Ki Tavo, כִּי-תָבוֹא — 3/18/28
Torah: Deuteronomy 28:45 - 28:52 (8)
Gospel: Acts 18:18 - 18:28 (11)
Passages
- Torah: Deuteronomy 28:45 - 28:52
- Gospel: Acts 18:18 - 18:28
Torah — Deuteronomy 28:45 - 28:52
LEB translation
Deuteronomy 28:45 - 28:52
28:45 “And all of these curses shall come over you, and they shall pursue you, and they shall overtake you until you are destroyed, because you did not listen to the voice of Yahweh your God, by observing his commandments and his statutes that he commanded you.
28:46 And they shall be among you as a sign and as a wonder and among your offspring forever.
28:47 “Because of the fact that you did not serve Yahweh your God with joy and with gladness of heart for the abundance of everything,
28:48 then you shall serve your enemies, whom Yahweh will send against you under conditions of famine, in thirst, in nakedness, and in a lack of everything; and he shall place a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.
28:49 Yahweh will raise up against you a nation from far off, from the end of the earth, attacking as the eagle swoops down, a nation whose language you will not understand,
28:50 a grim-faced nation who does not show respect to the old and the young and does not show pity.
28:51 And it shall consume the fruit of your livestock and the fruit of your ground until you are destroyed, and who will not leave for you any grain, wine, and olive oil, calves of your herds, and lambs of your flock until it has destroyed you.
28:52 And it shall besiege you in all your towns until your high and fortified walls fall, which you are trusting in throughout your land; and it shall besiege you in all of your towns in all of your land that Yahweh your God has given to you.
NIRV translation
Deuteronomy 28:45 - 28:52
28:45 The Lord your God will send all of those curses on you. They will follow you everywhere. They’ll catch up with you. You will be under the Lord’s curse until you are destroyed. That’s because you didn’t obey him. You didn’t keep the commands and rules he gave you.
28:46 Those curses will remain as miraculous signs and wonders against you and your children after you forever.
28:47 You didn’t serve the Lord your God with joy and gladness when times were good.
28:48 So he will send enemies against you. You will have to serve them. You will be hungry and thirsty. You will be naked and poor. The Lord will put the iron chains of slavery around your necks until he has destroyed you.
28:49 The Lord will bring a nation against you from far away. It will come from the ends of the earth. It will dive down on you like an eagle. You won’t understand that nation’s language.
28:50 Its people will look mean. They won’t have any respect for old people. They won’t show any kindness to young people.
28:51 They will eat up the young animals among your livestock. They’ll eat up the crops on your land. They’ll destroy you. They won’t leave you any grain, olive oil or fresh wine. They won’t leave you any calves or lambs. They’ll destroy you.
28:52 They’ll surround all of the cities through your whole land. They’ll get ready to attack them. They’ll do those things until the high, strong walls you trust in fall down. That’s what will happen to the cities in the land the Lord your God is giving you.
Interlinear original languages
Deuteronomy 28:45 - 28:52
28:45
וּבָ֨אוּ
u.Va.'u
and/ they will come
עָלֶ֜יךָ
'a.Lei.kha
on/ you
כָּל־
kol-
all
הַקְּלָל֣וֹת
ha.ke.la.Lot
the/ curses
הָאֵ֗לֶּה
ha.'E.leh
<the>/ these
וּרְדָפ֙וּךָ֙
u.re.da.Fu.kha
and/ they will pursue/ you
וְהִשִּׂיג֔וּךָ
ve.hi.si.Gu.kha
and/ they will overtake/ you
עַ֖ד
'ad
until
הִשָּֽׁמְדָ֑ךְ
hi.sha.me.Dakh
being destroyed/ you
כִּי־
ki-
for
לֹ֣א
lo'
not
שָׁמַ֗עְתָּ
sha.Ma'.ta
you listened
בְּקוֹל֙
be.kOl
to/ [the] voice of
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
לִשְׁמֹ֛ר
lish.Mor
to/ keep
מִצְוֹתָ֥יו
mitz.vo.Tav
commandments/ his
וְחֻקֹּתָ֖יו
ve.chu.ko.Tav
and/ statutes/ his
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
צִוָּֽךְ׃
tzi.Vakh
he has commanded/ you
28:46
וְהָי֣וּ
ve.ha.Yu
and/ they will become
בְךָ֔
ve.Kha
among <the>/ you
לְא֖וֹת
le.'ot
<into>/ a sign
וּלְמוֹפֵ֑ת
u.le.mo.Fet
and/ <into>/ a wonder
וּֽבְזַרְעֲךָ֖
u.ve.zar.'a.Kha
and/ among/ offspring/ your
עַד־
'ad-
until
עוֹלָֽם׃
o.Lam
perpetuity
28:47
תַּ֗חַת
Ta.chat
because
אֲשֶׁ֤ר
'a.Sher
that
לֹא־
lo'-
not
עָבַ֙דְתָּ֙
'a.Vad.ta
you have served
אֶת־
'et-
<obj.>
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
בְּשִׂמְחָ֖ה
be.sim.Chah
with/ joy
וּבְט֣וּב
u.ve.Tuv
and/ with/ goodness of
לֵבָ֑ב
le.Vav
heart
מֵרֹ֖ב
me.Ro
from/ [the] abundance of
כֹּֽל׃
Kol
everything
28:48
וְעָבַדְתָּ֣
ve.'a.vad.Ta
and/ you will serve
אֶת־
'et-
<obj.>
אֹיְבֶ֗יךָ
'o.ye.Vei.kha
enemies/ your
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
whom
יְשַׁלְּחֶ֤נּוּ
ye.shal.le.Che.nu
he will send forth/ him
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
בָּ֔ךְ
Bakh
on <the>/ you
בְּרָעָ֧ב
be.ra.'Av
in/ hunger
וּבְצָמָ֛א
u.ve.tza.Ma'
and/ in/ thirst
וּבְעֵירֹ֖ם
u.ve.'ei.Rom
and/ in/ nakedness
וּבְחֹ֣סֶר
u.ve.Cho.ser
and/ in/ lack of
כֹּ֑ל
Kol
everything
וְנָתַ֞ן
ve.na.Tan
and/ he will put
עֹ֤ל
'ol
a yoke of
בַּרְזֶל֙
bar.Zel
iron
עַל־
'al-
on
צַוָּארֶ֔ךָ
tza.va.Re.kha
neck/ your
עַ֥ד
'ad
until
הִשְׁמִיד֖וֹ
hish.mi.Do
has destroyed/ he
אֹתָֽךְ׃
'o.Takh
<obj.>/ you
28:49
יִשָּׂ֣א
yi.Sa'
he will raise up
יְהוָה֩
Yah.weh
Yahweh
עָלֶ֨יךָ
'a.Lei.kha
on/ you
גּ֤וֹי
Goy
a nation
מֵרָחוֹק֙
me.ra.chOk
from/ a distance
מִקְצֵ֣ה
mik.Tzeh
from/ [the] end of
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ earth
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka.'a.Sher
just/ as
יִדְאֶ֖ה
yid.'Eh
it swoops down
הַנָּ֑שֶׁר
ha.Na.sher
<the>/ eagle
גּ֕וֹי
Goy
a nation
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
לֹא־
lo'-
not
תִשְׁמַ֖ע
tish.Ma'
you will understand
לְשֹׁנֽוֹ׃
le.sho.No
language/ its
28:50
גּ֖וֹי
Goy
a nation
עַ֣ז
'az
fierce of
פָּנִ֑ים
pa.Nim
face
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
לֹא־
lo'-
not
יִשָּׂ֤א
yi.Sa'
it will lift up
פָנִים֙
fa.Nim
face
לְזָקֵ֔ן
le.za.Ken
for/ an old [person]
וְנַ֖עַר
ve.Na.'ar
and/ a youth
לֹ֥א
lo'
not
יָחֹֽן׃
ya.Chon
it will show favor to
28:51
וְ֠אָכַל
Ve.'a.khal
and/ it will devour
פְּרִ֨י
pe.Ri
[the] fruit of
בְהֶמְתְּךָ֥
ve.hem.te.Kha
livestock/ your
וּפְרִֽי־
u.fe.ri-
and/ [the] fruit of
אַדְמָתְךָ֮
'ad.ma.te.Kha
ground/ your
עַ֣ד
'ad
until
הִשָּֽׁמְדָךְ֒
hi.sha.me.doKh
being destroyed/ you
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
לֹֽא־
lo'-
not
יַשְׁאִ֜יר
yash.'Ir
it will leave
לְךָ֗
le.Kha
to <the>/ you
דָּגָן֙
da.Gan
grain
תִּיר֣וֹשׁ
ti.Ro.osh
new wine
וְיִצְהָ֔ר
ve.yitz.Har
and/ fresh oil
שְׁגַ֥ר
she.Gar
[the] young of
אֲלָפֶ֖יךָ
'a.la.Fei.kha
cattle<s>/ your
וְעַשְׁתְּרֹ֣ת
ve.'ash.te.Rot
and/ [the] young ones of
צֹאנֶ֑ךָ
tzo.Ne.kha
sheep/ your
עַ֥ד
'ad
until
הַאֲבִיד֖וֹ
ha.'a.vi.Do
destroys/ it
אֹתָֽךְ׃
'o.Takh
<obj.>/ you
28:52
וְהֵצַ֨ר
ve.he.Tzar
and/ it will lay siege
לְךָ֜
le.Kha
to <the>/ you
בְּכָל־
be.khol
in/ all
שְׁעָרֶ֗יךָ
she.'a.Rei.kha
gates/ your
עַ֣ד
'ad
until
רֶ֤דֶת
Re.det
come down
חֹמֹתֶ֙יךָ֙
cho.mo.Tei.kha
walls/ your
הַגְּבֹה֣וֹת
ha.ge.vo.Hot
<the>/ high
וְהַבְּצֻר֔וֹת
ve.ha.be.tzu.Rot
and/ <the>/ fortified
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
אַתָּ֛ה
'a.Tah
you
בֹּטֵ֥חַ
bo.Te.ach
[are] trusting
בָּהֵ֖ן
ba.Hen
in <the>/ them
בְּכָל־
be.khol
in/ all
אַרְצֶ֑ךָ
'ar.Tze.kha
land/ your
וְהֵצַ֤ר
ve.he.Tzar
and/ it will lay siege
לְךָ֙
le.Kha
to <the>/ you
בְּכָל־
be.khol
in/ all
שְׁעָרֶ֔יךָ
she.'a.Rei.kha
gates/ your
בְּכָ֨ל־
be.khol
in/ all
אַרְצְךָ֔
'ar.tze.Kha
land/ your
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
נָתַ֛ן
na.Tan
he has given
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֖יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
לָֽךְ׃
Lakh
to <the>/ you
Gospel — Acts 18:18 - 18:28
LEB translation
Acts 18:18 - 18:28
18:18 Paul Returns to Antioch in Syria
So Paul, after remaining many days longer, said farewell to the brothers and sailed away to Syria, and with him Priscilla and Aquila. He shaved his head at Cenchrea, because he had taken a vow.
18:19 So they arrived at Ephesus, and those he left behind there, but he himself entered into the synagogue and discussed with the Jews.
18:20 And when they asked him to stay for a longer time, he did not give his consent,
18:21 but saying farewell and telling them, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
18:22 And when he arrived at Caesarea, he went up and greeted the church, and went down to Antioch.
18:23 And after spending some time there, he departed, traveling through one place after another in the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
18:24 The Early Ministry of Apollos
Now a certain Jew named Apollos, a native Alexandrian, arrived in Ephesus—an eloquent man who was well-versed in the scriptures.
18:25 This man had been instructed in the way of the Lord, and being enthusiastic in spirit, he was speaking and teaching accurately the things about Jesus, although he knew only the baptism of John.
18:26 And he began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.
18:27 And when he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed through grace.
18:28 For he was vigorously refuting the Jews in public, demonstrating through the scriptures that the Christ was Jesus.
NIRV translation
Acts 18:18 - 18:28
18:18 Priscilla and Aquila Teach Apollos
Paul stayed in Corinth for some time. Then he left the believers and sailed for Syria. Priscilla and Aquila went with him. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea. He did this because he had made a promise to God.
18:19 They arrived at Ephesus. There Paul said good-by to Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and talked with the Jews.
18:20 The Jews asked him to spend more time with them. But he said no.
18:21 As he left, he made them a promise. “If God wants me to,” he said, “I will come back.” Then he sailed from Ephesus.
18:22 When he landed at Caesarea, he went up to Jerusalem. There he greeted the church. He then went down to Antioch.
18:23 Paul spent some time in Antioch. Then he left and traveled all over Galatia and Phrygia. He gave strength to all the believers there.
18:24 At that time a Jew named Apollos came to Ephesus. He was an educated man from Alexandria. He knew the Scriptures very well.
18:25 Apollos had been taught the way of the Lord. He spoke with great power. He taught the truth about Jesus. But he only knew about John’s baptism.
18:26 He began to speak boldly in the synagogue. Priscilla and Aquila heard him. So they invited him to their home. There they gave him a better understanding of the way of God.
18:27 Apollos wanted to go to Achaia. The brothers agreed with him. They wrote to the believers there. They asked them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who had become believers by God’s grace.
18:28 He argued strongly against the Jews in public meetings. He proved from the Scriptures that Jesus was the Christ.
Interlinear original languages
Acts 18:18 - 18:28
18:18
Ὁ
<the>
δὲ
Now
Παῦλος
Paul
ἔτι
more
προσμείνας
having remained
ἡμέρας
days
ἱκανάς,
many,
τοῖς
of the
ἀδελφοῖς
brothers
ἀποταξάμενος
having taken leave
ἐξέπλει
he was sailing away
εἰς
to
τὴν
<the>
Συρίαν,
Syria —
καὶ
and
σὺν
with
αὐτῷ
him
Πρίσκιλλα
Priscilla
καὶ
and
Ἀκύλας,
Aquila —
κειράμενος
having shaved
ἐν
in
Κεγχρεαῖς
Cenchrea
τὴν
the
κεφαλήν·
head;
εἶχεν
he had
γὰρ
for
εὐχήν.
a vow.
18:19
κατήντησαν
They came
δὲ
now
εἰς
to
Ἔφεσον·
Ephesus;
κἀκείνους
and them
κατέλιπεν
left
αὐτοῦ,
there,
αὐτὸς
He himself
δὲ
then
εἰσελθὼν
having entered
εἰς
into
τὴν
the
συναγωγὴν
synagogue
διελέξατο
he reasoned
τοῖς
with the
Ἰουδαίοις.
Jews.
18:20
ἐρωτώντων
When are asking
δὲ
now
αὐτῶν
they
ἐπὶ
for [him]
πλείονα
a longer
χρόνον
time
μεῖναι
to remain
παρ᾽
ˍwith
αὐτοῖς
ˍthem
οὐκ
not
ἐπένευσεν·
he did consent;
18:21
ἀλλ᾽
but
ἀποταξάμενος
having taken leave
καὶ
₊and
αὐτοῖς
ˍto them
εἰπών
having said
δεῖ
ˍˍnecessary
με
ˍˍme
πάντως
ˍˍby all means
τὴν
ˍˍ<the>
ἑορτὴν
ˍˍfeast
τὴν
ˍˍwhich
ἐρχομένην
ˍˍis coming
ποιῆσαι
ˍˍto do
εἰς
ˍˍinto
Ἱεροσόλυμα·
ˍˍJerusalem;
πάλιν
Again
δὲ
ˍnow
ἀνακάμψω
I will return
πρὸς
to
ὑμᾶς
you
τοῦ
<the>
θεοῦ
God
θέλοντος,
willing,
καὶ
ˍand
ἀνήχθη
he sailed
ἀπὸ
from
τῆς
<the>
Ἐφέσου.
Ephesus.
18:22
καὶ
and
κατελθὼν
having landed
εἰς
at
Καισάρειαν,
Caesarea,
ἀναβὰς
having gone up
καὶ
and
ἀσπασάμενος
having greeted
τὴν
the
ἐκκλησίαν
church
κατέβη
he went down
εἰς
to
Ἀντιόχειαν·
Antioch;
18:23
καὶ
And
ποιήσας
having stayed
χρόνον
time
τινὰ
some
ἐξῆλθεν
he went forth
διερχόμενος
passing through
καθεξῆς
successively
τὴν
the
Γαλατικὴν
Galatian
χώραν
region
καὶ
and
Φρυγίαν,
Phrygia,
ἐπιστηρίζων
strengthening
πάντας
all
τοὺς
the
μαθητάς.¶
disciples.
18:24
Ἰουδαῖος
A Jew
δέ
now
τις
certain
Ἀπολλῶς
Apollos
ὀνόματι,
named,
Ἀλεξανδρεὺς
of Alexandria
τῷ
<the>
γένει,
a native,
ἀνὴρ
a man
λόγιος,
eloquent,
κατήντησεν
came
εἰς
to
Ἔφεσον
Ephesus
δυνατὸς
mighty
ὢν
being
ἐν
in
ταῖς
the
γραφαῖς.
Scriptures.
18:25
οὗτος
He
ἦν
was
κατηχημένος
instructed
τὴν
[in] the
ὁδὸν
way
τοῦ
of the
κυρίου,
Lord,
καὶ
And
ζέων
being fervent
τῷ
<the>
πνεύματι
in spirit
ἐλάλει
he was speaking
καὶ
and
ἐδίδασκεν
he was teaching
ἀκριβῶς
earnestly
τὰ
the [things]
περὶ
concerning
τοῦ
<the>
Ἰησοῦ
Jesus
ἐπιστάμενος
knowing
μόνον
only
τὸ
the
βάπτισμα
baptism
Ἰωάννου·
of John;
18:26
οὗτός
He
τε
then
ἤρξατο
began
παρρησιάζεσθαι
to speak boldly
ἐν
in
τῇ
the
συναγωγῇ.
synagogue.
ἀκούσαντες
Having heard
δὲ
however
αὐτοῦ
him
Πρίσκιλλα
Priscilla
καὶ
and
Ἀκύλας
Aquila
προσελάβοντο
they took to [them]
αὐτὸν
him
καὶ
and
ἀκριβέστερον
more accurately
αὐτῷ
to him
ἐξέθεντο
they expounded
τὴν
the
ὁδὸν
way
τοῦ
<the>
θεοῦ.
of God.
18:27
βουλομένου
When is resolving
δὲ
then
αὐτοῦ
he
διελθεῖν
to pass through
εἰς
into
τὴν
<the>
Ἀχαΐαν,
Achaia,
προτρεψάμενοι
having encouraged [him]
οἱ
the
ἀδελφοὶ
brothers
ἔγραψαν
wrote
τοῖς
to the
μαθηταῖς
disciples
ἀποδέξασθαι
to welcome
αὐτόν·
him;
ὃς
who
παραγενόμενος
having arrived
συνεβάλετο
he helped
πολὺ
greatly
τοῖς
those
πεπιστευκόσιν
having believed
διὰ
through
τῆς
<the>
χάριτος·
grace;
18:28
εὐτόνως
Powerfully
γὰρ
for
τοῖς
the
Ἰουδαίοις
Jews
διακατηλέγχετο
he was refuting
δημοσίᾳ
publicly
ἐπιδεικνὺς
showing
διὰ
through
τῶν
the
γραφῶν
Scriptures
εἶναι
to be
τὸν
the
χριστὸν
Christ
Ἰησοῦν.¶
Jesus.