Vayechi, וַיְחִי — 5/13/23
Torah: Genesis 49:19 - 49:26 (8)
Gospel: John 21:1 - 14 (15)
Passages
- Torah: Genesis 49:19 - 49:26
- Gospel: John 21:1 - 14
Torah — Genesis 49:19 - 49:26
LEB translation
Genesis 49:19 - 49:26
49:19 Bandits shall attack Gad,
but he shall attack their heels.
49:20 Asher’s food is delicious,
and he shall provide from the king’s delicacies.
49:21 Naphtali is a doe running free
that puts forth beautiful words.
49:22 Joseph is the bough of a fruitful vine,
a fruitful bough by a spring.
His branches climb over the wall.
49:23 The archers fiercely attacked him.
They shot arrows at him and were hostile to him.
49:24 But his bow remained in a steady position;
his arms were made agile
by the hands of the Mighty One of Jacob.
From there is the Shepherd, the Rock of Israel.
49:25 Because of the God of your father he will help you
and by Shaddai he will bless you
with the blessings of heaven above,
blessings of the deep that crouches beneath,
blessings of the breasts and the womb.
49:26 The blessings of your father
are superior to the blessings of my ancestors,
to the bounty of the everlasting hills.
May they be on the head of Joseph,
and on the forehead of the prince of his brothers.
NIRV translation
Genesis 49:19 - 49:26
49:19 “Gad will be attacked by a group of robbers.
But he’ll attack them as they run away.
49:20 “Asher’s food will be rich and sweet.
He will provide food that even a king would enjoy.
49:21 “Naphtali is a female deer that is set free
and gives birth to beautiful fawns.
49:22 “Joseph is a vine that grows a lot of fruit.
It grows close by a spring.
Its branches climb over a wall.
49:23 Mean people shot arrows at him.
They shot at him because they were angry.
49:24 But his bow remained steady.
His strong arms moved freely.
The hand of the Mighty One of Jacob was with him.
The Shepherd, the Rock of Israel, stood by him.
49:25 Your father’s God helps you.
The Mighty One blesses you.
He gives you blessings from the highest heavens.
He gives you blessings from the deepest oceans.
He blesses you with children and with a mother’s milk.
49:26 Your father’s blessings are great.
They are greater than the blessings from the age-old mountains.
They are greater than the gifts from the ancient hills.
Let all of those blessings rest on the head of Joseph.
Let them rest on the head of the one who is prince among his brothers.
Interlinear original languages
Genesis 49:19 - 49:26
49:19
גָּ֖ד
gad
Gad
גְּד֣וּד
ge.Dud
a marauding band
יְגוּדֶ֑נּוּ
ye.gu.De.nu
it will attack/ him
וְה֖וּא
ve.Hu'
and/ he
יָגֻ֥ד
ya.Gud
he will attack
עָקֵֽב׃ ס
'a.Kev
a heel
49:20
מֵאָשֵׁ֖ר
me.'a.Sher
from/ Asher
שְׁמֵנָ֣ה
she.me.Nah
[will be] rich
לַחְמ֑וֹ
lach.Mo
food/ his
וְה֥וּא
ve.Hu'
and/ he
יִתֵּ֖ן
yi.Ten
he will provide
מַֽעֲדַנֵּי־
ma.'a.da.nei-
delicacies of
מֶֽלֶךְ׃ ס
Me.lekh
a king
49:21
נַפְתָּלִ֖י
naf.ta.Li
Naphtali
אַיָּלָ֣ה
'ai.ya.Lah
[is] a doe
שְׁלֻחָ֑ה
she.lu.Chah
let loose
הַנֹּתֵ֖ן
ha.no.Ten
the/ [one which] utters
אִמְרֵי־
'im.rei-
words of
שָֽׁפֶר׃ ס
Sha.fer
beauty
49:22
בֵּ֤ן
ben
[is] a son of
פֹּרָת֙
po.Rat
a fruit-bearer
יוֹסֵ֔ף
yo.Sef
Joseph
בֵּ֥ן
ben
a son of
פֹּרָ֖ת
po.Rat
a fruit-bearer
עֲלֵי־
'a.lei-
at
עָ֑יִן
'A.yin
a spring
בָּנ֕וֹת
ba.Not
daughters
צָעֲדָ֖ה
tza.'a.Dah
she will climb
עֲלֵי־
'a.lei-
over
שֽׁוּר׃
Shur
a wall
49:23
וַֽיְמָרֲרֻ֖הוּ
vay.ma.ra.Ru.hu
and/ they showed bitterness to/ him
וָרֹ֑בּוּ
va.Ro.bu
and/ they shot
וַֽיִּשְׂטְמֻ֖הוּ
vai.yis.te.Mu.hu
and/ they bear a grudge/ him
בַּעֲלֵ֥י
ba.'a.Lei
masters of
חִצִּֽים׃
chi.Tzim
arrows
49:24
וַתֵּ֤שֶׁב
va.Te.shev
and/ it remained
בְּאֵיתָן֙
be.'ei.Tan
in/ permanence
קַשְׁתּ֔וֹ
kash.To
bow/ his
וַיָּפֹ֖זּוּ
vai.ya.Fo.zu
and/ they were agile
זְרֹעֵ֣י
ze.ro.'Ei
[the] arms of
יָדָ֑יו
ya.Dav
hands/ his
מִידֵי֙
mi.Dei
from/ [the] hands of
אֲבִ֣יר
'a.Vir
[the] mighty one of
יַעֲקֹ֔ב
ya.'a.Ko
Jacob
מִשָּׁ֥ם
mi.Sham
[is] from/ there
רֹעֶ֖ה
ro.'Eh
[the] shepherd
אֶ֥בֶן
'E.ven
[the] stone of
יִשְׂרָאֵֽל׃
Yis.ra.'El
Israel
49:25
מֵאֵ֨ל
me.'El
from/ [the] God of
אָבִ֜יךָ
'a.Vi.kha
father/ your
וְיַעְזְרֶ֗ךָּ
ve.ya'.ze.Re.ka
and/ he will help/ you
וְאֵ֤ת
ve.'Et
and/ <obj.>
שַׁדַּי֙
sha.Dai
Almighty
וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ
vi.Va.re.Khe.ka
and/ he will bless/ you
בִּרְכֹ֤ת
bir.Khot
blessings of
שָׁמַ֙יִם֙
sha.Ma.yim
heaven
מֵעָ֔ל
me.'Al
<from>/ above
בִּרְכֹ֥ת
bir.Khot
blessings of
תְּה֖וֹם
te.Hom
[the] deep
רֹבֶ֣צֶת
ro.Ve.tzet
[which] lies
תָּ֑חַת
Ta.chat
beneath
בִּרְכֹ֥ת
bir.Khot
blessings of
שָׁדַ֖יִם
sha.Da.yim
breasts
וָרָֽחַם׃
va.Ra.cham
and/ womb
49:26
בִּרְכֹ֣ת
bir.Khot
[the] blessings of
אָבִ֗יךָ
'a.Vi.kha
father/ your
גָּֽבְרוּ֙
ga.ve.Ru
they have prevailed
עַל־
'al-
over
בִּרְכֹ֣ת
bir.Khot
[the] blessings of
הוֹרַ֔י
ho.Rai
[the men who] conceived/ me
עַֽד־
'ad-
to
תַּאֲוַ֖ת
ta.'a.Vat
desire of
גִּבְעֹ֣ת
giv.'Ot
hills of
עוֹלָ֑ם
o.Lam
antiquity
תִּֽהְיֶ֙ין֙
tih.Yein
may they be[long]
לְרֹ֣אשׁ
le.Rosh
to/ [the] head of
יוֹסֵ֔ף
yo.Sef
Joseph
וּלְקָדְקֹ֖ד
u.le.ka.de.Kod
and/ to the/ scalp
נְזִ֥יר
ne.Zir
[the] prince of
אֶחָֽיו׃ פ
'e.Chav
brothers/ his
Gospel — John 21:1 - 14
LEB translation
John 21:1 - 14
21:1 Jesus Appears to the Disciples in Galilee
After these things Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now he revealed himself in this way:
21:2 Simon Peter and Thomas (who was called Didymus) and Nathanael from Cana in Galilee and the sons of Zebedee and two others of his disciples were together.
21:3 Simon Peter said to them, “I am going fishing!” They said to him, “We also are coming with you.” They went out and got into the boat, and during that night they caught nothing.
21:4 Now when it was already early morning, Jesus stood on the beach. However, the disciples did not know that it was Jesus.
21:5 So Jesus said to them, “Children, you do not have any fish to eat, do you? They answered him, “No.”
21:6 And he said to them, “Throw the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they threw it, and were no longer able to haul it in from the large number of the fish.
21:7 Then that disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” So Simon Peter, when he heard that it was the Lord, tied around himself his outer garment (for he was naked) and threw himself into the sea.
21:8 But the other disciples came in the boat, dragging the net of fish, because they were not far from the land, but about two hundred cubits away.
21:9 So when they got out on the land, they saw a charcoal fire laid there, and a fish lying on it, and bread.
21:10 Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just now caught.”
21:11 So Simon Peter got into the boat and hauled the net to the land, full of large fish—one hundred fifty-three—and although there were so many, the net was not torn.
21:12 Jesus said to them, “Come, eat breakfast!” But none of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew that it was the Lord.
21:13 Jesus came and took the bread and gave it to them, and the fish likewise.
21:14 This was now the third time Jesus was revealed to the disciples after he had been raised from the dead.
NIRV translation
John 21:1 - 14
21:1 Jesus Does a Miracle at the Sea
After this, Jesus appeared to his disciples again. It was by the Sea of Galilee. Here is what happened.
21:2 Simon Peter and Thomas, who was called Didymus, were there together. Nathanael from Cana in Galilee and the sons of Zebedee were with them. So were two other disciples.
21:3 “I’m going out to fish,” Simon Peter told them. They said, “We’ll go with you.” So they went out and got into the boat. That night they didn’t catch anything.
21:4 Early in the morning, Jesus stood on the shore. But the disciples did not realize that it was Jesus.
21:5 He called out to them, “Friends, don’t you have any fish?”
“No,” they answered.
21:6 He said, “Throw your net on the right side of the boat. There you will find some fish.”
When they did, they could not pull the net into the boat. There were too many fish in it.
21:7 Then the disciple Jesus loved said to Simon Peter, “It is the Lord!”
As soon as Peter heard that, he put his coat on. He had taken it off earlier. Then he jumped into the water.
21:8 The other disciples followed in the boat. They were towing the net full of fish. The shore was only about 100 yards away.
21:9 When they landed, they saw a fire of burning coals. There were fish on it. There was also some bread.
21:10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.”
21:11 Simon Peter climbed into the boat. He dragged the net to shore. It was full of large fish. There were 153 of them. But even with that many fish the net was not torn.
21:12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.”
None of the disciples dared to ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
21:13 Jesus came, took the bread and gave it to them. He did the same thing with the fish.
21:14 This was the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
Interlinear original languages
John 21:1 - 14
21:1
Μετὰ
After
ταῦτα
these things
ἐφανέρωσεν
revealed
ἑαυτὸν
Himself
πάλιν
again
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
τοῖς
to the
μαθηταῖς
disciples
ἐπὶ
at
τῆς
the
θαλάσσης
sea
τῆς
<the>
Τιβεριάδος·
of Tiberias;
ἐφανέρωσεν
He revealed [Himself]
δὲ
now
οὕτως.
in this way.
21:2
ἦσαν
They were
ὁμοῦ
together
Σίμων
Simon
Πέτρος,
Peter,
καὶ
and
Θωμᾶς
Thomas
ὁ
who
λεγόμενος
is being named
Δίδυμος,
Didymus,
καὶ
and
Ναθαναὴλ
Nathanael
ὁ
<the>
ἀπὸ
from
Κανὰ
Cana
τῆς
<the>
Γαλιλαίας,
of Galilee,
καὶ
and
οἱ
the [sons]
τοῦ
<the>
Ζεβεδαίου,
of Zebedee,
καὶ
and
ἄλλοι
others
ἐκ
of
τῶν
the
μαθητῶν
disciples
αὐτοῦ
of Him
δύο.
two.
21:3
λέγει
Says
αὐτοῖς
to them
Σίμων
Simon
Πέτρος·
Peter;
ὑπάγω
I am going
ἁλιεύειν.
to fish.
λέγουσιν
They say
αὐτῷ·
to him;
ἐρχόμεθα
Come
καὶ
also
ἡμεῖς
we ourselves
σὺν
with
σοί.
you.
ἐξῆλθον
They went forth
καὶ
and
ἐνέβησαν
they climbed
εἰς
into
τὸ
the
πλοῖον
boat
εὐθύς,
ˍˍimmediately
καὶ
and
ἐν
during
ἐκείνῃ
that [very]
τῇ
<the>
νυκτὶ
night
ἐπίασαν
they caught
οὐδέν.
no [thing].
21:4
πρωΐας
When morning
δὲ
now
ἤδη
already
γενομένης
having become
ἔστη
stood
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
Jesus
εἰς
on
τὸν
the
αἰγιαλόν·
shore;
οὐ
not
μέντοι
however
ᾔδεισαν
knew
οἱ
the
μαθηταὶ
disciples
ὅτι
that
Ἰησοῦς
Jesus
ἐστιν.¶
it is.
21:5
Λέγει
Says
οὖν
therefore
αὐτοῖς
to them
ὁ
<the>
Ἰησοῦς·
Jesus;
παιδία,
Children,
μή
Surely not
τι
any
προσφάγιον
fish
ἔχετε;
have you?
ἀπεκρίθησαν
They answered
αὐτῷ·
to Him;
οὔ.
No.
21:6
ὁ
<the>
δὲ
And
εἶπεν
He said
αὐτοῖς·
to them;
βάλετε
do cast
εἰς
to
τὰ
the
δεξιὰ
right
μέρη
side
τοῦ
of the
πλοίου
boat
τὸ
the
δίκτυον
net
καὶ
and
εὑρήσετε.
you will find [some].
ἔβαλον
They cast
οὖν,
therefore,
καὶ
and
οὐκέτι
no longer
αὐτὸ
it
ἑλκύσαι
to haul in
ἴσχυον
were they able
ἀπὸ
from
τοῦ
the
πλήθους
multitude
τῶν
of the
ἰχθύων.
fish.
21:7
λέγει
Says
οὖν
therefore
ὁ
the
μαθητὴς
disciple
ἐκεῖνος
that [one]
ὃν
whom
ἠγάπα
was loving
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
τῷ
<the>
Πέτρῳ·
to Peter;
ὁ
The
κύριός
Lord
ἐστιν.
it is.
Σίμων
Simon
οὖν
therefore
Πέτρος
Peter
ἀκούσας
having heard
ὅτι
that
ὁ
the
κύριός
Lord
ἐστιν
it is
τὸν
the
ἐπενδύτην
outer garment
διεζώσατο,
put on
ἦν
he was
γὰρ
for
γυμνός,
naked
καὶ
and
ἔβαλεν
he cast
ἑαυτὸν
himself
εἰς
into
τὴν
the
θάλασσαν.
sea.
21:8
οἱ
<the>
δὲ
And
ἄλλοι
the other
μαθηταὶ
disciples
τῷ
in the
πλοιαρίῳ
boat
ἦλθον·
came;
οὐ
not
γὰρ
for
ἦσαν
were they
μακρὰν
far
ἀπὸ
from
τῆς
the
γῆς
land
ἀλλ᾽
but
ὡς
about
ἀπὸ
away
πηχῶν
cubits
διακοσίων
two hundred
σύροντες
dragging
τὸ
the
δίκτυον
net
τῶν
with the
ἰχθύων.¶
fish.
21:9
Ὡς
When
οὖν
therefore
ἀπέβησαν
they got out
εἰς
onto
τὴν
the
γῆν,
land,
βλέπουσιν
they see
ἀνθρακιὰν
a fire of coals
κειμένην
lying
καὶ
and
ὀψάριον
fish
ἐπικείμενον
lying on [it]
καὶ
and
ἄρτον.
bread.
21:10
λέγει
Says
αὐτοῖς
to them
ὁ
<the>
Ἰησοῦς·
Jesus;
ἐνέγκατε
do bring
ἀπὸ
[some] of
τῶν
the
ὀψαρίων
fish
ὧν
that
ἐπιάσατε
you have caught
νῦν.
now.
21:11
ἀνέβη
Went up
οὖν
₊₊therefore
Σίμων
Simon
Πέτρος
Peter
καὶ
and
εἵλκυσεν
drew
τὸ
the
δίκτυον
net
εἰς
to
τὴν
the
γῆν
land
μεστὸν
full
ἰχθύων
of fish
μεγάλων
large
ἑκατὸν
a hundred
πεντήκοντα
fifty
τριῶν·
three;
καὶ
although
τοσούτων
so many
ὄντων
there are
οὐκ
not
ἐσχίσθη
was torn
τὸ
the
δίκτυον.¶
net.
21:12
Λέγει
Says
αὐτοῖς
to them
ὁ
<the>
Ἰησοῦς·
Jesus;
δεῦτε
Come
ἀριστήσατε.
do have breakfast.
οὐδεὶς
None
δὲ
however
ἐτόλμα
was daring
τῶν
of the
μαθητῶν
disciples
ἐξετάσαι
to ask
αὐτόν·
Him;
σὺ
You yourself
τίς
who
εἶ;
are?
εἰδότες
knowing
ὅτι
that
ὁ
the
κύριός
Lord
ἐστιν.¶
it is.
21:13
Ἔρχεται
Comes
οὖν
ˍˍtherefore
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
Jesus
καὶ
and
λαμβάνει
takes
τὸν
the
ἄρτον
bread
καὶ
and
δίδωσιν
gives [it]
αὐτοῖς
to them
καὶ
and
τὸ
the
ὀψάριον
fish
ὁμοίως.
likewise.
21:14
τοῦτο
This [is]
ἤδη
now
τρίτον
[the] third time
ἐφανερώθη
was revealed
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
Jesus
τοῖς
to the
μαθηταῖς
disciples
αὐτοῦ
ˍof him
ἐγερθεὶς
having been raised
ἐκ
out from
νεκρῶν.¶
[the] dead.