Shlach, שְׁלַח-לְךָ — 5/16/26
Torah: Numbers 15:17 - 15:26 (10)
Gospel: Luke 14:1-24 (24)
Passages
- Torah: Numbers 15:17 - 15:26
- Gospel: Luke 14:1-24
Torah — Numbers 15:17 - 15:26
LEB translation
Numbers 15:17 - 15:26
15:17 Yahweh spoke to Moses, saying,
15:18 “Speak to the Israelites and say to them, ‘When you come into the land to which I am about to bring you,
15:19 whenever you eat from the food of the land, you will lift up a contribution to Yahweh.
15:20 You must lift up a contribution of the first batch of your ring-shaped dough bread; you must lift it up as a contribution of the threshing floor.
15:21 You will give to Yahweh a contribution from the first of your dough throughout your generations.
15:22 “‘But if you go astray and you do not follow all these commandments that Yahweh commanded to Moses,
15:23 all that Yahweh commanded you by the hand of Moses from the day that Yahweh commanded and beyond, throughout your generations,
15:24 and if it was done unintentionally without the knowledge of the community, then the entire community must prepare one young bull as a burnt offering, as a fragrance of appeasement for Yahweh, and its grain offering and its libation, according to the stipulation, and one male goat as a sin offering.
15:25 The priest will make atonement for all of the community of the Israelites, and they will be forgiven because it was unintentional; they will bring their offering, an offering made by fire for Yahweh, their sin offering before Yahweh for their unintentional sin.
15:26 All of the community of the Israelites will be forgiven, as well as the alien that dwells in their midst, because the whole community was involved in the unintentional wrong.
NIRV translation
Numbers 15:17 - 15:26
15:17 The Lord said to Moses,
15:18 “Speak to the people of Israel. Say to them, ‘You are going to enter the land I am taking you to.
15:19 You will eat its food. When you do, bring part of it as an offering to the Lord.
15:20 Bring a loaf that is made from the first flour you grind. Give it as an offering from the threshing floor.
15:21 You must bring the offering to the Lord. You must give it from the first grain you grind. You must do it for all time to come.
15:22 Offerings for Sins That Aren’t Committed on Purpose
“‘Suppose you fail to keep any of the commands the Lord gave Moses. And suppose you do it without meaning to.
15:23 That applies to any of the commands the Lord told Moses to give you. And they are in effect from the day the Lord gave them and for all time to come.
15:24 Suppose the community sins without meaning to. And suppose they do not know they have sinned. Then the whole community must offer a young bull. They must offer it for a burnt offering. It will give a smell that is pleasant to the Lord. Along with it, they must offer its required grain offering and drink offering. They must also offer a male goat for a sin offering.
15:25 “‘With it the priest will pay for the sin of the whole community of Israel. Then they will be forgiven. They did not mean to commit that sin. And they have brought to the Lord an offering that is made with fire for the wrong thing they did. They have brought a sin offering with it.
15:26 “‘The Lord will forgive the whole community of Israel and the outsiders living among them. All of the people had a part in the sin, even though they did not mean to do it.
Interlinear original languages
Numbers 15:17 - 15:26
15:17
וַיְדַבֵּ֥ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mo.Sheh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
15:18
דַּבֵּר֙
da.Ber
speak
אֶל־
'el-
to
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
וְאָמַרְתָּ֖
ve.'a.mar.Ta
and/ you will say
אֲלֵהֶ֑ם
'a.le.Hem
to/ them
בְּבֹֽאֲכֶם֙
be.vo.'a.Khem
when/ come/ you
אֶל־
'el-
into
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
where
אֲנִ֛י
'a.Ni
I
מֵבִ֥יא
me.Vi'
[am] about to bring
אֶתְכֶ֖ם
'et.Khem
<obj.>/ you
שָֽׁמָּה׃
Sha.mah
there/ <towards>
15:19
וְהָיָ֕ה
ve.ha.Yah
and/ it will be
בַּאֲכָלְכֶ֖ם
ba.'a.kha.le.Khem
when/ eat/ you
מִלֶּ֣חֶם
mi.Le.chem
from/ [the] food of
הָאָ֑רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
תָּרִ֥ימוּ
ta.Ri.mu
you will offer up
תְרוּמָ֖ה
te.ru.Mah
a contribution
לַיהוָֽה׃
la.Yah.weh
to/ Yahweh
15:20
רֵאשִׁית֙
re.Shit
[the] first of
עֲרִסֹ֣תֵכֶ֔ם
'a.ri.So.te.Khem
dough<s>/ your
חַלָּ֖ה
cha.Lah
a cake
תָּרִ֣ימוּ
ta.Ri.mu
you will offer up
תְרוּמָ֑ה
te.ru.Mah
a contribution
כִּתְרוּמַ֣ת
kit.ru.Mat
like/ a contribution of
גֹּ֔רֶן
Go.ren
[the] threshing floor
כֵּ֖ן
ken
so
תָּרִ֥ימוּ
ta.Ri.mu
you will offer up
אֹתָֽהּ׃
'o.Tah
<obj.>/ it
15:21
מֵרֵאשִׁית֙
me.re.Shit
some of/ [the] first of
עֲרִסֹ֣תֵיכֶ֔ם
'a.ri.So.tei.Khem
dough<s>/ your
תִּתְּנ֥וּ
ti.te.Nu
you will give
לַיהוָ֖ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
תְּרוּמָ֑ה
te.ru.Mah
a contribution
לְדֹרֹ֖תֵיכֶֽם׃ ס
le.do.Ro.tei.Khem
to/ generations/ your
15:22
וְכִ֣י
ve.Khi
and/ if
תִשְׁגּ֔וּ
tish.Gu
you will err
וְלֹ֣א
ve.Lo'
and/ not
תַעֲשׂ֔וּ
ta.'a.Su
you will observe
אֵ֥ת
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
הַמִּצְוֹ֖ת
ha.mitz.Vot
the/ commandments
הָאֵ֑לֶּה
ha.'E.leh
<the>/ these
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
דִּבֶּ֥ר
di.Ber
he has spoken
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶֽׁה׃
mo.Sheh
Moses
15:23
אֵת֩
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
that
צִוָּ֧ה
tzi.Vah
he has commanded
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
אֲלֵיכֶ֖ם
'a.lei.Khem
to/ you
בְּיַד־
be.yad-
by/ [the] hand of
מֹשֶׁ֑ה
mo.Sheh
Moses
מִן־
min-
from
הַיּ֞וֹם
hai.Yom
the/ day
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
when
צִוָּ֧ה
tzi.Vah
he commanded
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
וָהָ֖לְאָה
va.Hal.'ah
and/ onwards
לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
le.do.ro.tei.Khem
to/ generations/ your
15:24
וְהָיָ֗ה
ve.ha.Yah
and/ it will be
אִ֣ם
'im
if
מֵעֵינֵ֣י
me.'ei.Nei
away from/ [the] eyes of
הָעֵדָה֮
ha.'e.Dah
the/ congregation
נֶעֶשְׂתָ֣ה
ne.'es.Tah
it was done
לִשְׁגָגָה֒
lish.ga.Gah
to/ inadvertence
וְעָשׂ֣וּ
ve.'a.Su
and/ they will offer
כָל־
khol-
all
הָעֵדָ֡ה
ha.'e.Dah
the/ congregation
פַּ֣ר
par
a young bull
בֶּן־
ben-
a young one of
בָּקָר֩
ba.Kar
cattle
אֶחָ֨ד
'e.Chad
one
לְעֹלָ֜ה
le.'o.Lah
to/ a burnt offering
לְרֵ֤יחַ
le.Rei.ach
to/ an odor of
נִיחֹ֙חַ֙
ni.Cho.ach
soothing
לַֽיהוָ֔ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
וּמִנְחָת֥וֹ
u.min.cha.To
and/ grain offering/ its
וְנִסְכּ֖וֹ
ve.nis.Ko
and/ drink offering/ its
כַּמִּשְׁפָּ֑ט
ka.mish.Pat
according to the/ ordinance
וּשְׂעִיר־
u.se.'ir-
and/ a male goat of
עִזִּ֥ים
'i.Zim
goats
אֶחָ֖ד
'e.Chad
one
לְחַטָּֽת׃
le.cha.Tat
to/ a sin offering
15:25
וְכִפֶּ֣ר
ve.khi.Per
and/ he will make atonement
הַכֹּהֵ֗ן
ha.ko.Hen
the/ priest
עַֽל־
'al-
on
כָּל־
kol-
all
עֲדַ֛ת
'a.Dat
[the] congregation of
בְּנֵ֥י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֖ל
Yis.ra.'El
Israel
וְנִסְלַ֣ח
ve.nis.Lach
and/ it will be forgiven
לָהֶ֑ם
la.Hem
to <the>/ them
כִּֽי־
ki-
for
שְׁגָגָ֣ה
she.ga.Gah
[was] inadvertence
הִ֔וא
hi'
it
וְהֵם֩
ve.Hem
and/ they
הֵבִ֨יאוּ
he.Vi.'u
they have brought
אֶת־
'et-
<obj.>
קָרְבָּנָ֜ם
ka.re.ba.Nam
offering/ their
אִשֶּׁ֣ה
'i.Sheh
a fire offering
לַֽיהוָ֗ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
וְחַטָּאתָ֛ם
ve.cha.ta.Tam
and/ sin offering/ their
לִפְנֵ֥י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
עַל־
'al-
on
שִׁגְגָתָֽם׃
shi.ga.Tam
inadvertence/ their
15:26
וְנִסְלַ֗ח
ve.nis.Lach
and/ it will be forgiven
לְכָל־
le.khol
to/ all
עֲדַת֙
'a.Dat
[the] congregation of
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
וְלַגֵּ֖ר
ve.la.Ger
and/ to the/ sojourner
הַגָּ֣ר
ha.Gar
who/ sojourns
בְּתוֹכָ֑ם
be.to.Kham
in/ midst of/ them
כִּ֥י
ki
for
לְכָל־
le.khol
to/ all
הָעָ֖ם
ha.'Am
the/ people
בִּשְׁגָגָֽה׃ ס
bish.ga.Gah
by/ inadvertence
Gospel — Luke 14:1-24
LEB translation
Luke 14:1-24
14:1 A Man Suffering from Edema Healed
And it happened that when he came to the house of a certain one of the leaders of the Pharisees on a Sabbath to eat a meal, they were watching him closely.
14:2 And behold, a certain man was in front of him, suffering from edema.
14:3 And Jesus answered and said to the legal experts and Pharisees, saying, “Is it permitted to heal on the Sabbath, or not?”
14:4 But they remained silent. And he took hold of him and healed him, and sent him away.
14:5 And he said to them, “Who among you, if your son or your ox falls into a well on the day of the Sabbath, will not immediately pull him out?”
14:6 And they were not able to make a reply to these things.
14:7 The Parable of the Guests at the Wedding Feast
Now he told a parable to those who had been invited when he noticed how they were choosing for themselves the places of honor, saying to them,
14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, do not recline at the table in the place of honor, lest someone more distinguished than you has been invited by him,
14:9 and the one who invited you both will come and say to you, ‘Give the place to this person,’ and then with shame you will begin to take the last place.
14:10 But when you are invited, go and recline at the table in the last place, so that when the one who invited you comes, he will say to you, ‘Friend, move up higher.’ Then it will be an honor to you in the presence of all those who are reclining at the table with you.
14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”
14:12 The Parable of the Great Banquet
And he also said to the one who had invited him, “When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or wealthy neighbors, lest they also invite you in return, and repayment come to you.
14:13 But whenever you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
14:14 and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous.”
14:15 Now when one of those reclining at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
14:16 But he said to him, “A certain man was giving a large banquet and invited many.
14:17 And he sent his slave at the hour of the banquet to say to those who have been invited, ‘Come, because now it is ready!’
14:18 And they all alike began to excuse themselves. The first said to him, ‘I have purchased a field, and I must go out to look at it. I ask you, consider me excused.’
14:19 And another said, ‘I have purchased five yoke of oxen, and I am going to examine them. I ask you, consider me excused.’
14:20 And another said, ‘I have married a wife, and for this reason I am not able to come.’
14:21 And the slave came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his slave, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame!’
14:22 And the slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
14:23 And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and hedges and press them to come in, so that my house will be filled!
14:24 For I say to you that none of those persons who were invited will taste my banquet!’”
NIRV translation
Luke 14:1-24
14:1 Jesus Eats at a Pharisee’s House
One Sabbath day, Jesus went to eat in the house of a well-known Pharisee. While he was there, he was being carefully watched.
14:2 In front of him was a man whose body was badly swollen.
14:3 Jesus turned to the Pharisees and the authorities on the law. He asked them, “Is it breaking the Law to heal on the Sabbath?”
14:4 But they remained silent.
So Jesus took hold of the man and healed him. Then he sent him away.
14:5 He asked them another question. He said, “Suppose one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day. Wouldn’t you pull him out right away?”
14:6 And they had nothing to say.
14:7 Jesus noticed how the guests picked the places of honor at the table. So he told them a story.
14:8 He said, “Suppose someone invites you to a wedding feast. Do not take the place of honor. A person more important than you may have been invited.
14:9 If so, the host who invited both of you will come to you. He will say, ‘Give this person your seat.’ Then you will be filled with shame. You will have to take the least important place.
14:10 “But when you are invited, take the lowest place. Then your host will come over to you. He will say, ‘Friend, move up to a better place.’ Then you will be honored in front of all the other guests.
14:11 Anyone who lifts himself up will be brought down. And anyone who is brought down will be lifted up.”
14:12 Then Jesus spoke to his host. “Suppose you give a lunch or a dinner,” he said. “Do not invite your friends, your brothers or sisters, or your relatives, or your rich neighbors. If you do, they may invite you to eat with them. So you will be paid back.
14:13 “But when you give a big dinner, invite those who are poor. Also invite those who can’t walk, the disabled and the blind.
14:14 Then you will be blessed. Your guests can’t pay you back. But you will be paid back when those who are right with God rise from the dead.”
14:15 The Story of the Big Dinner
One of the people at the table with Jesus heard him say those things. So he said to Jesus, “Blessed is the one who will eat at the feast in God’s kingdom.”
14:16 Jesus replied, “A certain man was preparing a big dinner. He invited many guests.
14:17 Then the day of the dinner arrived. He sent his servant to those who had been invited. The servant told them, ‘Come. Everything is ready now.’
14:18 “But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, ‘I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.’
14:19 “Another said, ‘I have just bought five pairs of oxen. I’m on my way to try them out. Please excuse me.’
14:20 “Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
14:21 “The servant came back and reported this to his master.
“Then the owner of the house became angry. He ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the town. Bring in those who are poor. Also bring those who can’t walk, the blind and the disabled.’
14:22 “‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done. But there is still room.’
14:23 “Then the master told his servant, ‘Go out to the roads. Go out to the country lanes. Make the people come in. I want my house to be full.
14:24 I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my dinner.’”
Interlinear original languages
Luke 14:1-24
14:1
Καὶ
And
ἐγένετο
it came to pass
ἐν
on
τῷ
the
ἐλθεῖν
going
αὐτὸν
of Him
εἰς
into
οἶκόν
a house
τινος
of one
τῶν
of the
ἀρχόντων
rulers
τῶν
of the
Φαρισαίων
Pharisees
σαββάτῳ
on a Sabbath
φαγεῖν
to eat
ἄρτον
bread
καὶ
and
αὐτοὶ
they themselves
ἦσαν
were
παρατηρούμενοι
watching
αὐτόν.
Him.
14:2
καὶ
And
ἰδοὺ
behold
ἄνθρωπός
a man
τις
certain
ἦν
there was
ὑδρωπικὸς
with dropsy
ἔμπροσθεν
before
αὐτοῦ.¶
Him.
14:3
Καὶ
And
ἀποκριθεὶς
answering
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
εἶπεν
spoke
πρὸς
to
τοὺς
the
νομικοὺς
lawyers
καὶ
and
Φαρισαίους
to [the] Pharisees
λέγων·
saying;
εἰ
ˍif
ἔξεστιν
Is it lawful
τῷ
on the
σαββάτῳ
Sabbath
θεραπεῦσαι
to heal
ἢ
₊₊or
οὔ;
₊₊not?
14:4
οἱ
<the>
δὲ
But
ἡσύχασαν.
they were silent.
καὶ
And
ἐπιλαβόμενος
having taken hold [of him]
ἰάσατο
He healed
αὐτὸν
him
καὶ
and
ἀπέλυσεν.¶
let [him] go.
14:5
Καὶ
And
ἀποκριθεὶς
ˍanswering
πρὸς
to
αὐτοὺς
them
εἶπεν·
He said;
τίνος
Which
ὑμῶν
of you
υἱὸς
a son
ἢ
or
βοῦς
an ox
εἰς
into
φρέαρ
a pit
πεσεῖται,
will collapse,
καὶ
also
οὐκ
surely
εὐθέως
immediately
ἀνασπάσει
he will pull up
αὐτὸν
him
ἐν
on
τῇ
ˍ<the>
ἡμέρᾳ
day
τοῦ
the
σαββάτου;
Sabbath?
14:6
καὶ
And
οὐκ
not
ἴσχυσαν
they were able
ἀνταποκριθῆναι
to reply
αὐτῷ
ˍto him
πρὸς
to
ταῦτα.¶
these things.
14:7
Ἔλεγεν
He was speaking
δὲ
then
πρὸς
to
τοὺς
those
κεκλημένους
invited
παραβολὴν
a parable
ἐπέχων
remarking
πῶς
how
τὰς
the
πρωτοκλισίας
first places
ἐξελέγοντο,
they were choosing out,
λέγων
saying
πρὸς
to
αὐτούς·
them;
14:8
ὅταν
When
κληθῇς
you may be invited
ὑπό
by
τινος
anyone
εἰς
to
γάμους,
wedding feasts,
μὴ
not
κατακλιθῇς
may recline
εἰς
in
τὴν
the
πρωτοκλισίαν,
first place,
μήποτε
otherwise
ἐντιμότερός
[one] more honorable
σου
than you
ᾖ
may have been
κεκλημένος
invited
ὑπ᾽
by
αὐτοῦ,
him,
14:9
καὶ
and
ἐλθὼν
having come
ὁ
the [one]
σὲ
you
καὶ
and
αὐτὸν
him
καλέσας
having invited
ἐρεῖ
he will say
σοι·
to you;
δὸς
do give
τούτῳ
to this one
τόπον.
[your] place.
καὶ
and
τότε
then
ἄρξῃ
you will begin
μετὰ
with
αἰσχύνης
shame
τὸν
the
ἔσχατον
last
τόπον
place
κατέχειν.
to take.
14:10
ἀλλ᾽
But
ὅταν
when
κληθῇς,
you may be invited,
πορευθεὶς
having gone
ἀνάπεσε
do recline
εἰς
in
τὸν
the
ἔσχατον
last
τόπον,
place,
ἵνα
so that
ὅταν
when
ἔλθῃ
may come
ὁ
the [one]
κεκληκώς
having invited
σε,
you,
ἐρεῖ
he will say
σοι·
to you;
φίλε,
Friend,
προσανάβηθι
do come up
ἀνώτερον.
higher.
τότε
Then
ἔσται
will be
σοι
to you
δόξα
glory
ἐνώπιον
before
πάντων
₊₊all
τῶν
those
συνανακειμένων
reclining
σοι.
[with] you.
14:11
ὅτι
For
πᾶς
everyone
ὁ
who
ὑψῶν
is exalting
ἑαυτὸν
himself
ταπεινωθήσεται,
will be humbled,
καὶ
and
ὁ
the [one]
ταπεινῶν
humbling
ἑαυτὸν
himself
ὑψωθήσεται.¶
will be exalted.
14:12
Ἔλεγεν
He was saying
δὲ
then
καὶ
also
τῷ
to the [one]
κεκληκότι
having invited
αὐτόν·
Him;
ὅταν
When
ποιῇς
you may make
ἄριστον
a dinner
ἢ
or
δεῖπνον,
a supper,
μὴ
not
φώνει
do call
τοὺς
the
φίλους
friends
σου
of you
μηδὲ
nor [call]
τοὺς
the
ἀδελφούς
brothers
σου
of you
μηδὲ
nor [call]
τοὺς
the
συγγενεῖς
relatives
σου
of you
μηδὲ
nor [call]
γείτονας
neighbours
πλουσίους
rich
μήποτε
otherwise
καὶ
also
αὐτοὶ
they themselves
ἀντικαλέσωσίν
may invite in return
σε
you
καὶ
and
γένηται
it may become
ἀνταπόδομά
recompense
σοι.
to you.
14:13
ἀλλ᾽
But
ὅταν
when
δοχὴν
a feast
ποιῇς,
you may make
κάλει
do call
πτωχούς,
[the] poor,
ἀναπείρους,
[the] crippled,
χωλούς,
[the] lame,
τυφλούς.
[the] blind.
14:14
καὶ
and
μακάριος
blessed
ἔσῃ,
you will be,
ὅτι
because
οὐκ
nothing
ἔχουσιν
they have
ἀνταποδοῦναί
to repay
σοι·
you;
ἀνταποδοθήσεται
It will be recompensed
γάρ
for
σοι
to you
ἐν
in
τῇ
the
ἀναστάσει
resurrection
τῶν
of the
δικαίων.¶
righteous.
14:15
Ἀκούσας
Having heard
δέ
then
τις
one
τῶν
of those
συνανακειμένων
reclining with [Him]
ταῦτα
these things
εἶπεν
he said
αὐτῷ·
to Him;
μακάριος
Blessed [is he]
ὅστις
who
φάγεται
will eat
ἄρτον
bread
ἐν
in
τῇ
the
βασιλείᾳ
kingdom
τοῦ
<the>
θεοῦ.¶
of God.
14:16
Ὁ
<the>
δὲ
But
εἶπεν
He said
αὐτῷ·
to him;
ἄνθρωπός
A man
τις
certain
ἐποίει
was preparing
δεῖπνον
a supper
μέγα
great
καὶ
and
ἐκάλεσεν
invited
πολλούς·
many;
14:17
καὶ
And
ἀπέστειλεν
he sent
τὸν
the
δοῦλον
servant
αὐτοῦ
of him
τῇ
at the
ὥρᾳ
hour
τοῦ
of the
δείπνου
supper
εἰπεῖν
to say
τοῖς
to those
κεκλημένοις·
invited;
ἔρχεσθε,
do come,
ὅτι
for
ἤδη
now
ἕτοιμά
ready
ἐστιν
[it] is
πάντα.
ˍˍall things.
14:18
καὶ
And
ἤρξαντο
began
ἀπὸ
with
μιᾶς
one [voice]
πάντες
all
παραιτεῖσθαι.¶
to excuse themselves.
Ὁ
The
πρῶτος
first
εἶπεν
said
αὐτῷ·
to him;
ἀγρὸν
A field
ἠγόρασα
I have bought
καὶ
and
ἔχω
I have
ἀνάγκην
need
ἐξελθὼν
going out
καὶ
ˍand
ἰδεῖν
to see
αὐτόν·
it;
ἐρωτῶ
I beg of
σε,
you,
ἔχε
do hold
με
me
παρῃτημένον.
excused.
14:19
καὶ
And
ἕτερος
another
εἶπεν·
said;
ζεύγη
Yoke
βοῶν
of oxen
ἠγόρασα
I have bought
πέντε
five
καὶ
and
πορεύομαι
I am going
δοκιμάσαι
to prove
αὐτά·
them;
ἐρωτῶ
I beg of
σε,
you
ἔχε
do hold
με
me
παρῃτημένον.
excused.
14:20
καὶ
And
ἕτερος
another
εἶπεν·
said;
γυναῖκα
A wife
ἔγημα
I have married
καὶ
and
διὰ
because of
τοῦτο
this
οὐ
not
δύναμαι
I am able
ἐλθεῖν.
to come.
14:21
καὶ
And
παραγενόμενος
having come
ὁ
the
δοῦλος
servant
ἐκεῖνος
ˍthat
ἀπήγγειλεν
reported
τῷ
to the
κυρίῳ
master
αὐτοῦ
of him
ταῦτα.¶
these things.
Τότε
Then
ὀργισθεὶς
having become angry
ὁ
the
οἰκοδεσπότης
master of the house
εἶπεν
said
τῷ
to the
δούλῳ
servant
αὐτοῦ·
of him;
ἔξελθε
do go out
ταχέως
soon
εἰς
into
τὰς
the
πλατείας
streets
καὶ
and
ῥύμας
lanes
τῆς
of the
πόλεως,
city,
καὶ
and
τοὺς
the
πτωχοὺς
poor
καὶ
and
ἀναπείρους
crippled
καὶ
and
τυφλοὺς
blind
καὶ
and
χωλοὺς
lame
εἰσάγαγε
do bring in
ὧδε.
here.
14:22
καὶ
And
εἶπεν
said
ὁ
the
δοῦλος·
servant;
κύριε,
Sir,
γέγονεν
it has been done
ὃ
as
ἐπέταξας,
you did command,
καὶ
and
ἔτι
still
τόπος
room
ἐστίν.
there is.
14:23
καὶ
And
εἶπεν
said
ὁ
the
κύριος
master
πρὸς
to
τὸν
the
δοῦλον·
servant;
ἔξελθε
do go out
εἰς
into
τὰς
the
ὁδοὺς
highways
καὶ
and
φραγμοὺς
hedges
καὶ
and
ἀνάγκασον
do compel [them]
εἰσελθεῖν
to come in
ἵνα
so that
γεμισθῇ
may be filled
μου
of mine
ὁ
the
οἶκος.
house.
14:24
λέγω
I say
γὰρ
for
ὑμῖν
to you
ὅτι
that
οὐδεὶς
not [one]
τῶν
of the
ἀνδρῶν
men
ἐκείνων
of those
τῶν
which
κεκλημένων
invited
γεύσεταί
will taste
μου
my
τοῦ
<the>
δείπνου
supper
πολλοί
ₓₓmany
γὰρ
ₓₓfor
εἰσιν
ₓₓare
κλητοί
ₓₓcalled
ὀλίγοι
ₓₓfew
δέ
ₓₓbut
ἐκλεκτοί.¶
ₓₓchosen.