Korach, קֹרַח — 6/6/26
Torah: Numbers 16:14 - 16:19 (6)
Gospel: ? (?)
Passages
- Torah: Numbers 16:14 - 16:19
- Gospel: ?
Torah — Numbers 16:14 - 16:19
LEB translation
Numbers 16:14 - 16:19
16:14 Surely, you have not brought us to a land that flows with milk and honey, and you have not given us the inheritance of fields and a vineyard. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!”
16:15 Then Moses became angry, and he said to Yahweh, “Do not notice their grain offering. I have not offered one donkey from them, and I have not mistreated one of them.”
16:16 And Moses said to Korah, “You and your entire company will be before Yahweh tomorrow, you and they and Aaron.
16:17 Each one take his censer, and put incense on it and you will present it before Yahweh, and each of you bring his censer, two hundred and fifty censers, you and Aaron, each his censer.”
16:18 So each of them took his censer, and they put fire on them, and they placed incense on them; they stood at the doorway of the tent of the assembly of Moses and Aaron.
16:19 And Korah summoned them, the entire community, by the doorway of the tent of assembly, and the glory of Yahweh appeared to all the community.
NIRV translation
Numbers 16:14 - 16:19
16:14 “Besides, you haven’t brought us into a land that has plenty of milk and honey. You haven’t given us fields and vineyards of our own. Are you going to poke out the eyes of these men? No! We won’t come!”
16:15 Then Moses became very angry. He said to the Lord, “Don’t accept their offering. I haven’t taken even a donkey from them. In fact, I haven’t done anything wrong to any of them.”
16:16 Moses said to Korah, “You and all of your followers must stand in front of the Lord tomorrow. You must appear there along with Aaron.
16:17 Each man must get his shallow cup. He must put incense in it. There will be a total of 250 incense cups. Each man must bring his cup to the Lord. You and Aaron must also bring your cups.”
16:18 So each man got his cup. He put fire and incense in it. All of the men came with Moses and Aaron. They stood at the entrance to the Tent of Meeting.
16:19 Korah gathered all of his followers together at the entrance to the tent. They opposed Moses and Aaron.
Then the glory of the Lord appeared to the whole community.
Interlinear original languages
Numbers 16:14 - 16:19
16:14
אַ֡ף
'af
also
לֹ֣א
lo'
not
אֶל־
'el-
into
אֶרֶץ֩
'e.Retz
a land
זָבַ֨ת
za.Vat
flowing of
חָלָ֤ב
cha.Lav
milk
וּדְבַשׁ֙
u.de.Vash
and/ honey
הֲבִ֣יאֹתָ֔נוּ
ha.Vi.'o.Ta.nu
you have brought/ us
וַתִּ֨תֶּן־
va.Ti.ten-
and/ you have given
לָ֔נוּ
La.nu
to <the>/ us
נַחֲלַ֖ת
na.cha.Lat
an inheritance of
שָׂדֶ֣ה
sa.Deh
field
וָכָ֑רֶם
va.Kha.rem
and/ vineyard
הַעֵינֵ֞י
ha.'ei.Nei
¿/ [the] eyes of
הָאֲנָשִׁ֥ים
ha.'a.na.Shim
the/ men
הָהֵ֛ם
ha.Hem
<the>/ those
תְּנַקֵּ֖ר
te.na.Ker
will you put out
לֹ֥א
lo'
not
נַעֲלֶֽה׃
na.'a.Leh
we will come up
16:15
וַיִּ֤חַר
vai.Yi.char
and/ it burned
לְמֹשֶׁה֙
le.mo.Sheh
to/ Moses
מְאֹ֔ד
me.'Od
exceedingly
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai.Yo.mer
and/ he said
אֶל־
'el-
to
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
אַל־
'al-
may not
תֵּ֖פֶן
Te.fen
you turn
אֶל־
'el-
to
מִנְחָתָ֑ם
min.cha.Tam
offering/ their
לֹ֠א
lo'
not
חֲמ֨וֹר
cha.Mor
a donkey
אֶחָ֤ד
'e.Chad
one
מֵהֶם֙
me.Hem
from <the>/ them
נָשָׂ֔אתִי
na.Sa.ti
I have taken
וְלֹ֥א
ve.Lo'
and/ not
הֲרֵעֹ֖תִי
ha.re.'O.ti
I have done harm to
אֶת־
'et-
<obj.>
אַחַ֥ד
'a.Chad
one
מֵהֶֽם׃
me.Hem
of <the>/ them
16:16
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
מֹשֶׁה֙
mo.Sheh
Moses
אֶל־
'el-
to
קֹ֔רַח
Ko.rach
Korah
אַתָּה֙
'a.Tah
you
וְכָל־
ve.khol
and/ all
עֲדָ֣תְךָ֔
'a.Da.te.kha
company/ your
הֱי֖וּ
he.Yu
be
לִפְנֵ֣י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֑ה
Yah.weh
Yahweh
אַתָּ֥ה
'a.Tah
you
וָהֵ֛ם
va.Hem
and/ they
וְאַהֲרֹ֖ן
ve.'a.ha.Ron
and/ Aaron
מָחָֽר׃
ma.Char
tomorrow
16:17
וּקְח֣וּ׀
u.ke.Chu
and/ take
אִ֣ישׁ
'ish
each one
מַחְתָּת֗וֹ
mach.ta.To
censer/ his
וּנְתַתֶּ֤ם
u.ne.ta.Tem
and/ you will put
עֲלֵיהֶם֙
'a.lei.Hem
on/ them
קְטֹ֔רֶת
ke.To.ret
incense
וְהִקְרַבְתֶּ֞ם
ve.hik.rav.Tem
and/ you will bring near
לִפְנֵ֤י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
אִ֣ישׁ
'ish
each one
מַחְתָּת֔וֹ
mach.ta.To
censer/ his
חֲמִשִּׁ֥ים
cha.mi.Shim
fifty
וּמָאתַ֖יִם
u.ma.Ta.yim
and/ two hundred
מַחְתֹּ֑ת
mach.Tot
censers
וְאַתָּ֥ה
ve.'a.Tah
and/ you
וְאַהֲרֹ֖ן
ve.'a.ha.Ron
and/ Aaron
אִ֥ישׁ
'ish
each one
מַחְתָּתֽוֹ׃
mach.ta.To
censer/ his
16:18
וַיִּקְח֞וּ
vai.yik.Chu
and/ they took
אִ֣ישׁ
'ish
each one
מַחְתָּת֗וֹ
mach.ta.To
censer/ his
וַיִּתְּנ֤וּ
vai.yi.te.Nu
and/ they put
עֲלֵיהֶם֙
'a.lei.Hem
on/ them
אֵ֔שׁ
'Esh
fire
וַיָּשִׂ֥ימוּ
vai.ya.Si.mu
and/ they set
עֲלֵיהֶ֖ם
'a.lei.Hem
on/ them
קְטֹ֑רֶת
ke.To.ret
incense
וַֽיַּעַמְד֗וּ
vai.ya.'am.Du
and/ they stood
פֶּ֛תַח
Pe.tach
[the] entrance of
אֹ֥הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֖ד
mo.'Ed
meeting
וּמֹשֶׁ֥ה
u.mo.Sheh
and/ Moses
וְאַהֲרֹֽן׃
ve.'a.ha.Ron
and/ Aaron
16:19
וַיַּקְהֵ֨ל
vai.yak.Hel
and/ he called together
עֲלֵיהֶ֥ם
'a.lei.Hem
on/ them
קֹ֙רַח֙
ko.rach
Korah
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
הָ֣עֵדָ֔ה
ha.'e.Dah
the/ congregation
אֶל־
'el-
to
פֶּ֖תַח
Pe.tach
[the] entrance of
אֹ֣הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֑ד
mo.'Ed
meeting
וַיֵּרָ֥א
vai.ye.Ra'
and/ it appeared
כְבוֹד־
khe.Vod-
[the] glory of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
כָּל־
kol-
all
הָעֵדָֽה׃ פ
ha.'e.Dah
the/ congregation
Gospel — ?
LEB translation
NIRV translation
Interlinear original languages
Interlinear not available for weekly-06-06-26 (gospel). Run
fetch-stepbible-data.js and parse-stepbible.js then rebuild.