Emor, אֱמֹר — 7/26/25
Torah: Leviticus 21:16 - 22:16 (25)
Gospel: Matthew 25:1-30 (30)
Passages
- Torah: Leviticus 21:16 - 22:16
- Gospel: Matthew 25:1-30
Torah — Leviticus 21:16 - 22:16
LEB translation
Leviticus 21:16 - 22:16
21:16 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
21:17 “Speak to Aaron, saying, ‘A man from your offspring throughout their generations, in whom is a physical defect, shall not come near to present your God’s food.
21:18 Indeed, any man in whom is a physical defect shall not come near: a blind man or lame or disfigured or deformed,
21:19 or a man in whom is a broken foot or a broken hand,
21:20 or a hunchback or a dwarf, or a spot in his eye or a skin disorder or a skin eruption or a crushed testicle.
21:21 Any man from Aaron the priest’s offspring in whom is a physical defect shall not come near to present offerings made by fire to Yahweh; a physical defect is in him; he shall not come near to present his God’s food.
21:22 He may eat his God’s food, from the most holy things and from the holy things.
21:23 But he must not enter the curtain, and he must not come near to the altar, because a physical defect is in him, and he must not profane my sanctuary, because I am Yahweh, who consecrates them.’”
21:24 Thus Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the Israelites.
22:1 Priests and Their Food
Then Yahweh spoke to Moses, saying,
22:2 “Tell Aaron and his sons that they must deal respectfully with the Israelites’ votive offerings, and they must not profane my holy name, which they are consecrating to me; I am Yahweh.
22:3 “Say to them, ‘Throughout your generations, any man from any of your offspring who comes near the votive offerings that the Israelites consecrate to Yahweh with his uncleanness on him, that person shall be cut off from before me; I am Yahweh.
22:4 “‘Anyone from Aaron’s offspring, if he is afflicted with a skin disease or a fluid discharge, shall not eat in the sanctuary until he is clean; and the one who touches any unclean person or a man from whom an emission of semen goes out,
22:5 or a man who touches any swarmer that is unclean for him or who touches a person who is unclean for him due to whatever his uncleanness,
22:6 a person who touches such a thing shall be unclean until the evening, and he shall not eat from the votive offerings, except when he washes his body with water
22:7 and the sun sets, and he shall be clean; then afterward he may eat from the votive offerings, because it is his food.
22:8 He shall not eat a naturally dead body or a mangled carcass, so that he becomes unclean by it; I am Yahweh.
22:9 “‘And they shall keep my obligation, and they shall not incur guilt because of it, so that they die through it, because they have profaned it; I am Yahweh who consecrates them.
22:10 “‘No stranger shall eat the votive offering; nor shall a temporary resident with a priest or a hired worker eat the votive offering.
22:11 But a priest, if with his money he buys a person as his possession, that one may eat it, and the descendants of his house themselves may eat his food.
22:12 And a priest’s daughter, when she marries a layman, she herself may not eat the votive offering.
22:13 But a priest’s daughter, when she becomes a widow or divorced or there is no offspring for her, and she returns to her father’s house as in her childhood, she may eat from her father’s food, but no layman may eat it.
22:14 And if a man eats the votive offering unintentionally, then he shall add to it a fifth of it, and he shall give the votive offering to the priest.
22:15 And they shall not profane the Israelites’ votive offerings that they present to Yahweh,
22:16 and so cause them, by their eating their votive offerings, to bear guilt requiring a guilt offering, because I am Yahweh, who consecrates them.’”
NIRV translation
Leviticus 21:16 - 22:16
21:16 The Lord spoke to Moses. He said,
21:17 “Speak to Aaron. Tell him, ‘For all time to come, no man in your family line who has any flaws can come near to offer food to me.
21:18 “‘No man who has any flaws can come near. No man who is blind or disabled can come. No man whose body is scarred or twisted can come.
21:19 No man whose foot or hand is disabled can come.
21:20 No man whose back is bent can come. No man who is too short can come. No man who has anything wrong with his eyes can come. No man who has boils or running sores can come. No man whose sex glands are crushed can come.
21:21 “‘No man in the family line of the priest Aaron who has any flaws can come near me. He can’t come to bring the offerings that are made to me with fire. If he has any flaws, he must not come near to offer food to me.
21:22 He can eat the holy food. He can also eat my very holy food.
21:23 But because he has a flaw, he must not go near the curtain or approach the altar. If he does, he will make my sacred tent “unclean.” I am the Lord. I make everything holy.’”
21:24 So Moses told all of those things to Aaron and his sons. He also told them to all of the people of Israel.
22:1 The Lord spoke to Moses. He said,
22:2 “Here is what I want you to tell Aaron and his sons. Tell them to treat the sacred offerings with respect. They are the offerings the people of Israel set apart to honor me. So Aaron and his sons must never treat my name as if it were not holy. I am the Lord.
22:3 “Say to them, ‘Suppose a man in your family line is “unclean.” And suppose he comes near the sacred offerings. They are the offerings the people of Israel set apart to honor me. That man must be cut off from serving me as a priest. That applies for all time to come. I am the Lord.
22:4 “‘Suppose a man in Aaron’s family line has a skin disease. Or suppose liquid waste is flowing out of his body. Then he can’t eat the sacred offerings until he is made pure and clean.
“‘Suppose he touches something that has been made “unclean” by coming near a dead body. Or suppose he touches someone who has semen flowing from his body. Then he will not be “clean.”
22:5 Or suppose he touches any crawling thing that makes him “unclean.” Or suppose he touches any person who makes him “unclean.” It does not matter what he touches that is “unclean.” It will make him “unclean.”
22:6 “‘The one who touches anything of that kind will be “unclean” until evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has taken a bath.
22:7 When the sun goes down, he will be “clean.” After that, he can eat the sacred offerings. They are his food.
22:8 “‘He must not eat anything that is found dead or torn apart by wild animals. If he does, it will make him “unclean.” I am the Lord.
22:9 “‘The priests must do what I require. But suppose they make fun of what I require. Then they will become guilty and die. I am the Lord. I make them holy.
22:10 “‘Only a member of a priest’s family can eat the sacred offering. The guest of a priest can’t eat it. A priest’s hired worker can’t eat it either.
22:11 “‘But suppose a priest buys a slave with money. Or suppose a slave is born in his house. Then that slave can eat the sacred food.
22:12 “‘Suppose a priest’s daughter gets married to someone who is not a priest. Then she can’t eat any of the food that is brought as a sacred gift.
22:13 But suppose the priest’s daughter becomes a widow or is divorced. She does not have any children. And she returns to live in her father’s house, where she lived when she was young. Then she can eat her father’s food. But a person who does not belong to a priest’s family can’t eat any of it.
22:14 “‘Suppose someone eats a sacred offering by mistake. Then he must pay back the priest for the offering. He must also add a fifth of its value to it.
22:15 “‘The priests must not allow the sacred offerings to become “unclean.” They are the offerings the people of Israel bring to me.
22:16 The priests must not allow the offerings to become “unclean” by letting the people eat them. If they do, they will bring guilt on the people. They will have to pay for what they have done. I am the Lord. I make them holy.’”
Interlinear original languages
Leviticus 21:16 - 22:16
21:16
וַיְדַבֵּ֥ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mo.Sheh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
21:17
דַּבֵּ֥ר
da.Ber
speak
אֶֽל־
'el-
to
אַהֲרֹ֖ן
'a.ha.Ron
Aaron
לֵאמֹ֑ר
le.Mor
<to>/ saying
אִ֣ישׁ
'ish
a man
מִֽזַּרְעֲךָ֞
mi.zar.'a.Kha
from/ offspring/ your
לְדֹרֹתָ֗ם
le.do.ro.Tam
to/ generations/ their
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
whom
יִהְיֶ֥ה
yih.Yeh
it will be
בוֹ֙
vo
in <the>/ him
מ֔וּם
Mum
a blemish
לֹ֣א
lo'
not
יִקְרַ֔ב
yik.Rav
he will draw near
לְהַקְרִ֖יב
le.hak.Riv
to/ present
לֶ֥חֶם
Le.chem
[the] food of
אֱלֹהָֽיו׃
'e.lo.Hav
God/ his
21:18
כִּ֥י
ki
for
כָל־
khol-
any
אִ֛ישׁ
'ish
man
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
whom
בּ֥וֹ
bo
[is] in <the>/ him
מ֖וּם
mum
a blemish
לֹ֣א
lo'
not
יִקְרָ֑ב
yik.Rav
he will draw near
אִ֤ישׁ
'ish
a man
עִוֵּר֙
'i.Ver
blind
א֣וֹ
'o
or
פִסֵּ֔חַ
fi.Se.ach
lame
א֥וֹ
'o
or
חָרֻ֖ם
cha.Rum
[having] a slit nose
א֥וֹ
'o
or
שָׂרֽוּעַ׃
sa.Ru.a'
[having] something enlarged
21:19
א֣וֹ
'o
or
אִ֔ישׁ
'Ish
a man
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
whom
יִהְיֶ֥ה
yih.Yeh
it will be
ב֖וֹ
vo
in <the>/ him
שֶׁ֣בֶר
She.ver
a fracture of
רָ֑גֶל
Ra.gel
a foot
א֖וֹ
'o
or
שֶׁ֥בֶר
She.ver
a fracture of
יָֽד׃
Yad
a hand
21:20
אֽוֹ־
'ov-
or
גִבֵּ֣ן
gi.Ben
a [man] hunchbacked
אוֹ־
'ov-
or
דַ֔ק
Dak
a [man] thin
א֖וֹ
'o
or
תְּבַלֻּ֣ל
te.va.Lul
a defect
בְּעֵינ֑וֹ
be.'ei.No
in/ eye/ his
א֤וֹ
'o
or
גָרָב֙
ga.Rav
eczema
א֣וֹ
'o
or
יַלֶּ֔פֶת
ya.Le.fet
scabs
א֖וֹ
'o
or
מְר֥וֹחַ
me.Ro.ach
a [man] crushed of
אָֽשֶׁךְ׃
'A.shekh
testicle
21:21
כָּל־
kol-
any
אִ֞ישׁ
'ish
man
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
whom
בּ֣וֹ
bo
[is] in <the>/ him
מ֗וּם
Mum
a blemish
מִזֶּ֙רַע֙
mi.Ze.ra'
from/ [the] offspring of
אַהֲרֹ֣ן
'a.ha.Ron
Aaron
הַכֹּהֵ֔ן
ha.ko.Hen
the/ priest
לֹ֣א
lo'
not
יִגַּ֔שׁ
yi.Gash
he will draw near
לְהַקְרִ֖יב
le.hak.Riv
to/ present
אֶת־
'et-
<obj.>
אִשֵּׁ֣י
'i.Shei
[the] fire offerings of
יְהוָ֑ה
Yah.weh
Yahweh
מ֣וּם
mum
a blemish
בּ֔וֹ
bo
[is] in <the>/ him
אֵ֚ת
'et
<obj.>
לֶ֣חֶם
Le.chem
[the] food of
אֱלֹהָ֔יו
'e.lo.Hav
God/ his
לֹ֥א
lo'
not
יִגַּ֖שׁ
yi.Gash
he will draw near
לְהַקְרִֽיב׃
le.hak.Riv
to/ present
21:22
לֶ֣חֶם
Le.chem
[the] food of
אֱלֹהָ֔יו
'e.lo.Hav
God/ his
מִקָּדְשֵׁ֖י
mi.ka.de.Shei
from/ [the] holy things of
הַקֳּדָשִׁ֑ים
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
וּמִן־
u.min-
and/ from
הַקֳּדָשִׁ֖ים
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
יֹאכֵֽל׃
yo.Khel
he will eat
21:23
אַ֣ךְ
'akh
nevertheless
אֶל־
'el-
to
הַפָּרֹ֜כֶת
ha.pa.Ro.khet
the/ curtain
לֹ֣א
lo'
not
יָבֹ֗א
ya.Vo'
he will go
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
הַמִּזְבֵּ֛חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
לֹ֥א
lo'
not
יִגַּ֖שׁ
yi.Gash
he will draw near
כִּֽי־
ki-
for
מ֣וּם
mum
a blemish
בּ֑וֹ
bo
[is] in <the>/ him
וְלֹ֤א
ve.Lo'
and/ not
יְחַלֵּל֙
ye.cha.Lel
he will profane
אֶת־
'et-
<obj.>
מִקְדָּשַׁ֔י
mik.da.Shai
sanctuary/ my
כִּ֛י
ki
for
אֲנִ֥י
'a.Ni
I
יְהוָ֖ה
Yah.weh
[am] Yahweh
מְקַדְּשָֽׁם׃
me.ka.de.Sham
[who] sets apart as holy/ them
21:24
וַיְדַבֵּ֣ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
מֹשֶׁ֔ה
mo.Sheh
Moses
אֶֽל־
'el-
to
אַהֲרֹ֖ן
'a.ha.Ron
Aaron
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
בָּנָ֑יו
ba.Nav
sons/ his
וְאֶֽל־
ve.'el-
and/ to
כָּל־
kol-
all
בְּנֵ֖י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Yis.ra.'El
Israel
22:1
וַיְדַבֵּ֥ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mo.Sheh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
22:2
דַּבֵּ֨ר
da.Ber
speak
אֶֽל־
'el-
to
אַהֲרֹ֜ן
'a.ha.Ron
Aaron
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
בָּנָ֗יו
ba.Nav
sons/ his
וְיִנָּֽזְרוּ֙
ve.yi.na.ze.Ru
so/ they may separate themselves
מִקָּדְשֵׁ֣י
mi.ka.de.Shei
from/ [the] holy things of
בְנֵֽי־
ve.nei-
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
וְלֹ֥א
ve.Lo'
and/ not
יְחַלְּל֖וּ
ye.cha.le.Lu
they will profane
אֶת־
'et-
<obj.>
שֵׁ֣ם
shem
[the] name of
קָדְשִׁ֑י
kod.shi
holiness/ my
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
הֵ֧ם
hem
they
מַקְדִּשִׁ֛ים
mak.di.Shim
[are] setting apart as holy
לִ֖י
li
to <the>/ me
אֲנִ֥י
'a.Ni
I
יְהוָֽה׃
Yah.weh
[am] Yahweh
22:3
אֱמֹ֣ר
'e.Mor
say
אֲלֵהֶ֗ם
'a.le.Hem
to/ them
לְדֹרֹ֨תֵיכֶ֜ם
le.do.Ro.tei.Khem
to/ generations/ your
כָּל־
kol-
every
אִ֣ישׁ׀
'ish
man
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
who
יִקְרַ֣ב
yik.Rav
he will draw near
מִכָּל־
mi.kol
from/ all
זַרְעֲכֶ֗ם
zar.'a.Khem
offspring/ your
אֶל־
'el-
to
הַקֳּדָשִׁים֙
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
יַקְדִּ֤ישׁוּ
yak.Di.shu
they will set apart as holy
בְנֵֽי־
ve.nei-
[the] people of
יִשְׂרָאֵל֙
Yis.ra.'El
Israel
לַֽיהוָ֔ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
וְטֻמְאָת֖וֹ
ve.tum.'a.To
and/ uncleanness/ his
עָלָ֑יו
'a.Lav
[is] on/ him
וְנִכְרְתָ֞ה
ve.nikh.re.Tah
and/ it will be cut off
הַנֶּ֧פֶשׁ
ha.Ne.fesh
the/ person
הַהִ֛וא
ha.Hiv'
<the>/ that
מִלְּפָנַ֖י
mi.le.fa.Nai
from/ to/ before/ me
אֲנִ֥י
'a.Ni
I
יְהוָֽה׃
Yah.weh
[am] Yahweh
22:4
אִ֣ישׁ
'ish
a man
אִ֞ישׁ
'ish
a man
מִזֶּ֣רַע
mi.Ze.ra'
from/ [the] offspring of
אַהֲרֹ֗ן
'a.ha.Ron
Aaron
וְה֤וּא
ve.Hu'
and/ he
צָר֙וּעַ֙
tza.Ru.a'
[is] having a serious skin disease
א֣וֹ
'o
or
זָ֔ב
Zav
[is] discharging
בַּקֳּדָשִׁים֙
ba.ko.da.Shim
in the/ holy things
לֹ֣א
lo'
not
יֹאכַ֔ל
yo.Khal
he will eat
עַ֖ד
'ad
until
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
that
יִטְהָ֑ר
yit.Har
he will be pure
וְהַנֹּגֵ֙עַ֙
ve.ha.no.Ge.a'
and/ who/ [-ever] touches
בְּכָל־
be.khol
<in>/ any
טְמֵא־
te.me'-
[thing] unclean of
נֶ֔פֶשׁ
Ne.fesh
a corpse
א֣וֹ
'o
or
אִ֔ישׁ
'Ish
anyone
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
whom
תֵּצֵ֥א
te.Tze'
it will go out
מִמֶּ֖נּוּ
mi.Me.nu
from/ him
שִׁכְבַת־
shikh.vat-
a laying of
זָֽרַע׃
Za.ra'
seed
22:5
אוֹ־
'ov-
or
אִישׁ֙
'ish
anyone
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
יִגַּ֔ע
yi.Ga'
he will touch
בְּכָל־
be.khol
<in>/ any
שֶׁ֖רֶץ
She.retz
swarming thing
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
יִטְמָא־
yit.ma'-
it is unclean
ל֑וֹ
lo
to <the>/ him
א֤וֹ
'o
or
בְאָדָם֙
ve.'a.Dam
<in>/ anyone
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
יִטְמָא־
yit.ma'-
he is unclean
ל֔וֹ
lo
to <the>/ him
לְכֹ֖ל
le.Khol
to/ all
טֻמְאָתֽוֹ׃
tum.'a.To
uncleanness/ his
22:6
נֶ֚פֶשׁ
Ne.fesh
anyone
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
תִּגַּע־
ti.ga'-
it will touch
בּ֔וֹ
bo
<in> <the>/ it
וְטָמְאָ֖ה
ve.ta.me.'Ah
and/ it will be unclean
עַד־
'ad-
until
הָעָ֑רֶב
ha.'A.rev
the/ evening
וְלֹ֤א
ve.Lo'
and/ not
יֹאכַל֙
yo.Khal
he will eat
מִן־
min-
any of
הַקֳּדָשִׁ֔ים
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
כִּ֛י
ki
that
אִם־
'im-
except
רָחַ֥ץ
ra.Chatz
he has washed
בְּשָׂר֖וֹ
be.sa.Ro
body/ his
בַּמָּֽיִם׃
ba.Ma.yim
with <the>/ water
22:7
וּבָ֥א
u.Va'
and/ it will go
הַשֶּׁ֖מֶשׁ
ha.She.mesh
the/ sun
וְטָהֵ֑ר
ve.ta.Her
and/ he will be clean
וְאַחַר֙
ve.'a.Char
and/ after
יֹאכַ֣ל
yo.Khal
he will eat
מִן־
min-
any of
הַקֳּדָשִׁ֔ים
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
כִּ֥י
ki
for
לַחְמ֖וֹ
lach.Mo
[is] food/ his
הֽוּא׃
Hu'
it
22:8
נְבֵלָ֧ה
ne.ve.Lah
a carcass
וּטְרֵפָ֛ה
u.te.re.Fah
and/ a torn animal
לֹ֥א
lo'
not
יֹאכַ֖ל
yo.Khal
he will eat
לְטָמְאָה־
le.ta.me.'ah-
to/ become unclean
בָ֑הּ
Vah
by <the>/ it
אֲנִ֖י
'a.Ni
I
יְהוָֽה׃
Yah.weh
[am] Yahweh
22:9
וְשָׁמְר֣וּ
ve.sha.me.Ru
and/ they will keep
אֶת־
'et-
<obj.>
מִשְׁמַרְתִּ֗י
mish.mar.Ti
duty/ my
וְלֹֽא־
ve.lo'-
and/ not
יִשְׂא֤וּ
yis.'U
they will bear
עָלָיו֙
'a.Lav
on/ it
חֵ֔טְא
Chet'
sin
וּמֵ֥תוּ
u.Me.tu
and/ they will die
ב֖וֹ
vo
by <the>/ it
כִּ֣י
ki
for
יְחַלְּלֻ֑הוּ
ye.cha.le.Lu.hu
they will profane/ it
אֲנִ֥י
'a.Ni
I
יְהוָ֖ה
Yah.weh
[am] Yahweh
מְקַדְּשָֽׁם׃
me.ka.de.Sham
[who] sets apart as holy/ them
22:10
וְכָל־
ve.khol
and/ any
זָ֖ר
zar
stranger
לֹא־
lo'-
not
יֹ֣אכַל
Yo.khal
he will eat
קֹ֑דֶשׁ
Ko.desh
a holy thing
תּוֹשַׁ֥ב
to.Shav
a resident alien of
כֹּהֵ֛ן
ko.Hen
a priest
וְשָׂכִ֖יר
ve.sa.Khir
and/ a hired laborer
לֹא־
lo'-
not
יֹ֥אכַל
Yo.khal
he will eat
קֹֽדֶשׁ׃
Ko.desh
a holy thing
22:11
וְכֹהֵ֗ן
ve.kho.Hen
and/ a priest
כִּֽי־
ki-
if
יִקְנֶ֥ה
yik.Neh
he will acquire
נֶ֙פֶשׁ֙
ne.fesh
a person
קִנְיַ֣ן
kin.Yan
[the] acquisition of
כַּסְפּ֔וֹ
kas.Po
money/ his
ה֖וּא
hu'
he
יֹ֣אכַל
Yo.khal
he will eat
בּ֑וֹ
bo
in <the>/ it
וִילִ֣יד
vi.Lid
and/ [the] one born of
בֵּית֔וֹ
bei.To
household/ his
הֵ֖ם
hem
they
יֹאכְל֥וּ
yo.khe.Lu
they will eat
בְלַחְמֽוֹ׃
ve.lach.Mo
in/ food/ his
22:12
וּבַת־
u.vat-
and/ a daughter of
כֹּהֵ֔ן
ko.Hen
a priest
כִּ֥י
ki
if
תִהְיֶ֖ה
tih.Yeh
she will belong
לְאִ֣ישׁ
le.'Ish
to/ a man
זָ֑ר
Zar
strange
הִ֕וא
hi'
she
בִּתְרוּמַ֥ת
bit.ru.Mat
in/ [the] contribution of
הַקֳּדָשִׁ֖ים
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
לֹ֥א
lo'
not
תֹאכֵֽל׃
to.Khel
she will eat
22:13
וּבַת־
u.vat-
and/ a daughter of
כֹּהֵן֩
ko.Hen
a priest
כִּ֨י
ki
if
תִהְיֶ֜ה
tih.Yeh
she will be
אַלְמָנָ֣ה
'al.ma.Nah
a widow
וּגְרוּשָׁ֗ה
u.ge.ru.Shah
and/ a divorced [woman]
וְזֶרַע֮
ve.ze.Ra'
and/ offspring
אֵ֣ין
'ein
not
לָהּ֒
lah
[belongs] to <the>/ her
וְשָׁבָ֞ה
ve.sha.Vah
and/ she will return
אֶל־
'el-
to
בֵּ֤ית
beit
[the] house of
אָבִ֙יהָ֙
'a.Vi.ha
father/ her
כִּנְעוּרֶ֔יהָ
kin.'u.Rei.ha
like/ youth<s>/ her
מִלֶּ֥חֶם
mi.Le.chem
any of/ [the] food of
אָבִ֖יהָ
'a.Vi.ha
father/ her
תֹּאכֵ֑ל
to.Khel
she will eat
וְכָל־
ve.khol
and/ any
זָ֖ר
zar
stranger
לֹא־
lo'-
not
יֹ֥אכַל
Yo.khal
he will eat
בּֽוֹ׃ ס
bo
in <the>/ it
22:14
וְאִ֕ישׁ
ve.'Ish
and/ anyone
כִּֽי־
ki-
if
יֹאכַ֥ל
yo.Khal
he will eat
קֹ֖דֶשׁ
Ko.desh
a holy thing
בִּשְׁגָגָ֑ה
bish.ga.Gah
by/ inadvertence
וְיָסַ֤ף
ve.ya.Saf
and/ he will add
חֲמִֽשִׁיתוֹ֙
cha.mi.shi.To
fifth/ its
עָלָ֔יו
'a.Lav
to/ it
וְנָתַ֥ן
ve.na.Tan
and/ he will give
לַכֹּהֵ֖ן
la.ko.Hen
to the/ priest
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֹּֽדֶשׁ׃
ha.Ko.desh
the/ holy thing
22:15
וְלֹ֣א
ve.Lo'
and/ not
יְחַלְּל֔וּ
ye.cha.le.Lu
they will profane
אֶת־
'et-
<obj.>
קָדְשֵׁ֖י
ka.de.Shei
[the] holy things of
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֑ל
Yis.ra.'El
Israel
אֵ֥ת
'et
<obj.>
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
יָרִ֖ימוּ
ya.Ri.mu
they will lift up
לַיהוָֽה׃
la.Yah.weh
to/ Yahweh
22:16
וְהִשִּׂ֤יאוּ
ve.hi.Si.'u
and/ they will cause to bear
אוֹתָם֙
'o.Tam
<obj.>/ them
עֲוֹ֣ן
'a.Von
iniquity of
אַשְׁמָ֔ה
'ash.Mah
guilt
בְּאָכְלָ֖ם
be.'a.khe.Lam
when/ eat/ they
אֶת־
'et-
<obj.>
קָדְשֵׁיהֶ֑ם
ka.de.shei.Hem
holy things/ their
כִּ֛י
ki
for
אֲנִ֥י
'a.Ni
I
יְהוָ֖ה
Yah.weh
[am] Yahweh
מְקַדְּשָֽׁם׃ פ
me.ka.de.Sham
[who] sets apart as holy/ them
Gospel — Matthew 25:1-30
LEB translation
Matthew 25:1-30
25:1 The Parable of the Ten Virgins
“Then the kingdom of heaven may be compared to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
25:2 Now five of them were foolish and five were wise.
25:3 For when the foolish ones took their lamps, they did not take olive oil with them.
25:4 But the wise ones took olive oil in flasks with their lamps.
25:5 And when the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
25:6 But in the middle of the night there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him!’
25:7 Then all those virgins woke up and trimmed their lamps.
25:8 And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your olive oil, because our lamps are going out!’
25:9 But the wise ones answered saying, “Certainly there will never be enough for us and for you! Go instead to those who sell olive oil and buy some for yourselves.’
25:10 But while they had gone away to buy it the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding celebration, and the door was shut.
25:11 And later the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open the door for us!’
25:12 But he answered and said, ‘Truly I say to you, I do not know you!’
25:13 Therefore be on the alert, because you do not know the day or the hour!
25:14 The Parable of the Talents
For it is like a man going on a journey. He summoned his own slaves and handed over his property to them.
25:15 And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each one according to his own ability, and he went on a journey immediately.
25:16 The one who had received the five talents went out and traded with them and gained five more.
25:17 In the same way the one who had the two gained two more.
25:18 But the one who had received the one went away and dug up the ground and hid his master’s money.
25:19 Now after a long time, the master of those slaves came and settled accounts with them.
25:20 And the one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, ‘Master, you handed over to me five talents. See, I have gained five more talents!’
25:21 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!’
25:22 And the one who had the two talents also came up and said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!’
25:23 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!’
25:24 And the one who had received the one talent came up also and said, ‘Master, because I knew you, that you are a hard man, reaping where you did not sow and gathering from where you did not scatter seed.
25:25 And because I was afraid, I went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours!’
25:26 But his master answered and said to him, ‘Evil and lazy slave! You knew that I reap where I did not sow and gather from where I did not scatter seed.
25:27 Then you ought to have deposited my money with the bankers, and when I returned I would have gotten back what was mine with interest!
25:28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
25:29 For to everyone who has, more will be given, and he will have an abundance. But from the one who does not have, even what he has will be taken away from him.
25:30 And throw the worthless slave into the outer darkness—in that place there will be weeping and gnashing of teeth!’
NIRV translation
Matthew 25:1-30
25:1 The Story of Ten Bridesmaids
“Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom.
25:2 Five of them were foolish. Five were wise.
25:3 The foolish ones took their lamps but didn’t take any olive oil with them.
25:4 The wise ones took oil in jars along with their lamps.
25:5 The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.
25:6 “At midnight someone cried out, ‘Here’s the groom! Come out to meet him!’
25:7 “Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
25:8 The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
25:9 “‘No,’ they replied. ‘There may not be enough for all of us. Instead, go to those who sell oil. Buy some for yourselves.’
25:10 “So they went to buy the oil. But while they were on their way, the groom arrived. The bridesmaids who were ready went in with him to the wedding dinner. Then the door was shut.
25:11 “Later, the other bridesmaids also came. ‘Sir! Sir!’ they said. ‘Open the door for us!’
25:12 “But he replied, ‘What I’m about to tell you is true. I don’t know you.’
25:13 “So keep watch. You do not know the day or the hour that the groom will come.
25:14 The Story of Three Servants
“Again, here is what the kingdom of heaven will be like. A man was going on a journey. He sent for his servants and put them in charge of his property.
25:15 He gave $10,000 to one. He gave $4,000 to another. And he gave $2,000 to the third. The man gave each servant the amount of money he knew the servant could take care of. Then he went on his journey.
25:16 “The servant who had received the $10,000 went at once and put his money to work. He earned $10,000 more.
25:17 The one with the $4,000 earned $4,000 more.
25:18 But the man who had received $2,000 went and dug a hole in the ground. He hid his master’s money in it.
25:19 “After a long time the master of those servants returned. He wanted to collect all the money they had earned.
25:20 The man who had received $10,000 brought the other $10,000. ‘Master,’ he said, ‘you trusted me with $10,000. See, I have earned $10,000 more.’
25:21 “His master replied, ‘You have done well, good and faithful servant! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
25:22 “The man with $4,000 also came. ‘Master,’ he said, ‘you trusted me with $4,000. See, I have earned $4,000 more.’
25:23 “His master replied, ‘You have done well, good and faithful servant! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
25:24 “Then the man who had received $2,000 came. ‘Master,’ he said, ‘I knew that you are a hard man. You harvest where you have not planted. You gather crops where you have not scattered seed.
25:25 So I was afraid. I went out and hid your $2,000 in the ground. See, here is what belongs to you.’
25:26 “His master replied, ‘You evil, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not planted? You knew that I gather crops where I have not scattered seed?
25:27 Well then, you should have put my money in the bank. When I returned, I would have received it back with interest.’
25:28 “Then his master commanded the other servants, ‘Take the $2,000 from him. Give it to the one who has $20,000.
25:29 Everyone who has will be given more. He will have more than enough. And what about anyone who doesn’t have? Even what he has will be taken away from him.
25:30 Throw that worthless servant outside. There in the darkness, people will sob and grind their teeth.’
Interlinear original languages
Matthew 25:1-30
25:1
Τότε
Then
ὁμοιωθήσεται
will be likened
ἡ
the
βασιλεία
kingdom
τῶν
of the
οὐρανῶν
heavens
δέκα
to ten
παρθένοις
virgins
αἵτινες
who
λαβοῦσαι
having taken
τὰς
the
λαμπάδας
lamps
ἑαυτῶν
their own
ἐξῆλθον
went forth
εἰς
to
ὑπάντησιν
meet
τοῦ
the
νυμφίου.
bridegroom.
25:2
πέντε
Five
δὲ
now
ἐξ
of
αὐτῶν
them
ἦσαν
were
μωραὶ
foolish
καὶ
and
αἱ
ˍthe [other]
πέντε
five
φρόνιμοι·
wise;
25:3
αἱ
Those [who]
γὰρ
₊for
μωραὶ
foolish
λαβοῦσαι
having taken
τὰς
the
λαμπάδας
lamps
αὐτῶν
of them
οὐκ
not
ἔλαβον
did take
μεθ᾽
with
ἑαυτῶν
their own
ἔλαιον,
oil,
25:4
αἱ
<the>
δὲ
but
φρόνιμοι
the wise
ἔλαβον
took
ἔλαιον
oil
ἐν
in
τοῖς
the
ἀγγείοις
vessels
αὐτῶν
ˍof them
μετὰ
with
τῶν
the
λαμπάδων
lamps
ἑαυτῶν.
their own.
25:5
χρονίζοντος
As was tarrying
δὲ
then
τοῦ
the
νυμφίου
bridegroom
ἐνύσταξαν
they became drowsy
πᾶσαι
all
καὶ
and
ἐκάθευδον.¶
were sleeping.
25:6
Μέσης
At middle
δὲ
then
νυκτὸς
of [the] night
κραυγὴ
a cry
γέγονεν·
there was:
ἰδοὺ
Behold
ὁ
the
νυμφίος
bridegroom
ἔρχεται,
ˍcomes
ἐξέρχεσθε
do go forth
εἰς
to
ἀπάντησιν
meet
αὐτοῦ.
him!
25:7
τότε
Then
ἠγέρθησαν
arose
πᾶσαι
all
αἱ
the
παρθένοι
virgins
ἐκεῖναι
those
καὶ
and
ἐκόσμησαν
trimmed
τὰς
the
λαμπάδας
lamps
ἑαυτῶν.
their own.
25:8
αἱ
<the>
δὲ
And
μωραὶ
the foolish
ταῖς
to the
φρονίμοις
wise
εἶπαν·
said;
δότε
do give
ἡμῖν
us
ἐκ
of
τοῦ
the
ἐλαίου
oil
ὑμῶν,
of you,
ὅτι
for
αἱ
the
λαμπάδες
lamps
ἡμῶν
of us
σβέννυνται.¶
are going out.
25:9
ἀπεκρίθησαν
Answered
δὲ
then
αἱ
the
φρόνιμοι
wise
λέγουσαι·
saying;
μήποτε
otherwise
οὐ
certainly
μὴ
₊not even
ἀρκέσῃ
it may suffice
ἡμῖν
for us
καὶ
and
ὑμῖν.
you.
πορεύεσθε
do go
δὲ
ˍnow
μᾶλλον
rather
πρὸς
to
τοὺς
those
πωλοῦντας
selling
καὶ
and
ἀγοράσατε
do buy
ἑαυταῖς.
for yourselves.
25:10
ἀπερχομένων
[While] are going away
δὲ
then
αὐτῶν
they
ἀγοράσαι
to buy
ἦλθεν
came
ὁ
the
νυμφίος,
bridegroom,
καὶ
and
αἱ
those
ἕτοιμοι
ready
εἰσῆλθον
went in
μετ᾽
with
αὐτοῦ
him
εἰς
to
τοὺς
the
γάμους,
wedding feast,
καὶ
and
ἐκλείσθη
was shut
ἡ
the
θύρα.
door.
25:11
ὕστερον
Afterward
δὲ
then
ἔρχονται
come
καὶ
also
αἱ
the
λοιπαὶ
other
παρθένοι
virgins
λέγουσαι·
saying;
κύριε
lord
κύριε,
lord,
ἄνοιξον
do open
ἡμῖν.
to us!
25:12
ὁ
<the>
δὲ
And
ἀποκριθεὶς
answering
εἶπεν·
he said;
ἀμὴν
Amen
λέγω
I say
ὑμῖν·
to you;
οὐκ
not
οἶδα
I do know
ὑμᾶς.
you.
25:13
Γρηγορεῖτε
do watch
οὖν,
therefore,
ὅτι
for
οὐκ
neither
οἴδατε
do you know
τὴν
the
ἡμέραν
day
οὐδὲ
nor [know]
τὴν
the
ὥραν
hour
ἐν
ˍˍin
ᾗ
ˍˍwho
ὁ
ˍˍ<the>
υἱὸς
ˍˍson
τοῦ
ˍˍ<the>
ἀνθρώπου
ˍˍof man
ἔρχεται.¶
ˍˍcomes.
25:14
Ὥσπερ
[It is] like
γὰρ
for
ἄνθρωπος
a man
ἀποδημῶν
going on a journey
ἐκάλεσεν
[who] called
τοὺς
<the>
ἰδίους
[his] own
δούλους
servants
καὶ
and
παρέδωκεν
delivered
αὐτοῖς
to them
τὰ
the
ὑπάρχοντα
possessions
αὐτοῦ.
of him.
25:15
καὶ
And
ᾧ
to one
μὲν
indeed
ἔδωκεν
he gave
πέντε
five
τάλαντα,
talents,
ᾧ
to one
δὲ
however
δύο,
two,
ᾧ
to one
δὲ
however
ἕν,
one,
ἑκάστῳ
to each
κατὰ
according to
τὴν
the
ἰδίαν
[their] own
δύναμιν·
ability;
καὶ
and
ἀπεδήμησεν.
he left the region.
εὐθέως
immediately
25:16
πορευθεὶς
Having gone
δὲ
ˍnow
ὁ
the [one]
τὰ
the
πέντε
five
τάλαντα
talents
λαβὼν
having received
ἠργάσατο
he traded
ἐν
with
αὐτοῖς
them
καὶ
and
ἐκέρδησεν
he gained
ἄλλα
more
πέντε
five
τάλαντα·
ˍˍtalents;
25:17
ὡσαύτως
Likewise
καὶ
ˍand
ὁ
the [one with]
τὰ
the
δύο
two
ἐκέρδησεν
gained
καὶ
ˍand
αὐτὸς
ˍhe [gained]
ἄλλα
more
δύο.
two.
25:18
ὁ
<The>
δὲ
however
τὸ
<the>
ἓν
one
λαβὼν
having received
ἀπελθὼν
having gone away
ὤρυξεν
he dug in
ἐν
ˍin
τῇ
ˍthe
γῆν
ground
καὶ
and
ἔκρυψεν
he hid
τὸ
the
ἀργύριον
money
τοῦ
of the
κυρίου
master
αὐτοῦ.
of him.
25:19
μετὰ
After
δὲ
then
πολὺν
much
χρόνον
time
ἔρχεται
comes
ὁ
the
κύριος
master
τῶν
of the
δούλων
servants
ἐκείνων
those
καὶ
and
συναίρει
takes
λόγον
account
μετ᾽
with
αὐτῶν.
them.
25:20
καὶ
And
προσελθὼν
having come
ὁ
the [one]
τὰ
the
πέντε
five
τάλαντα
talents
λαβὼν
having received
προσήνεγκεν
he brought to [him]
ἄλλα
other
πέντε
five
τάλαντα
talents
λέγων·
saying;
κύριε,
Master,
πέντε
five
τάλαντά
talents
μοι
to me
παρέδωκας·
you did deliver;
ἴδε
Behold
ἄλλα
more
πέντε
five
τάλαντα
talents
ἐκέρδησα
I gained
ἐπ᾽
ˍupon
αὐτοῖς.
ˍthem.
25:21
ἔφη
was saying
δὲ
ˍnow
αὐτῷ
to him
ὁ
the
κύριος
master
αὐτοῦ·
of Him;
εὖ,
Well done,
δοῦλε
servant
ἀγαθὲ
good
καὶ
and
πιστέ,
faithful!
ἐπὶ
Over
ὀλίγα
a few things
ἦς
you were
πιστός,
faithful,
ἐπὶ
over
πολλῶν
many things
σε
you
καταστήσω.
will I set.
εἴσελθε
do enter
εἰς
into
τὴν
the
χαρὰν
joy
τοῦ
of the
κυρίου
master
σου.¶
of you!
25:22
Προσελθὼν
Having come
δὲ
then
καὶ
also
ὁ
the [one]
τὰ
with the
δύο
two
τάλαντα
talents
λαβὼν
ˍhaving taken
εἶπεν·
he said;
κύριε,
Master,
δύο
two
τάλαντά
talents
μοι
to me
παρέδωκας·
you did deliver;
ἴδε
Behold
ἄλλα
more
δύο
two
τάλαντα
talents
ἐκέρδησα
I gained
ἐπ᾽
ˍupon
αὐτοῖς.
ˍthem.
25:23
ἔφη
was saying
αὐτῷ
to him
ὁ
the
κύριος
master
αὐτοῦ·
of Him;
εὖ,
Well done,
δοῦλε
servant
ἀγαθὲ
good
καὶ
and
πιστέ,
faithful!
ἐπὶ
Over
ὀλίγα
a few things
ἦς
you were
πιστός,
faithful,
ἐπὶ
over
πολλῶν
many things
σε
you
καταστήσω.
will I set.
εἴσελθε
do enter
εἰς
into
τὴν
the
χαρὰν
joy
τοῦ
of the
κυρίου
master
σου.
of you!
25:24
προσελθὼν
Having come
δὲ
then
καὶ
also
ὁ
<the>
τὸ
the
ἓν
one
τάλαντον
talent
εἰληφὼς
having received
εἶπεν·
he said;
κύριε,
Master,
ἔγνων
I knew
σε
you
ὅτι
that
σκληρὸς
hard
εἶ
you are
ἄνθρωπος
a man
θερίζων
reaping
ὅπου
where
οὐκ
not
ἔσπειρας
you did sow
καὶ
and
συνάγων
gathering
ὅθεν
from where
οὐ
not
διεσκόρπισας·
you did scatter;
25:25
καὶ
And
φοβηθεὶς
having been afraid
ἀπελθὼν
having gone away
ἔκρυψα
I hid
τὸ
the
τάλαντόν
talent
σου
of you
ἐν
in
τῇ
the
γῇ·
ground;
ἴδε
Behold
ἔχεις
you have
τὸ
what [is]
σόν.
yours.
25:26
ἀποκριθεὶς
answering
δὲ
now
ὁ
the
κύριος
master
αὐτοῦ
of him
εἶπεν
said
αὐτῷ·
to him;
πονηρὲ
Wicked
δοῦλε
servant
καὶ
and
ὀκνηρέ,
lazy!
ᾔδεις
You knew
ὅτι
that
θερίζω
I reap
ὅπου
where
οὐκ
not
ἔσπειρα
I sowed
καὶ
and
συνάγω
I gather
ὅθεν
from where
οὐ
not
διεσκόρπισα;
I scattered?
25:27
ἔδει
It was necessary
σε
you
οὖν
therefore
βαλεῖν
to put
τὰ
the
ἀργύριά
coins
μου
of mine
τοῖς
to the
τραπεζίταις,
bankers,
καὶ
and
ἐλθὼν
having come
ἐγὼ
I myself
ἐκομισάμην
received
ἂν
then would
τὸ
<the>
ἐμὸν
my own
σὺν
with
τόκῳ.
interest.
25:28
ἄρατε
do take
οὖν
therefore
ἀπ᾽
from
αὐτοῦ
him
τὸ
the
τάλαντον
talent
καὶ
and
δότε
do give [it]
τῷ
to the [one]
ἔχοντι
having
τὰ
the
δέκα
ten
τάλαντα.
talents.
25:29
τῷ
<the>
γὰρ
For
ἔχοντι
having
παντὶ
to everyone
δοθήσεται
will be given
καὶ
and
περισσευθήσεται·
he will have in abundance;
ἀπὸ
ˍfrom
τοῦ
the [one]
δὲ
however
μὴ
not
ἔχοντος,
having,
καὶ
even
ὃ
that which
ἔχει
he has
ἀρθήσεται
will be taken away
ἀπ᾽
from
αὐτοῦ.
him.
25:30
καὶ
And
τὸν
the
ἀχρεῖον
worthless
δοῦλον
servant
ἐκβάλετε
do cast out
εἰς
into
τὸ
the
σκότος
darkness
τὸ
<the>
ἐξώτερον·
outer;
ἐκεῖ
there
ἔσται
will be
ὁ
the
κλαυθμὸς
weeping
καὶ
and
ὁ
the
βρυγμὸς
gnashing
τῶν
of the
ὀδόντων.¶
teeth.