son
τοῦ
<the>
ἀνθρώπου.¶
of Man.
12:9
Καὶ
And
μεταβὰς
having departed
ἐκεῖθεν
from there
ἦλθεν
He went
εἰς
into
τὴν
the
συναγωγὴν
synagogue
αὐτῶν.
of them.
12:10
καὶ
And
ἰδοὺ
behold
ἄνθρωπος
a man
ἦν
ˍwas
τὴν
ˍ<the>
χεῖρα
a hand
ἔχων
having
ξηράν·
withered;
καὶ
And
ἐπηρώτησαν
they asked
αὐτὸν
Him
λέγοντες·
saying;
εἰ
Is
ἔξεστιν
it is lawful
τοῖς
on the
σάββασιν
Sabbaths
θεραπεῦσαι;
to heal?
ἵνα
so that
κατηγορήσωσιν
they may accuse
αὐτοῦ.¶
Him.
12:11
Ὁ
He
δὲ
then
εἶπεν
said
αὐτοῖς·
to them;
τίς
Who
ἔσται
will there be
ἐξ
among
ὑμῶν
you
ἄνθρωπος
man
ὃς
who
ἕξει
will have
πρόβατον
sheep
ἓν,
one,
καὶ
and
ἐὰν
if
ἐμπέσῃ
shall fall
τοῦτο
it
τοῖς
on the
σάββασιν
Sabbaths
εἰς
into
βόθυνον,
a pit,
οὐχὶ
surely
κρατήσει
he will take hold of
αὐτὸ
it
καὶ
and
ἐγερεῖ;
will raise [it] up?
12:12
πόσῳ
How much
οὖν
therefore
διαφέρει
is more valuable
ἄνθρωπος
a man
προβάτου;
than a sheep?
ὥστε
Therefore
ἔξεστιν
it is lawful
τοῖς
on the
σάββασιν
Sabbaths
καλῶς
good
ποιεῖν.¶
to do.
12:13
Τότε
Then
λέγει
He says
τῷ
to the
ἀνθρώπῳ·
man;
ἔκτεινόν
do stretch out
σου
your
τὴν
<the>
χεῖρα.
hand.
καὶ
And
ἐξέτεινεν,
he stretched [it] out,
καὶ
and
ἀπεκατεστάθη
it was restored
ὑγιὴς
sound
ὡς
as
ἡ
the
ἄλλη.¶
other.
12:14
Ἐξελθόντες
Having gone out
δὲ
now
οἱ
the
Φαρισαῖοι
Pharisees
συμβούλιον
a counsel
ἔλαβον
held
κατ᾽
against
αὐτοῦ
Him
ὅπως
how
αὐτὸν
Him
ἀπολέσωσιν.¶
they may destroy.
12:15
Ὁ
<the>
δὲ
And
Ἰησοῦς
Jesus
γνοὺς
having known
ἀνεχώρησεν
He withdrew
ἐκεῖθεν,
from there,
καὶ
And
ἠκολούθησαν
followed
αὐτῷ
Him
ὄχλοι
multitudes
πολλοί,
great,
καὶ
and
ἐθεράπευσεν
He healed
αὐτοὺς
them
πάντας
all
12:16
καὶ
and
ἐπετίμησεν
He warned
αὐτοῖς
them
ἵνα
that
μὴ
not
φανερὸν
known
αὐτὸν
Him
ποιήσωσιν,
they may make —
12:17
ἵνα
so that
πληρωθῇ
may be fulfilled
τὸ
that
ῥηθὲν
having been spoken
διὰ
through
Ἠσαΐου
Isaiah
τοῦ
the
προφήτου
prophet
λέγοντος·
saying;
12:18
ἰδοὺ
Behold
ὁ
the
παῖς
servant
μου
of Mine
ὃν
whom
ᾑρέτισα,
I have chosen,
ὁ
the
ἀγαπητός
beloved
μου
of Mine
εἰς
in
ὃν
whom
εὐδόκησεν
has found delight
ἡ
the
ψυχή
soul
μου.
of Mine.
θήσω
I will put
τὸ
the
πνεῦμά
Spirit
μου
of Mine
ἐπ᾽
upon
αὐτόν,
Him,
καὶ
and
κρίσιν
justice
τοῖς
to the
ἔθνεσιν
Gentiles
ἀπαγγελεῖ.
He will proclaim.
12:19
οὐκ
Not
ἐρίσει
will He quarrel
οὐδὲ
nor
κραυγάσει,
will he cry out,
οὐδὲ
nor
ἀκούσει
will hear
τις
anyone
ἐν
in
ταῖς
the
πλατείαις
streets
τὴν
the
φωνὴν
voice
αὐτοῦ.
of Him.
12:20
κάλαμον
A reed
συντετριμμένον
bruised
οὐ
not
κατεάξει
He will break
καὶ
and
λίνον
a wick
τυφόμενον
smoldering
οὐ
not
σβέσει
He will quench
ἕως
until
ἂν
when
ἐκβάλῃ
He shall lead
εἰς
to
νῖκος
victory
τὴν
<the>
κρίσιν.
justice.
12:21
καὶ
And
ἐν
ˍin
τῷ
in the
ὀνόματι
name
αὐτοῦ
of Him
ἔθνη
[the] Gentiles
ἐλπιοῦσιν.¶
will hope.