Eikev, עֵקֶב — 7/3/27
Torah: Deuteronomy 10:12 - 11:9 (20)
Gospel: Acts 7:17 - 7:34 (18)
Passages
- Torah: Deuteronomy 10:12 - 11:9
- Gospel: Acts 7:17 - 7:34
Torah — Deuteronomy 10:12 - 11:9
LEB translation
Deuteronomy 10:12 - 11:9
10:12 And now, Israel, what is Yahweh your God asking from you, except to revere Yahweh your God, to go in all his ways and to love him and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,
10:13 to keep the commandments of Yahweh and his statutes that I am commanding you today for your own good.
10:14 Look! For to Yahweh your God belong heaven and the highest heavens, the earth and all that is in it.
10:15 Yet to your ancestors Yahweh was very attached, so as to love them, and so he chose their offspring after them, namely you, from all the peoples, as it is today.
10:16 So you shall circumcise the foreskin of your heart, and do not be stubborn.
10:17 For Yahweh your God, he is God of the gods and Lord of the lords, the great and mighty God, the awesome one who is not partial, and he does not take bribes.
10:18 And he executes justice for the orphan and widow, and he is one who loves the alien, to give to them food and clothing.
10:19 And you shall love the alien, for you were aliens in the land of Egypt.
10:20 Yahweh your God, you shall revere him, you shall serve him, and to him you shall cling, and by his name you shall swear.
10:21 He is your praise, and he is your God, who has done with you these great and awesome things that your eyes have seen.
10:22 With only seventy persons your ancestors went down to Egypt, but now Yahweh your God has made you as the stars of the heaven with respect to multitude.
11:1 “And you shall love Yahweh your God, and you shall keep his obligations and his statutes and his regulations and his commandments always.
11:2 And you shall realize today that it is not with your children who have not known and who have not seen the discipline of Yahweh your God—his greatness, his strong hand, and his outstretched arm,
11:3 and his signs and his deeds that he did in the midst of Egypt to Pharaoh, the king of Egypt, and to all of his land,
11:4 and what he did to the army of Egypt and to their horses and to their chariots, and how he made the water of the Red Sea flow over them, when they pursued after them, and so Yahweh has destroyed them, as is the case today,
11:5 and what he did to you in the desert until you came up to this place,
11:6 and what he did to Dathan and to Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, how the earth opened its mouth wide and swallowed them, their households and their tents, and all of the living creatures that were in their possession and that were following along with them in the midst of all of Israel.
11:7 The fact of the matter is, your own eyes have seen all of the great deeds of Yahweh that he did.
11:8 “And you must keep all of the commandments that I am commanding you today, so that you may have strength and you may go and you may take possession of that land to which you are crossing to take possession of it,
11:9 so that you may live long on the land that Yahweh swore to your ancestors, to give it to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
NIRV translation
Deuteronomy 10:12 - 11:9
10:12 Have Respect for the Lord
And now, Israel, what is the Lord your God asking you to do? Have respect for him. Live exactly as he wants you to live. Love him. Serve him with all your heart and with all your soul.
10:13 Obey the Lord’s commands and rules. I’m giving them to you today for your own good.
10:14 The heavens belong to the Lord your God. Even the highest heavens belong to him. He owns the earth and everything in it.
10:15 But the Lord loved your people very much long ago. You are their children. And he chose you above all of the other nations. His love and his promise remain with you to this very day.
10:16 So don’t let your hearts be stubborn anymore. Obey the Lord.
10:17 The Lord your God is the greatest God of all. He is the greatest Lord of all. He is the great God. He is mighty and wonderful. He treats everyone the same. He doesn’t accept any money from those who want special favors.
10:18 He stands up for widows and for children whose fathers have died. He loves outsiders. He gives them food and clothes.
10:19 So you also must love outsiders. Remember that you yourselves were outsiders in Egypt.
10:20 Have respect for the Lord your God. Serve him. Remain true to him. When you make promises, take your oaths in his name.
10:21 He is the one you should praise. He’s your God. With your own eyes you saw the great and wonderful miracles he did for you.
10:22 Long ago, your people went down into Egypt. The total number of them was 70. And now the Lord your God has made you as many as the stars in the sky.
11:1 Love and Obey the Lord
Love the Lord your God. Do what he requires. Always obey his rules, laws and commands.
11:2 Remember today that your children weren’t the ones the Lord your God taught and trained. They didn’t see his majesty. They weren’t in Egypt when he reached out his mighty hand and powerful arm.
11:3 They didn’t see the miraculous signs and the other things he did in Egypt. They didn’t see what he did to Pharaoh, the king of Egypt, and to his whole country.
11:4 They weren’t there when he destroyed the army of Egypt and its horses and chariots. The Lord swept the waters of the Red Sea over the Egyptians while they were chasing you. He wiped them out forever.
11:5 Your children didn’t see what he did for you in the desert before you arrived here.
11:6 They didn’t see what he did to Dathan and Abiram, who were the sons of Eliab. Eliab was from the tribe of Reuben. The earth opened its mouth right in the middle of the Israelite camp. It swallowed up Dathan and Abiram. It swallowed them up together with their families, tents and every living thing that belonged to them.
11:7 But with your own eyes you saw all of the great things the Lord has done.
11:8 So obey all of the commands I’m giving you today. Then you will be strong enough to go in and take over the land. You will go across the Jordan River and take it as your own.
11:9 You will live in the land for a long time. It’s the land the Lord promised to give to Abraham, Isaac and Jacob and their children after them. He took an oath when he made that promise. It’s a land that has plenty of milk and honey.
Interlinear original languages
Deuteronomy 10:12 - 11:9
10:12
וְעַתָּה֙
ve.'a.Tah
and/ now
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
O Israel
מָ֚ה
mah
what?
יְהוָ֣ה
Yah.weh
[is] Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
שֹׁאֵ֖ל
sho.'El
asking
מֵעִמָּ֑ךְ
me.'i.Makh
from/ with <the>/ you
כִּ֣י
ki
that
אִם־
'im-
except
לְ֠יִרְאָה
Le.yir.'ah
to/ fear
אֶת־
'et-
<obj.>
יְהוָ֨ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֜יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
לָלֶ֤כֶת
la.Le.khet
to/ walk
בְּכָל־
be.khol
in/ all
דְּרָכָיו֙
de.ra.Khav
ways/ his
וּלְאַהֲבָ֣ה
u.le.'a.ha.Vah
and/ to/ love
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ him
וְלַֽעֲבֹד֙
ve.la.'a.Vod
and/ to/ serve
אֶת־
'et-
<obj.>
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
בְּכָל־
be.khol
with/ all
לְבָבְךָ֖
le.va.ve.Kha
heart/ your
וּבְכָל־
u.ve.Khol-
and/ with/ all
נַפְשֶֽׁךָ׃
naf.She.kha
being/ your
10:13
לִשְׁמֹ֞ר
lish.Mor
to/ keep
אֶת־
'et-
<obj.>
מִצְוֹ֤ת
mitz.Vot
[the] commandments of
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
חֻקֹּתָ֔יו
chu.ko.Tav
statutes/ his
אֲשֶׁ֛ר
'a.Sher
which
אָנֹכִ֥י
'a.no.Khi
I
מְצַוְּךָ֖
me.tza.ve.Kha
[am] commanding/ you
הַיּ֑וֹם
hai.Yom
this/ day
לְט֖וֹב
le.Tov
for/ good
לָֽךְ׃
Lakh
of/ you
10:14
הֵ֚ן
hen
there!
לַיהוָ֣ה
la.Yah.weh
[belong] to/ Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
הַשָּׁמַ֖יִם
ha.sha.Ma.yim
the/ heavens
וּשְׁמֵ֣י
u.she.Mei
and/ [the] heavens of
הַשָּׁמָ֑יִם
ha.sha.Ma.yim
the/ heavens
הָאָ֖רֶץ
ha.'A.retz
the/ earth
וְכָל־
ve.khol
and/ all
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
that
בָּֽהּ׃
Bah
[is] in <the>/ it
10:15
רַ֧ק
rak
only
בַּאֲבֹתֶ֛יךָ
ba.'a.vo.Tei.kha
<in>/ ancestors/ your
חָשַׁ֥ק
cha.Shak
he loved
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
לְאַהֲבָ֣ה
le.'a.ha.Vah
to/ love
אוֹתָ֑ם
'o.Tam
<obj.>/ them
וַיִּבְחַ֞ר
vai.yiv.Char
and/ he chose
בְּזַרְעָ֣ם
be.zar.'Am
<in>/ offspring/ their
אַחֲרֵיהֶ֗ם
'a.cha.rei.Hem
after/ them
בָּכֶ֛ם
ba.Khem
<in> <the>/ you
מִכָּל־
mi.kol
from/ all
הָעַמִּ֖ים
ha.'a.Mim
the/ peoples
כַּיּ֥וֹם
kai.Yom
as the/ day
הַזֶּה׃
ha.Zeh
<the>/ this
10:16
וּמַלְתֶּ֕ם
u.mal.Tem
and/ you will circumcise
אֵ֖ת
'et
<obj.>
עָרְלַ֣ת
'a.re.Lat
[the] foreskin of
לְבַבְכֶ֑ם
le.vav.Khem
heart/ your
וְעָ֨רְפְּכֶ֔ם
ve.'A.re.pe.Khem
and/ neck/ your
לֹ֥א
lo'
not
תַקְשׁ֖וּ
tak.Shu
you will make stiff
עֽוֹד׃
od
again
10:17
כִּ֚י
ki
for
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
'e.lo.hei.Khem
God/ your
ה֚וּא
hu'
he
אֱלֹהֵ֣י
'e.lo.Hei
[is] [the] God of
הָֽאֱלֹהִ֔ים
ha.'E.lo.Him
the/ gods
וַאֲדֹנֵ֖י
va.'a.do.Nei
and/ [the] lord<s> of
הָאֲדֹנִ֑ים
ha.'a.do.Nim
the/ lords
הָאֵ֨ל
ha.'El
the/ God
הַגָּדֹ֤ל
ha.ga.Dol
<the>/ great
הַגִּבֹּר֙
ha.gi.Bor
<the>/ mighty
וְהַנּוֹרָ֔א
ve.ha.no.Ra'
and/ <the>/ awesome
אֲשֶׁר֙
'a.Sher
who
לֹא־
lo'-
not
יִשָּׂ֣א
yi.Sa'
he lifts up
פָנִ֔ים
fa.Nim
face
וְלֹ֥א
ve.Lo'
and/ not
יִקַּ֖ח
yi.Kach
he takes
שֹֽׁחַד׃
Sho.chad
a bribe
10:18
עֹשֶׂ֛ה
'o.Seh
[he is] bringing about
מִשְׁפַּ֥ט
mish.Pat
judgment of
יָת֖וֹם
ya.Tom
a fatherless one
וְאַלְמָנָ֑ה
ve.'al.ma.Nah
and/ a widow
וְאֹהֵ֣ב
ve.'o.Hev
and/ [he is] loving
גֵּ֔ר
Ger
a sojourner
לָ֥תֶת
La.tet
to/ give
ל֖וֹ
lo
to <the>/ him
לֶ֥חֶם
Le.chem
food
וְשִׂמְלָֽה׃
ve.sim.Lah
and/ clothing
10:19
וַאֲהַבְתֶּ֖ם
va.'a.hav.Tem
and/ you will love
אֶת־
'et-
<obj.>
הַגֵּ֑ר
ha.Ger
the/ sojourner
כִּֽי־
ki-
for
גֵרִ֥ים
ge.Rim
sojourners
הֱיִיתֶ֖ם
he.yi.Tem
you were
בְּאֶ֥רֶץ
be.'E.retz
in/ [the] land of
מִצְרָֽיִם׃
mitz.Ra.yim
Egypt
10:20
אֶת־
'et-
<obj.>
יְהוָ֧ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֛יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
תִּירָ֖א
ti.Ra'
you will fear
אֹת֣וֹ
'o.To
<obj.>/ him
תַעֲבֹ֑ד
ta.'a.Vod
you will serve
וּב֣וֹ
u.Vo
and/ to/ him
תִדְבָּ֔ק
tid.Bak
you will cleave
וּבִשְׁמ֖וֹ
u.vish.Mo
and/ in/ name/ his
תִּשָּׁבֵֽעַ׃
ti.sha.Ve.a'
you will swear oaths
10:21
ה֥וּא
hu'
he
תְהִלָּתְךָ֖
te.hi.la.te.Kha
[is] praise/ your
וְה֣וּא
ve.Hu'
and/ he
אֱלֹהֶ֑יךָ
'e.lo.Hei.kha
[is] God/ your
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
who
עָשָׂ֣ה
'a.Sah
he has done
אִתְּךָ֗
'i.te.Kha
with/ you
אֶת־
'et-
<obj.>
הַגְּדֹלֹ֤ת
ha.ge.do.Lot
the/ great [things]
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַנּֽוֹרָאֹת֙
ha.no.ra.'Ot
the/ awesome [deeds]
הָאֵ֔לֶּה
ha.'E.leh
<the>/ these
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
רָא֖וּ
ra.'U
they have seen
עֵינֶֽיךָ׃
'ei.Nei.kha
eyes/ your
10:22
בְּשִׁבְעִ֣ים
be.shiv.'Im
<in>/ seventy
נֶ֔פֶשׁ
Ne.fesh
person[s]
יָרְד֥וּ
ya.re.Du
they went down
אֲבֹתֶ֖יךָ
'a.vo.Tei.kha
ancestors/ your
מִצְרָ֑יְמָהּ
mitz.Ra.ye.mah
Egypt/ towards
וְעַתָּ֗ה
ve.'a.Tah
and/ now
שָֽׂמְךָ֙
sa.me.Kha
he has made/ you
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
כְּכוֹכְבֵ֥י
ke.chokh.Vei
like/ [the] stars of
הַשָּׁמַ֖יִם
ha.sha.Ma.yim
the/ heavens
לָרֹֽב׃
la.Ro
for/ multitude
11:1
וְאָ֣הַבְתָּ֔
ve.'A.hav.ta
and/ you will love
אֵ֖ת
'et
<obj.>
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֑יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
וְשָׁמַרְתָּ֣
ve.sha.mar.Ta
and/ you will keep
מִשְׁמַרְתּ֗וֹ
mish.mar.To
command/ his
וְחֻקֹּתָ֧יו
ve.chu.ko.Tav
and/ statutes/ his
וּמִשְׁפָּטָ֛יו
u.mish.pa.Tav
and/ judgments/ his
וּמִצְוֹתָ֖יו
u.mitz.vo.Tav
and/ commandments/ his
כָּל־
kol-
all
הַיָּמִֽים׃
hai.ya.Mim
the/ days
11:2
וִֽידַעְתֶּם֮
vi.da'.Tem
and/ you will know
הַיּוֹם֒
hai.yOm
this/ day
כִּ֣י׀
ki
that
לֹ֣א
lo'
not
אֶת־
'et-
<obj.>
בְּנֵיכֶ֗ם
be.nei.Khem
children/ your
אֲשֶׁ֤ר
'a.Sher
who
לֹֽא־
lo'-
not
יָדְעוּ֙
ya.de.'U
they have known
וַאֲשֶׁ֣ר
va.'a.Sher
and/ who
לֹא־
lo'-
not
רָא֔וּ
ra.'U
they have seen
אֶת־
'et-
<obj.>
מוּסַ֖ר
mu.Sar
[the] training of
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
'e.lo.hei.Khem
God/ your
אֶת־
'et-
<obj.>
גָּדְל֕וֹ
ga.de.Lo
greatness/ his
אֶת־
'et-
<obj.>
יָדוֹ֙
ya.Do
hand/ his
הַחֲזָקָ֔ה
ha.cha.za.Kah
<the>/ mighty
וּזְרֹע֖וֹ
u.ze.ro.'O
and/ arm/ his
הַנְּטוּיָֽה׃
ha.ne.tu.Yah
<the>/ outstretched
11:3
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
אֹֽתֹתָיו֙
'o.to.Tav
signs/ his
וְאֶֽת־
ve.'Et
and/ <obj.>
מַעֲשָׂ֔יו
ma.'a.Sav
deeds/ his
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
עָשָׂ֖ה
'a.Sah
he did
בְּת֣וֹךְ
be.Tokh
in/ [the] midst of
מִצְרָ֑יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
לְפַרְעֹ֥ה
le.far.'Oh
to/ Pharaoh
מֶֽלֶךְ־
Me.lekh-
[the] king of
מִצְרַ֖יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
וּלְכָל־
u.le.khol-
and/ to/ all
אַרְצֽוֹ׃
'ar.Tzo
land/ his
11:4
וַאֲשֶׁ֣ר
va.'a.Sher
and/ which
עָשָׂה֩
'a.Sah
he did
לְחֵ֨יל
le.Cheil
to/ [the] army of
מִצְרַ֜יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
לְסוּסָ֣יו
le.su.Sav
to/ horses/ its
וּלְרִכְבּ֗וֹ
u.le.rikh.Bo
and/ to/ chariotry/ its
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
when
הֵצִ֜יף
he.Tzif
he caused to flow
אֶת־
'et-
<obj.>
מֵ֤י
mei
[the] water of
יַם־
yam-
[the] sea of
סוּף֙
suf
reed[s]
עַל־
'al-
over
פְּנֵיהֶ֔ם
pe.nei.Hem
faces/ their
בְּרָדְפָ֖ם
be.ra.de.Fam
when/ pursued/ they
אַחֲרֵיכֶ֑ם
'a.cha.rei.Khem
after/ you
וַיְאַבְּדֵ֣ם
vay.'a.be.Dem
and/ he destroyed/ them
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
עַ֖ד
'ad
until
הַיּ֥וֹם
hai.Yom
the/ day
הַזֶּֽה׃
ha.Zeh
<the>/ this
11:5
וַאֲשֶׁ֥ר
va.'a.Sher
and/ which
עָשָׂ֛ה
'a.Sah
he did
לָכֶ֖ם
la.Khem
to <the>/ you
בַּמִּדְבָּ֑ר
ba.mid.Bar
in the/ wilderness
עַד־
'ad-
until
בֹּאֲכֶ֖ם
bo.'a.Khem
came/ you
עַד־
'ad-
to
הַמָּק֥וֹם
ha.ma.Kom
the/ place
הַזֶּֽה׃
ha.Zeh
<the>/ this
11:6
וַאֲשֶׁ֨ר
va.'a.Sher
and/ which
עָשָׂ֜ה
'a.Sah
he did
לְדָתָ֣ן
le.da.Tan
to/ Dathan
וְלַאֲבִירָ֗ם
ve.la.'a.vi.Ram
and/ to/ Abiram
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] sons of
אֱלִיאָב֮
'e.li.'Av
Eliab
בֶּן־
ben-
[the] son of
רְאוּבֵן֒
re.'u.Ven
Reuben
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
when
פָּצְתָ֤ה
pa.tze.Tah
it opened
הָאָ֙רֶץ֙
ha.'A.retz
the/ earth
אֶת־
'et-
<obj.>
פִּ֔יהָ
Pi.ha
mouth/ its
וַתִּבְלָעֵ֥ם
va.tiv.la.'Em
and/ it swallowed/ them
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
בָּתֵּיהֶ֖ם
ba.tei.Hem
households/ their
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
אָהֳלֵיהֶ֑ם
'o.ho.lei.Hem
tents/ their
וְאֵ֤ת
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
הַיְקוּם֙
hay.Kum
the/ substance
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
בְּרַגְלֵיהֶ֔ם
be.rag.lei.Hem
[was] at/ feet/ their
בְּקֶ֖רֶב
be.Ke.rev
in/ [the] midst of
כָּל־
kol-
all
יִשְׂרָאֵֽל׃
Yis.ra.'El
Israel
11:7
כִּ֤י
ki
for
עֵֽינֵיכֶם֙
'ei.nei.Khem
eyes/ your
הָֽרֹאֹ֔ת
ha.ro.'Ot
[are] the/ [ones which] saw
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
מַעֲשֵׂ֥ה
ma.'a.Seh
[the] work of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
הַגָּדֹ֑ל
ha.ga.Dol
<the>/ great
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עָשָֽׂה׃
'a.Sah
he did
11:8
וּשְׁמַרְתֶּם֙
u.she.mar.Tem
and/ you will keep
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
הַמִּצְוָ֔ה
ha.mitz.Vah
the/ commandment
אֲשֶׁ֛ר
'a.Sher
which
אָנֹכִ֥י
'a.no.Khi
I
מְצַוְּךָ֖
me.tza.ve.Kha
[am] commanding/ you
הַיּ֑וֹם
hai.Yom
this/ day
לְמַ֣עַן
le.Ma.'an
so that
תֶּחֶזְק֗וּ
te.chez.Ku
you may be strong
וּבָאתֶם֙
u.va.Tem
and/ you will go
וִֽירִשְׁתֶּ֣ם
vi.rish.Tem
and/ you will take possession of
אֶת־
'et-
<obj.>
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
where
אַתֶּ֛ם
'a.Tem
you
עֹבְרִ֥ים
'oe.Rim
[are] about to pass over
שָׁ֖מָּה
Sha.mah
there/ towards
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
le.rish.Tah
to/ take possession of/ it
11:9
וּלְמַ֨עַן
u.le.Ma.'an
and/ so that
תַּאֲרִ֤יכוּ
ta.'a.Ri.khu
you may prolong
יָמִים֙
ya.Mim
days
עַל־
'al-
on
הָ֣אֲדָמָ֔ה
ha.'a.da.Mah
the/ land
אֲשֶׁר֩
'a.Sher
which
נִשְׁבַּ֨ע
nish.Ba'
he swore
יְהוָ֧ה
Yah.weh
Yahweh
לַאֲבֹתֵיכֶ֛ם
la.'a.vo.tei.Khem
to/ ancestors/ your
לָתֵ֥ת
la.Tet
to/ give
לָהֶ֖ם
la.Hem
to/ them
וּלְזַרְעָ֑ם
u.le.zar.'Am
and/ to/ offspring/ their
אֶ֛רֶץ
'E.retz
a land
זָבַ֥ת
za.Vat
flowing of
חָלָ֖ב
cha.Lav
milk
וּדְבָֽשׁ׃ ס
u.de.Vash
and/ honey
Gospel — Acts 7:17 - 7:34
LEB translation
Acts 7:17 - 7:34
7:17 “But as the time of the promise that God had made to Abraham was drawing near, the people increased and multiplied in Egypt
7:18 until another king arose over Egypt who did not know Joseph.
7:19 This man deceitfully took advantage of our people and mistreated our ancestors, causing them to abandon their infants so that they would not be kept alive.
7:20 At this time Moses was born, and he was beautiful to God. He was brought up for three months in his father’s house,
7:21 and when he was abandoned, the daughter of Pharaoh took him up and brought him up as her own son.
7:22 And Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and was powerful in his words and deeds.
7:23 “But when he was forty years old, it entered in his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
7:24 And when he saw one of them being unjustly harmed, he defended him and avenged the one who had been oppressed by striking down the Egyptian.
7:25 And he thought his brothers would understand that God was granting deliverance to them by his hand, but they did not understand.
7:26 And on the following day, he made an appearance to them while they were fighting and was attempting to reconcile them in peace, saying, ‘Men and brothers, why are you doing wrong to one another?’
7:27 But the one who was doing wrong to his neighbor pushed him aside, saying, ‘Who appointed you a ruler and a judge over us?
7:28 You do not want to do away with me the same way you did away with the Egyptian yesterday, do you?’
7:29 And at this statement, Moses fled and became a foreigner in the land of Midian, where he became the father of two sons.
7:30 “And when forty years had been completed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai in the flame of a burning bush.
7:31 And when Moses saw it, he was astonished at the sight, and when he approached to look at it, the voice of the Lord came:
7:32 ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob!’ So Moses began trembling and did not dare to look at it.
7:33 And the Lord said to him, ‘Untie the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.
7:34 I have certainly seen the mistreatment of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’
NIRV translation
Acts 7:17 - 7:34
7:17 “In Egypt the number of our people grew and grew. It was nearly time for God to make his promise to Abraham come true.
7:18 Another king became ruler of Egypt. He knew nothing about Joseph.
7:19 He was very evil and dishonest with our people. He beat them down. He forced them to throw out their newborn babies to die.
7:20 “At that time Moses was born. He was not an ordinary child. For three months he was taken care of by his family.
7:21 Then he was placed outside. But Pharaoh’s daughter took him home. She brought him up as her own son.
7:22 Moses was taught all the knowledge of the people of Egypt. He became a powerful speaker and a man of action.
7:23 “When Moses was 40 years old, he decided to visit the people of Israel. They were his own people.
7:24 He saw one of them being treated badly by a man of Egypt. So he went to help him. He got even by killing the man.
7:25 Moses thought his own people would realize that God was using him to save them. But they didn’t.
7:26 “The next day Moses saw two men of Israel fighting. He tried to make peace between them. ‘Men, you are both of Israel,’ he said. ‘Why do you want to hurt each other?’
7:27 “But the man who was treating the other one badly pushed Moses to one side. He said, ‘Who made you ruler and judge over us?
7:28 Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’ ()
7:29 When Moses heard this, he escaped to Midian. He lived there as a stranger. He became the father of two sons there.
7:30 “Forty years passed. Then an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush. This happened in the desert near Mount Sinai.
7:31 When Moses saw the bush, he was amazed. He went over for a closer look. There he heard the Lord’s voice.
7:32 ‘I am the God of your fathers,’ the Lord said. ‘I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.’ () Moses shook with fear. He didn’t dare to look.
7:33 “Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals. The place you are standing on is holy ground.
7:34 I have seen my people beaten down in Egypt. I have heard their groans. I have come down to set them free. Now come. I will send you back to Egypt.’ (,,)
Interlinear original languages
Acts 7:17 - 7:34
7:17
καθὼς
Even as
δὲ
now
ἤγγιζεν
was drawing near
ὁ
the
χρόνος
time
τῆς
of the
ἐπαγγελίας
promise
ἧς
that
ὡμολόγησεν
he agreed
ὁ
<the>
θεὸς
God
τῷ
<the>
Ἀβραάμ,
to Abraham,
ηὔξησεν
increased
ὁ
the
λαὸς
people
καὶ
and
ἐπληθύνθη
multiplied
ἐν
in
Αἰγύπτῳ
Egypt
7:18
ἄχρι
until
οὗ
that
ἀνέστη
there arose
βασιλεὺς
king
ἕτερος
another
ἐπ᾽
₊₊over
Αἴγυπτον
₊₊Egypt
ὃς
who
οὐκ
not
ᾔδει
knew
τὸν
<the>
Ἰωσήφ.
Joseph.
7:19
οὗτος
He
κατασοφισάμενος
having dealt treacherously with
τὸ
the
γένος
race
ἡμῶν
of us
ἐκάκωσεν
he mistreated
τοὺς
the
πατέρας
fathers
ἡμῶν
of us
τοῦ
<the>
ποιεῖν
making [them]
τὰ
the
βρέφη
infants
ἔκθετα
abandon
αὐτῶν
of them
εἰς
unto
τὸ
the
μὴ
not
ζῳογονεῖσθαι.
to be given life.
7:20
ἐν
In
ᾧ
that
καιρῷ
time
ἐγεννήθη
was born
Μωϋσῆς
Moses
καὶ
and
ἦν
he was
ἀστεῖος
beautiful
τῷ
<the>
θεῷ·
to God;
ὃς
who
ἀνετράφη
was brought up
μῆνας
months
τρεῖς
three
ἐν
in
τῷ
the
οἴκῳ
house
τοῦ
of the
πατρός
father
αὐτοῦ·
ˍof him;
7:21
ἐκτεθέντος
When was being exposed
δὲ
then
αὐτοῦ
he
ἀνείλατο
took up
αὐτὸν
him
ἡ
the
θυγάτηρ
daughter
Φαραὼ
of Pharaoh
καὶ
and
ἀνεθρέψατο
brought up
αὐτὸν
him
ἑαυτῇ
for herself
εἰς
for
υἱόν.
a son.
7:22
καὶ
And
ἐπαιδεύθη
was instructed
Μωϋσῆς
Moses
ἐν
₊in
πάσῃ
all
σοφίᾳ
[the] wisdom
Αἰγυπτίων·
of [the] Egyptians;
ἦν
he was
δὲ
now
δυνατὸς
mighty
ἐν
in
λόγοις
words
καὶ
and
ἐν
ˍin
ἔργοις
deeds
αὐτοῦ.
₊of him.
7:23
ὡς
When
δὲ
then
ἐπληροῦτο
was fulfilled
αὐτῷ
to him
τεσσερακονταετὴς
of forty years
χρόνος,
a period,
ἀνέβη
it came
ἐπὶ
into
τὴν
the
καρδίαν
mind
αὐτοῦ
of him
ἐπισκέψασθαι
to visit
τοὺς
the
ἀδελφοὺς
brothers
αὐτοῦ
of him
τοὺς
the
υἱοὺς
sons
Ἰσραήλ.
of Israel.
7:24
καὶ
And
ἰδών
having seen
τινα
a certain one
ἀδικούμενον
being wronged
ἠμύνατο
he defended [him]
καὶ
and
ἐποίησεν
he did
ἐκδίκησιν
vengeance
τῷ
for the [one]
καταπονουμένῳ
being oppressed
πατάξας
having struck down
τὸν
the
Αἰγύπτιον.
Egyptian.
7:25
ἐνόμιζεν
He was supposing
δὲ
now
συνιέναι
to understand
τοὺς
the
ἀδελφοὺς
brothers
αὐτοῦ
of him
ὅτι
that
ὁ
<the>
θεὸς
God
διὰ
through
χειρὸς
[the] hand
αὐτοῦ
of him
δίδωσιν
is giving
σωτηρίαν
salvation
αὐτοῖς·
to them;
οἱ
<the>
δὲ
but
οὐ
not
συνῆκαν.
they understood.
7:26
τῇ
On the
τε
and
ἐπιούσῃ
following
ἡμέρᾳ
day
ὤφθη
he appeared
αὐτοῖς
to those who
μαχομένοις
were quarreling
καὶ
and
συνήλλασσεν
was reconciling
αὐτοὺς
them
εἰς
to
εἰρήνην
peace
εἰπών·
having said:
ἄνδρες,
Men,
ἀδελφοί
brothers
ἐστε
are
ὑμεῖς·
ˍyou yourselves;
ἱνατί
why
ἀδικεῖτε
wrong
ἀλλήλους;
one another?
7:27
ὁ
The [one]
δὲ
however
ἀδικῶν
mistreating
τὸν
the
πλησίον
neighbour
ἀπώσατο
pushed away
αὐτὸν
him
εἰπών·
having said;
τίς
Who
σε
you
κατέστησεν
appointed
ἄρχοντα
ruler
καὶ
and
δικαστὴν
judge
ἐφ᾽
over
ἡμῶν;
us?
7:28
μὴ
Surely not
ἀνελεῖν
to execute
με
me
σὺ
you yourself
θέλεις
desire
ὃν
[the] same
τρόπον
way
ἀνεῖλες
you executed
ἐχθὲς
yesterday
τὸν
the
Αἰγύπτιον;
Egyptian?’
7:29
ἔφυγεν
Fled
δὲ
then
Μωϋσῆς
Moses
ἐν
at
τῷ
<the>
λόγῳ
remark
τούτῳ
this
καὶ
and
ἐγένετο
became
πάροικος
exiled
ἐν
in
γῇ
[the] land
Μαδιάμ,
of Midian,
οὗ
where
ἐγέννησεν
he begat
υἱοὺς
sons
δύο.
two.
7:30
καὶ
And
πληρωθέντων
when were passing
ἐτῶν
years
τεσσεράκοντα
forty
ὤφθη
appeared
αὐτῷ
to him
ἐν
in
τῇ
the
ἐρήμῳ
wilderness
τοῦ
of the
ὄρους
Mount
Σινᾶ
Sinai
ἄγγελος
an angel
κυρίου
ˍˍof [the] Lord
ἐν
in
φλογὶ
a flame
πυρὸς
of fire
βάτου.
of a bush.
7:31
ὁ
<the>
δὲ
And
Μωϋσῆς
Moses
ἰδὼν
having seen [it]
ἐθαύμαζεν
was marvelling at
τὸ
the
ὅραμα·
vision;
προσερχομένου
When is approaching
δὲ
then
αὐτοῦ
he
κατανοῆσαι,
to behold [it],
ἐγένετο
there was
φωνὴ
[the] voice
κυρίου
of [the] Lord
πρὸς
ˍˍto
αὐτόν·
ˍˍhim:
7:32
ἐγὼ
I myself [am]
ὁ
the
θεὸς
God
τῶν
of the
πατέρων
Fathers
σου,
of you,
ὁ
the
θεὸς
God
Ἀβραὰμ
of Abraham
καὶ
and
ὁ
ˍthe
θεὸς
ˍGod
Ἰσαὰκ
of Isaac
καὶ
and
ὁ
ˍthe
θεὸς
ˍGod
Ἰακώβ.
of Jacob.’
ἔντρομος
Terrified
δὲ
then
γενόμενος
having become
Μωϋσῆς
Moses
οὐκ
not
ἐτόλμα
he was daring
κατανοῆσαι.
to look.
7:33
εἶπεν
Said
δὲ
then
αὐτῷ
to him
ὁ
the
κύριος·
Lord;
λῦσον
do take off
τὸ
the
ὑπόδημα
sandal
τῶν
of the
ποδῶν
feet
σου·
of you;
ὁ
<the>
γὰρ
for
τόπος
the place
ἐφ᾽
on
ᾧ
which
ἕστηκας
you have stood
γῆ
ground
ἁγία
holy
ἐστίν.
is.
7:34
ἰδὼν
Having seen
εἶδον
I saw
τὴν
the
κάκωσιν
oppression
τοῦ
of the
λαοῦ
people
μου
of Mine
τοῦ
<the>
ἐν
in
Αἰγύπτῳ
Egypt
καὶ
and
τοῦ
the
στεναγμοῦ
groans
αὐτῶν
of them
ἤκουσα·
I have heard;
καὶ
and
κατέβην
I have come down
ἐξελέσθαι
to deliver
αὐτούς·
them;
καὶ
and
νῦν
now
δεῦρο
come
ἀποστείλω
I may send
σε
you
εἰς
to
Αἴγυπτον.¶
Egypt.’