Terumah, תְּרוּמָה — 5/25/24
Torah: Exodus 27:9 - 27:19 (11)
Gospel: Mark 11:1 - 11:11 (11)
Passages
- Torah: Exodus 27:9 - 27:19
- Gospel: Mark 11:1 - 11:11
Torah — Exodus 27:9 - 27:19
LEB translation
Exodus 27:9 - 27:19
27:9 Instructions for Making the Courtyard
“You will make the courtyard of the tabernacle; for the south side will be hangings for the courtyard of finely twisted linen, one hundred cubits long for the one side.
27:10 And its twenty pillars and their twenty bases will be bronze; the hooks of the pillars and their bands will be silver.
27:11 And likewise for the north side along the length will be hangings one hundred cubits long; and its twenty pillars and their bases will be bronze; the hooks of the pillars and their bands will be silver.
27:12 And the width of the courtyard for the west side will be hangings of fifty cubits, their ten pillars and their ten bases.
27:13 And the width of the courtyard for the east side, toward sunrise, will be fifty cubits.
27:14 And hangings for the shoulder will be fifteen cubits with their three pillars and their three bases.
27:15 And fifteen cubits of hangings will be for the second shoulder with their three pillars and their three bases.
27:16 And for the gate of the courtyard there will be a screen of twenty cubits of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of an embroiderer; with their four pillars and their four bases.
27:17 “All the pillars of the courtyard all around will be banded with silver, and their hooks will be silver, and their bases will be bronze.
27:18 The length of the courtyard will be one hundred cubits and the width fifty cubits and the height five cubits, of finely twisted linen, with their bronze bases.
27:19 Bronze will be for all the equipment of the tabernacle in all its service and all its pegs and all the pegs of the courtyard.
NIRV translation
Exodus 27:9 - 27:19
27:9 The Courtyard
“Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
27:10 The curtains must be hung on 20 posts and 20 bronze bases. The posts must have silver hooks and bands on them.
27:11 “The north side must also be 150 feet long. It must have curtains with 20 posts and 20 bronze bases. The posts must have silver hooks and bands on them.
27:12 “The west end of the courtyard must be 75 feet wide. It must have curtains with ten posts and ten bases.
27:13 “The east end of the courtyard, toward the sunrise, must also be 75 feet wide.
27:14 On one side of the entrance you must put curtains that are 22 feet six inches long. Hang them on three posts. Each post must have a base.
27:15 On the other side you must also put curtains that are 22 feet six inches long. Hang them on three posts. Each post must have a base.
27:16 “For the entrance to the courtyard, provide a curtain that is 30 feet long. Make it out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have someone who sews skillfully make it. Hang it on four posts. Each post must have a base.
27:17 “All of the posts that are around the courtyard must have silver bands and hooks. They must also have bronze bases.
27:18 The courtyard must be 150 feet long and 75 feet wide. It must have curtains that are made out of finely twisted linen. They must be seven feet six inches high. The posts must have bronze bases.
27:19 “Make all of the other articles used for any purpose in the holy tent out of bronze. That includes all of the tent stakes for the tent and the courtyard.
Interlinear original languages
Exodus 27:9 - 27:19
27:9
וְעָשִׂ֕יתָ
ve.'a.Si.ta
and/ you will make
אֵ֖ת
'et
<obj.>
חֲצַ֣ר
cha.Tzar
[the] courtyard of
הַמִּשְׁכָּ֑ן
ha.mish.Kan
the/ tabernacle
לִפְאַ֣ת
lif.'At
for/ [the] side of
נֶֽגֶב־
ne.gev-
[the] south
תֵּ֠ימָנָה
Tei.ma.nah
south/ -ward
קְלָעִ֨ים
ke.la.'Im
curtains
לֶחָצֵ֜ר
le.cha.Tzer
for the/ courtyard
שֵׁ֣שׁ
shesh
fine linen
מָשְׁזָ֗ר
ma.she.Zar
twisted
מֵאָ֤ה
me.'Ah
[will be] one hundred
בָֽאַמָּה֙
va.'a.Mah
by the/ cubit
אֹ֔רֶךְ
'O.rekh
[the] length
לַפֵּאָ֖ה
la.pe.'Ah
of the/ side
הָאֶחָֽת׃
ha.'e.Chat
<the>/ one
27:10
וְעַמֻּדָ֣יו
ve.'a.mu.Dav
and/ pillars/ its
עֶשְׂרִ֔ים
'es.Rim
twenty
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
עֶשְׂרִ֖ים
'es.Rim
twenty
נְחֹ֑שֶׁת
ne.Cho.shet
[will be] bronze
וָוֵ֧י
va.Vei
[the] hooks of
הָעַמֻּדִ֛ים
ha.'a.mu.Dim
the/ pillars
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
va.cha.shu.kei.Hem
and/ bands/ their
כָּֽסֶף׃
Ka.sef
[will be] silver
27:11
וְכֵ֨ן
ve.Khen
and/ thus
לִפְאַ֤ת
lif.'At
for/ [the] side of
צָפוֹן֙
tza.fOn
[the] north
בָּאֹ֔רֶךְ
ba.'O.rekh
in the/ length
קְלָעִ֖ים
ke.la.'Im
curtains
מֵ֣אָה
Me.'ah
[will be] one hundred
אֹ֑רֶךְ
'O.rekh
length
וְעַמּוּדָ֣יו
ve.'am.du
and/ pillars/ its
עֶשְׂרִ֗ים
'es.Rim
twenty
וְאַדְנֵיהֶ֤ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
עֶשְׂרִים֙
'es.Rim
twenty
נְחֹ֔שֶׁת
ne.Cho.shet
[will be] bronze
וָוֵ֧י
va.Vei
[the] hooks of
הָֽעַמֻּדִ֛ים
ha.'a.mu.Dim
the/ pillars
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
va.cha.shu.kei.Hem
and/ bands/ their
כָּֽסֶף׃
Ka.sef
[will be] silver
27:12
וְרֹ֤חַב
ve.Ro.chav
and/ [the] breadth of
הֶֽחָצֵר֙
he.cha.Tzer
the/ courtyard
לִפְאַת־
lif.'at-
to/ [the] side of
יָ֔ם
Yam
[the] west
קְלָעִ֖ים
ke.la.'Im
curtains
חֲמִשִּׁ֣ים
cha.mi.Shim
fifty
אַמָּ֑ה
'a.Mah
cubit[s]
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
'a.mu.dei.Hem
pillars/ their
עֲשָׂרָ֔ה
'a.sa.Rah
ten
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
עֲשָׂרָֽה׃
'a.sa.Rah
ten
27:13
וְרֹ֣חַב
ve.Ro.chav
and/ [the] breadth of
הֶֽחָצֵ֗ר
he.cha.Tzer
the/ courtyard
לִפְאַ֛ת
lif.'At
to/ [the] side of
קֵ֥דְמָה
Ke.de.mah
east/ -ward
מִזְרָ֖חָה
miz.Ra.chah
east/ -ward
חֲמִשִּׁ֥ים
cha.mi.Shim
[will be] fifty
אַמָּֽה׃
'a.Mah
cubit[s]
27:14
וַחֲמֵ֨שׁ
va.cha.Mesh
and/ [will be] fif-
עֶשְׂרֵ֥ה
'es.Reh
teen
אַמָּ֛ה
'a.Mah
cubit[s]
קְלָעִ֖ים
ke.la.'Im
curtains
לַכָּתֵ֑ף
la.ka.Tef
for the/ side
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
'a.mu.dei.Hem
pillars/ their
שְׁלֹשָׁ֔ה
she.lo.Shah
three
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
שְׁלֹשָֽׁה׃
she.lo.Shah
three
27:15
וְלַכָּתֵף֙
ve.la.ka.Tef
and/ for the/ side
הַשֵּׁנִ֔ית
ha.she.Nit
<the>/ second
חְמֵ֥שׁ
che.Mesh
fif-
עֶשְׂרֵ֖ה
'es.Reh
ten
קְלָעִ֑ים
ke.la.'Im
curtains
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
'a.mu.dei.Hem
pillars/ their
שְׁלֹשָׁ֔ה
she.lo.Shah
three
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
שְׁלֹשָֽׁה׃
she.lo.Shah
three
27:16
וּלְשַׁ֨עַר
u.le.Sha.'ar
and/ for/ [the] gate of
הֶֽחָצֵ֜ר
he.cha.Tzer
the/ courtyard
מָסָ֣ךְ׀
ma.Sakh
a screen
עֶשְׂרִ֣ים
'es.Rim
twenty
אַמָּ֗ה
'a.Mah
cubit[s]
תְּכֵ֨לֶת
te.Khe.let
violet stuff
וְאַרְגָּמָ֜ן
ve.'ar.ga.Man
and/ purple
וְתוֹלַ֧עַת
ve.to.La.'at
and/ scarlet stuff of
שָׁנִ֛י
sha.Ni
scarlet
וְשֵׁ֥שׁ
ve.Shesh
and/ fine linen
מָשְׁזָ֖ר
ma.she.Zar
twisted
מַעֲשֵׂ֣ה
ma.'a.Seh
[the] work of
רֹקֵ֑ם
ro.Kem
a worker in colors
עַמֻּֽדֵיהֶם֙
'a.mu.dei.Hem
pillars/ their
אַרְבָּעָ֔ה
'ar.ba.'Ah
four
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
אַרְבָּעָֽה׃
'ar.ba.'Ah
four
27:17
כָּל־
kol-
all
עַמּוּדֵ֨י
'a.mu.Dei
[the] pillars of
הֶֽחָצֵ֤ר
he.cha.Tzer
the/ courtyard
סָבִיב֙
sa.Viv
all around
מְחֻשָּׁקִ֣ים
me.chu.sha.Kim
[will be] furnished with bands
כֶּ֔סֶף
Ke.sef
silver
וָוֵיהֶ֖ם
va.vei.Hem
hooks/ their
כָּ֑סֶף
Ka.sef
[will be] silver
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
נְחֹֽשֶׁת׃
ne.Cho.shet
[will be] bronze
27:18
אֹ֣רֶךְ
'O.rekh
[the] length of
הֶֽחָצֵר֩
he.cha.Tzer
the/ courtyard
מֵאָ֨ה
me.'Ah
[will be] one hundred
בָֽאַמָּ֜ה
va.'a.Mah
by the/ cubit
וְרֹ֣חַב׀
ve.Ro.chav
and/ [the] breadth
חֲמִשִּׁ֣ים
cha.mi.Shim
[will be] fifty
בַּחֲמִשִּׁ֗ים
ba.cha.mi.Shim
on/ fifty
וְקֹמָ֛ה
ve.ko.Mah
and/ [the] height
חָמֵ֥שׁ
cha.Mesh
[will be] five
אַמּ֖וֹת
'a.Mot
cubits
שֵׁ֣שׁ
shesh
fine linen
מָשְׁזָ֑ר
ma.she.Zar
twisted
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
ve.'ad.nei.Hem
and/ bases/ their
נְחֹֽשֶׁת׃
ne.Cho.shet
[will be] bronze
27:19
לְכֹל֙
le.Khol
to/ all
כְּלֵ֣י
ke.Lei
[the] articles of
הַמִּשְׁכָּ֔ן
ha.mish.Kan
the/ tabernacle
בְּכֹ֖ל
be.Khol
in/ all
עֲבֹדָת֑וֹ
a.vo.da.To
service/ its
וְכָל־
ve.khol
and/ all
יְתֵדֹתָ֛יו
ye.te.do.Tav
tent pegs/ its
וְכָל־
ve.khol
and/ all
יִתְדֹ֥ת
yit.Dot
[the] tent pegs of
הֶחָצֵ֖ר
he.cha.Tzer
the/ courtyard
נְחֹֽשֶׁת׃ ס
ne.Cho.shet
[will be] bronze
Gospel — Mark 11:1 - 11:11
LEB translation
Mark 11:1 - 11:11
11:1 The Triumphal Entry
And when they came near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, he sent two of his disciples
11:2 and said to them, “Go into the village before you, and right away as you enter into it you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it.
11:3 And if anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say ‘The Lord has need of it, and will send it here again at once.’”
11:4 And they went away and found a colt tied at a door outside in the street, and they untied it.
11:5 And some of those who were standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?”
11:6 So they told them, just as Jesus had said, and they allowed them to take it.
11:7 And they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, and he sat on it.
11:8 And many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches they had cut from the fields.
11:9 And those who went ahead and those who were following were shouting,
“Hosanna!
Blessed is the one who comes in the name of the Lord!
11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David!
Hosanna in the highest heaven!”
11:11 And he went into Jerusalem to the temple, and after looking around at everything, because the hour was already late, he went out to Bethany with the twelve.
NIRV translation
Mark 11:1 - 11:11
11:1 Jesus Enters Jerusalem
As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives. Jesus sent out two of his disciples.
11:2 He said to them, “Go to the village ahead of you. Just as you enter it, you will find a donkey’s colt tied there. No one has ever ridden it. Untie it and bring it here.
11:3 Someone may ask you, ‘Why are you doing this?’ If so, say, ‘The Lord needs it. But he will send it back here soon.’”
11:4 So they left. They found a colt out in the street. It was tied at a doorway. They untied it.
11:5 Some people standing there asked, “What are you doing? Why are you untying that colt?”
11:6 They answered as Jesus had told them to. So the people let them go.
11:7 They brought the colt to Jesus. They threw their coats over it. Then he sat on it.
11:8 Many people spread their coats on the road. Others spread branches they had cut in the fields.
11:9 Those in front and those in back shouted,
“Hosanna!”
“Blessed is the one who comes in the name of the Lord!” ()
11:10 “Blessed is the coming kingdom of our father David!”
“Hosanna in the highest heaven!”
11:11 Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything. But it was already late. So he went out to Bethany with the Twelve.
Interlinear original languages
Mark 11:1 - 11:11
11:1
Καὶ
And
ὅτε
when
ἐγγίζουσιν
they drew near
εἰς
to
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
εἰς
to
Βηθφαγὴ
Bethphage
καὶ
and
Βηθανίαν
Bethany
πρὸς
near
τὸ
the
ὄρος
Mount
τῶν
<the>
ἐλαιῶν,
of Olives,
ἀποστέλλει
He sends
δύο
two
τῶν
of the
μαθητῶν
disciples
αὐτοῦ
of Him
11:2
καὶ
and
λέγει
says
αὐτοῖς·
to them;
ὑπάγετε
do go
εἰς
into
τὴν
the
κώμην
village
τὴν
<the>
κατέναντι
before
ὑμῶν·
you;
καὶ
and
εὐθὺς
immediately
εἰσπορευόμενοι
entering
εἰς
into
αὐτὴν
it
εὑρήσετε
you will find
πῶλον
a colt
δεδεμένον
tied
ἐφ᾽
upon
ὃν
which
οὐδεὶς
no [one]
οὔπω
₊₊not yet
ἀνθρώπων
a person
ἐκάθισεν·
sat;
λύσατε
do untie
αὐτὸν
it
καὶ
₊also
φέρετε.
do lead [it].
11:3
καὶ
And
ἐάν
if
τις
anyone
ὑμῖν
to you
εἴπῃ·
may say;
τί
Why
ποιεῖτε
are you doing
τοῦτο;
this?’
εἴπατε
do say
ὅτι
ˍthat
ὁ
the
κύριος
Lord
αὐτοῦ
of it
χρείαν
need
ἔχει,
has,
καὶ
and
εὐθὺς
soon
αὐτὸν
it
ἀποστέλλει
He sends
πάλιν
₊back
ὧδε.
here.
11:4
καὶ
₊and
ἀπῆλθον
they departed
δὲ
ˍnow
καὶ
and
εὗρον
found
τὸν
ˍthe
πῶλον
colt
δεδεμένον
tied
πρὸς
at
τὴν
ˍthe
θύραν
door
ἔξω
outside
ἐπὶ
by
τοῦ
the
ἀμφόδου
street
καὶ
and
λύουσιν
they untied
αὐτόν.
it.
11:5
καί
And
τινες
some
τῶν
of those
ἐκεῖ
there
ἑστηκότων
having stood
ἔλεγον
they were saying
αὐτοῖς·
to them;
τί
What
ποιεῖτε
are you doing
λύοντες
untying
τὸν
the
πῶλον;
colt?
11:6
οἱ
<the>
δὲ
And
εἶπαν
they spoke
αὐτοῖς
to them
καθὼς
even as
εἶπεν
had commanded
ὁ
<the>
Ἰησοῦς,
Jesus,
καὶ
and
ἀφῆκαν
they allowed
αὐτούς.
them.
11:7
καὶ
And
φέρουσιν
they lead
τὸν
the
πῶλον
colt
πρὸς
to
τὸν
<the>
Ἰησοῦν
Jesus
καὶ
and
ἐπιβάλλουσιν
they do cast
αὐτῷ
upon it
τὰ
the
ἱμάτια
cloaks
αὐτῶν,
of them,
καὶ
and
ἐκάθισεν
He sat
ἐπ᾽
on
αὐτόν.
it.
11:8
καὶ
₊And
πολλοὶ
many
δὲ
ˍnow
τὰ
the
ἱμάτια
cloaks
αὐτῶν
of them
ἔστρωσαν
spread
εἰς
on
τὴν
the
ὁδόν,
road,
ἄλλοι
others
δὲ
then
στιβάδας
branches
κόψαντες
cutting down
ἐκ
from
τῶν
the
ἀγρῶν
fields
καὶ
ˍˍand
ἐστρώννυον
ˍˍwere spreading
εἰς
ˍˍinto
τὴν
ˍˍ<the>
ὁδόν.
ˍˍway.
11:9
καὶ
And
οἱ
those
προάγοντες
going before
καὶ
and
οἱ
those
ἀκολουθοῦντες
following
ἔκραζον
were crying out
λέγοντες·
ˍsaying:
ὡσαννά,
Hosanna!
εὐλογημένος
Blessed [is]
ὁ
the [One]
ἐρχόμενος
coming
ἐν
in [the]
ὀνόματι
name
κυρίου,
of [the] Lord!
11:10
εὐλογημένη
Blessed [is]
ἡ
the
ἐρχομένη
coming
βασιλεία
kingdom
ἐν
ˍˍin
ὀνόματι
ˍˍname
κυρίου
ˍˍof the Lord
τοῦ
of the
πατρὸς
father
ἡμῶν
of us
Δαυίδ,
David!
ὡσαννὰ
Hosanna
ἐν
in
τοῖς
the
ὑψίστοις.¶
highest!
11:11
Καὶ
And
εἰσῆλθεν
He entered
εἰς
into
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
ˍJesus
καὶ
ˍand
εἰς
into
τὸ
the
ἱερόν,
temple,
καὶ
and
περιβλεψάμενος
having looked around on
πάντα,
all things,
ὀψίας
when late [evening]
ἤδη
already
οὔσης
being
τῆς
the
ὥρας,
hour,
ἐξῆλθεν
He went out
εἰς
to
Βηθανίαν
Bethany
μετὰ
with
τῶν
the
δώδεκα.¶
Twelve.