Vayelech, וַיֵּלֶךְ — 7/1/28
Torah: Deuteronomy 31:25 - 31:30 (6)
Gospel: Acts 23:12 - 23:22 (11)
Passages
- Torah: Deuteronomy 31:25 - 31:30
- Gospel: Acts 23:12 - 23:22
Torah — Deuteronomy 31:25 - 31:30
LEB translation
Deuteronomy 31:25 - 31:30
31:25 then Moses commanded the Levites carrying the ark of the covenant of Yahweh, saying,
31:26 “Take the scroll of this law and put it at the side of the ark of the covenant of Yahweh your God, and it will be there as a witness against you.
31:27 For I know your rebellion and your stiff neck even now while I am still alive with you today, rebelling against Yahweh, and how much more after my death.
31:28 Assemble to me all the elders of your tribes and your officials, so that I may speak in their ears these words, and that I may call as witness against them heaven and earth.
31:29 For I know that after my death you will certainly act corruptly, and you will turn aside from the way that I have commanded you, and the disaster in the future days will befall you, because you will do evil in the eyes of Yahweh, provoking him with the work of your hands.”
31:30 So Moses spoke into the ears of the assembly of Israel the words of this song until they were complete.
NIRV translation
Deuteronomy 31:25 - 31:30
31:25 Then I gave a command to the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord. I said,
31:26 “Take this Scroll of the Law. Place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you.
31:27 I know how you refuse to obey the Lord. I know how stubborn you are. You have refused to obey him while I’ve been living among you. So you will certainly refuse to obey him after I’m dead!
31:28 Gather together all of the elders of your tribes and all of your officials. Bring them to me. Then I can speak these words to them. I can call for heaven and earth to give witness against them.
31:29 I know that after I’m dead you will certainly become very sinful. You will turn away from the path I’ve commanded you to take. In days to come, trouble will fall on you. That’s because you will do what is evil in the sight of the Lord. You will make him very angry because of the statues of gods your hands have made.”
31:30 The Song of Moses
I spoke the words of this song from beginning to end. The whole community of Israel heard them. Here is what I said.
Interlinear original languages
Deuteronomy 31:25 - 31:30
31:25
וַיְצַ֤ו
vay.Tzav
and/ he commanded
מֹשֶׁה֙
mo.Sheh
Moses
אֶת־
'et-
<obj.>
הַלְוִיִּ֔ם
hal.vi.Yim
the/ Levites
נֹ֥שְׂאֵ֛י
no.se.'Ei
[who] carry
אֲר֥וֹן
'a.Ron
<of> [the] ark of
בְּרִית־
be.rit-
[the] covenant of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
31:26
לָקֹ֗חַ
la.Ko.ach
take
אֵ֣ת
'et
<obj.>
סֵ֤פֶר
Se.fer
[the] book of
הַתּוֹרָה֙
ha.to.Rah
the/ law
הַזֶּ֔ה
ha.Zeh
<the>/ this
וְשַׂמְתֶּ֣ם
ve.sam.Tem
and/ you will put
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ it
מִצַּ֛ד
mi.Tzad
from/ [the] side of
אֲר֥וֹן
'a.Ron
[the] ark of
בְּרִית־
be.rit-
[the] covenant of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
'e.lo.hei.Khem
God/ your
וְהָֽיָה־
ve.ha.yah-
and/ it will become
שָׁ֥ם
sham
there
בְּךָ֖
be.Kha
on <the>/ you
לְעֵֽד׃
le.'Ed
<into>/ a witness
31:27
כִּ֣י
ki
for
אָנֹכִ֤י
'a.no.Khi
I
יָדַ֙עְתִּי֙
ya.Da'.ti
I know
אֶֽת־
'et-
<obj.>
מֶרְיְךָ֔
mer.ye.Kha
rebellion/ your
וְאֶֽת־
ve.'Et
and/ <obj.>
עָרְפְּךָ֖
'a.re.pe.Kha
neck/ your
הַקָּשֶׁ֑ה
ha.ka.Sheh
<the>/ stiff
הֵ֣ן
hen
here!
בְּעוֹדֶנִּי֩
be.'o.de.Ni
when/ still/ I
חַ֨י
chai
[am] alive
עִמָּכֶ֜ם
'i.ma.Khem
with/ you
הַיּ֗וֹם
hai.Yom
this/ day
מַמְרִ֤ים
mam.Rim
rebellious
הֱיִתֶם֙
he.yi.Tem
you have been
עִם־
'im-
with
יְהֹוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
וְאַ֖ף
ve.'Af
and/ indeed?
כִּי־
ki-
for
אַחֲרֵ֥י
'a.cha.Rei
after
מוֹתִֽי׃
mo.Ti
death/ my
31:28
הַקְהִ֧ילוּ
hak.Hi.lu
assemble
אֵלַ֛י
'e.Lai
to/ me
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
זִקְנֵ֥י
zik.Nei
[the] elders of
שִׁבְטֵיכֶ֖ם
shiv.tei.Khem
tribes/ your
וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם
ve.sho.te.rei.Khem
and/ officials/ your
וַאֲדַבְּרָ֣ה
va.'a.da.be.Rah
and/ let me speak
בְאָזְנֵיהֶ֗ם
ve.'a.ze.nei.Hem
in/ ears/ their
אֵ֚ת
'et
<obj.>
הַדְּבָרִ֣ים
ha.de.va.Rim
the/ words
הָאֵ֔לֶּה
ha.'E.leh
<the>/ these
וְאָעִ֣ידָה
ve.'a.'I.dah
so/ I may call as witnesses
בָּ֔ם
Bam
against <the>/ them
אֶת־
'et-
<obj.>
הַשָּׁמַ֖יִם
ha.sha.Ma.yim
the/ heavens
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הָאָֽרֶץ׃
ha.'A.retz
the/ earth
31:29
כִּ֣י
ki
for
יָדַ֗עְתִּי
ya.Da'.ti
I know
אַחֲרֵ֤י
'a.cha.Rei
after
מוֹתִי֙
mo.Ti
death/ my
כִּֽי־
ki-
that
הַשְׁחֵ֣ת
hash.Chet
certainly <to act corruptly>
תַּשְׁחִת֔וּן
tash.chi.Tun
you will act corruptly/ !
וְסַרְתֶּ֣ם
ve.sar.Tem
and/ you will turn aside
מִן־
min-
from
הַדֶּ֔רֶךְ
ha.De.rekh
the/ way
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
צִוִּ֖יתִי
tzi.Vi.ti
I have commanded
אֶתְכֶ֑ם
'et.Khem
<obj.>/ you
וְקָרָ֨את
ve.ka.Rat
and/ it will happen to
אֶתְכֶ֤ם
'et.Khem
<obj.>/ you
הָֽרָעָה֙
ha.ra.'Ah
<the>/ evil
בְּאַחֲרִ֣ית
be.'a.cha.Rit
at/ [the] end of
הַיָּמִ֔ים
hai.ya.Mim
the/ days
כִּֽי־
ki-
for
תַעֲשׂ֤וּ
ta.'a.Su
you will do
אֶת־
'et-
<obj.>
הָרַע֙
ha.Ra'
the/ evil
בְּעֵינֵ֣י
be.'ei.Nei
in/ [the] eyes of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
לְהַכְעִיס֖וֹ
le.hakh.'i.So
to/ provoke to anger/ him
בְּמַעֲשֵׂ֥ה
be.ma.'a.Seh
by/ [the] work of
יְדֵיכֶֽם׃
ye.dei.Khem
hands/ your
31:30
וַיְדַבֵּ֣ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
מֹשֶׁ֗ה
mo.Sheh
Moses
בְּאָזְנֵי֙
be.'a.ze.Nei
in/ [the] ears of
כָּל־
kol-
all
קְהַ֣ל
ke.Hal
[the] assembly of
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
אֶת־
'et-
<obj.>
דִּבְרֵ֥י
div.Rei
[the] words of
הַשִּׁירָ֖ה
ha.shi.Rah
the/ song
הַזֹּ֑את
ha.Zot
<the>/ this
עַ֖ד
'ad
until
תֻּמָּֽם׃ פ
tu.Mam
were complete/ they
Gospel — Acts 23:12 - 23:22
LEB translation
Acts 23:12 - 23:22
23:12 A Conspiracy to Kill Paul
And when it was day, the Jews made a conspiracy and bound themselves under a curse, saying they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
23:13 Now there were more than forty who had made this conspiracy,
23:14 who went to the chief priests and the elders and said, “We have bound ourselves under a curse to partake of nothing until we have killed Paul.
23:15 Therefore, now you along with the Sanhedrin explain to the military tribune that he should bring him down to you, as if you were going to determine more accurately the things concerning him. And we are ready to do away with him before he comes near.”
23:16 But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, he came and entered into the barracks and reported it to Paul.
23:17 So Paul called one of the centurions and said, “Bring this young man to the military tribune, because he has something to report to him.”
23:18 So he took him and brought him to the military tribune and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”
23:19 And the military tribune, taking hold of his hand and withdrawing privately, asked, “What is it that you have to report to me?”
23:20 And he said, “The Jews have agreed to ask you that you bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as if they were going to inquire somewhat more accurately concerning him.
23:21 You therefore do not be persuaded by them, because more than forty men of their number are lying in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have done away with him. And now they are ready, waiting for you to agree.”
23:22 So the military tribune sent the young man away, directing him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”
NIRV translation
Acts 23:12 - 23:22
23:12 The Plan to Kill Paul
The next morning the Jews gathered secretly to make plans against Paul. They took an oath that they would not eat or drink anything until they had killed him.
23:13 More than 40 men took part in this plan.
23:14 They went to the chief priests and the elders. They said, “We have taken a strong oath. We have made a special promise to God. We will not eat anything until we have killed Paul.
23:15 Now then, you and the Sanhedrin must make an appeal to the commanding officer. Ask him to bring Paul to you. Pretend you want more facts about his case. We are ready to kill him before he gets here.”
23:16 But Paul’s nephew heard about this plan. So he went into the fort and told Paul.
23:17 Then Paul called one of the commanders. He said to him, “Take this young man to the commanding officer. He has something to tell him.”
23:18 So the commander took Paul’s nephew to the officer.
The commander said, “Paul, the prisoner, sent for me. He asked me to bring this young man to you. The young man has something to tell you.”
23:19 The commanding officer took the young man by the hand. He spoke to him in private. “What do you want to tell me?” the officer asked.
23:20 He said, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul to the Sanhedrin tomorrow. They will pretend they want more facts about him.
23:21 Don’t give in to them. More than 40 of them are waiting in hiding to attack him. They have taken an oath that they will not eat or drink anything until they have killed him. They are ready now. All they need is for you to bring Paul to the Sanhedrin.”
23:22 The commanding officer let the young man go. But he gave him a warning. “Don’t tell anyone you have reported this to me,” he said.
Interlinear original languages
Acts 23:12 - 23:22
23:12
Γενομένης
When it was becoming
δὲ
then
ἡμέρας
day
ποιήσαντες
having made
συστροφὴν
a conspiracy
οἱ
the
Ἰουδαῖοι
Jews
ἀνεθεμάτισαν
put under an oath
ἑαυτοὺς
themselves
λέγοντες
declaring
μήτε
neither
φαγεῖν
to eat
μήτε
nor
πιεῖν
to drink
ἕως
until
οὗ
that
ἀποκτείνωσιν
they may kill
τὸν
<the>
Παῦλον.
Paul.
23:13
ἦσαν
There were
δὲ
now
πλείους
more
τεσσεράκοντα
than forty
οἱ
<the>
ταύτην
this
τὴν
<the>
συνωμοσίαν
plot
ποιησάμενοι·
having made;
23:14
οἵτινες
who
προσελθόντες
having come
τοῖς
to the
ἀρχιερεῦσιν
chief priests
καὶ
and
τοῖς
to the
πρεσβυτέροις
elders
εἶπαν·
said;
ἀναθέματι
With an oath
ἀνεθεματίσαμεν
we have bound
ἑαυτοὺς
ourselves
μηδενὸς
nothing
γεύσασθαι
to eat
ἕως
until
οὗ
that
ἀποκτείνωμεν
we may kill
τὸν
<the>
Παῦλον.
Paul.
23:15
νῦν
Now
οὖν
therefore
ὑμεῖς
you yourselves
ἐμφανίσατε
do make a report
τῷ
to the
χιλιάρχῳ
commander
σὺν
along with
τῷ
the
συνεδρίῳ,
Council,
ὅπως
so that
αὔριον
ˍˍtomorrow
καταγάγῃ
he may bring down
αὐτὸν
him
εἰς
to
ὑμᾶς
you
ὡς
as
μέλλοντας
being about
διαγινώσκειν
to examine
ἀκριβέστερον
more earnestly
τὰ
the [things]
περὶ
about
αὐτοῦ·
him;
ἡμεῖς
we ourselves
δὲ
then
πρὸ
before
τοῦ
<the>
ἐγγίσαι
drawing near
αὐτὸν
of him
ἕτοιμοί
ready
ἐσμεν
we are
τοῦ
<the>
ἀνελεῖν
to execute
αὐτόν.¶
him.
23:16
Ἀκούσας
Having heard
δὲ
however
ὁ
the
υἱὸς
son
τῆς
of the
ἀδελφῆς
sister
Παύλου
of Paul
τὴν
of the
ἐνέδραν,
ambush,
παραγενόμενος
having come near
καὶ
and
εἰσελθὼν
having entered
εἰς
into
τὴν
the
παρεμβολὴν
barracks
ἀπήγγειλεν
he reported [it]
τῷ
<the>
Παύλῳ.
to Paul.
23:17
προσκαλεσάμενος
Having called to [him]
δὲ
then
ὁ
<the>
Παῦλος
Paul
ἕνα
one
τῶν
of the
ἑκατονταρχῶν
centurions
ἔφη·
he was saying;
τὸν
<the>
νεανίαν
young man
τοῦτον
this
ἀπάγαγε
do take
πρὸς
to
τὸν
the
χιλίαρχον·
commander;
ἔχει
he has
γὰρ
for
ἀπαγγεῖλαί
to report
τι
something
αὐτῷ.
to him.
23:18
ὁ
The [one]
μὲν
indeed
οὖν
therefore
παραλαβὼν
having taken
αὐτὸν
him
ἤγαγεν
he brought [him]
πρὸς
to
τὸν
the
χιλίαρχον
commander
καὶ
and
φησίν·
he says;
ὁ
The
δέσμιος
prisoner
Παῦλος
Paul
προσκαλεσάμενός
having called to
με
me
ἠρώτησεν
he asked [me]
τοῦτον
this
τὸν
<the>
νεανίσκον
young man
ἀγαγεῖν
to lead
πρὸς
to
σὲ
you
ἔχοντά
having
τι
something
λαλῆσαί
to say
σοι.
to you.
23:19
ἐπιλαβόμενος
Having taken hold
δὲ
then
τῆς
of the
χειρὸς
hand
αὐτοῦ
of him
ὁ
the
χιλίαρχος
commander
καὶ
and
ἀναχωρήσας
having withdrawn
κατ᾽
in
ἰδίαν
private
ἐπυνθάνετο·
he was inquiring:
τί
What
ἐστιν
is it
ὃ
that
ἔχεις
you have
ἀπαγγεῖλαί
to report
μοι;
to me?
23:20
εἶπεν
He said
δὲ
then
ὅτι
that
οἱ
The
Ἰουδαῖοι
Jews
συνέθεντο
have agreed
τοῦ
<the>
ἐρωτῆσαί
to ask
σε
you
ὅπως
that
αὔριον
tomorrow
τὸν
<the>
Παῦλον
Paul
καταγάγῃς
you may bring down
εἰς
into
τὸ
the
συνέδριον
Council
ὡς
as
μέλλον
it being about
τι
something
ἀκριβέστερον
more earnestly
πυνθάνεσθαι
to inquire
περὶ
about
αὐτοῦ.
him.
23:21
σὺ
You yourself
οὖν
therefore
μὴ
not
πεισθῇς
may be persuaded
αὐτοῖς,
by them,
ἐνεδρεύουσιν
Lie in wait
γὰρ
indeed
αὐτὸν
for him
ἐξ
of
αὐτῶν
them
ἄνδρες
men
πλείους
more
τεσσεράκοντα,
than forty,
οἵτινες
who
ἀνεθεμάτισαν
was put under an oath
ἑαυτοὺς
themselves
μήτε
neither
φαγεῖν
to eat
μήτε
nor
πιεῖν
to drink
ἕως
until
οὗ
that
ἀνέλωσιν
they may execute
αὐτὸν
him
καὶ
and
νῦν
now
εἰσιν
they are
ἕτοιμοι
ready
προσδεχόμενοι
awaiting
τὴν
the
ἀπὸ
from
σοῦ
you
ἐπαγγελίαν.¶
promise.
23:22
Ὁ
<the>
μὲν
Indeed
οὖν
therefore
χιλίαρχος
[the] commander
ἀπέλυσεν
dismissed
τὸν
the
νεανίσκον
young man
παραγγείλας
having instructed [him]
μηδενὶ
No one
ἐκλαλῆσαι
to tell
ὅτι
that
ταῦτα
these things
ἐνεφάνισας
you reported
πρός
to
με.¶
me.