*Chukat, חֻקַּת — 8/8/26
Torah: Numbers 20:14 - 20:21 (8)
Gospel: ? (?)
Passages
- Torah: Numbers 20:14 - 20:21
- Gospel: ?
Torah — Numbers 20:14 - 20:21
LEB translation
Numbers 20:14 - 20:21
20:14 From Kadesh Moses sent messengers to the king of Edom: “Thus your brother Israel has said, ‘You know all the hardship that has found us;
20:15 our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time, and the Egyptians mistreated us and our ancestors.
20:16 Then we cried to Yahweh, and he heard our voice; he sent an angel and brought us out from Egypt. And look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
20:17 Please let us go through your land. We will not go through a field or vineyard, and we will not drink water from a well. We will go along the road of the king; we will not turn aside right or left until we have gone through your territory.’”
20:18 Then Edom said to him, “You will not pass through us lest we will go out to meet you with the sword.”
20:19 The Israelites said to him, “We will go up on the main road, and if we and our livestock drink your water, we will pay for it. It is only a small matter; let us pass through on our feet.”
20:20 But he said, “You will not go through.” And Edom went out to meet them with a large army and a strong hand.
20:21 So Edom refused to give Israel passage through his territory, and Israel turned aside from him.
NIRV translation
Numbers 20:14 - 20:21
20:14 Edom Doesn’t Let Israel Pass Through Its Territory
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. The messengers said,
“The nation of Israel is your brother. They say, ‘You know about all of the hard times we’ve had.
20:15 Long ago our people went down into Egypt. We lived there for many years. The Egyptians treated us and our people badly.
20:16 But we cried out to the Lord. He heard our cry. He sent an angel and brought us out of Egypt.
“‘Now here we are at the town of Kadesh. It’s on the edge of your territory.
20:17 Please let us pass through your country. We won’t go through any field or vineyard. We won’t drink water from any well. We’ll travel along the king’s highway. We won’t turn to the right or the left. We’ll just go straight through your territory.’”
20:18 But the people of Edom answered,
“You can’t pass through here. If you try to, we’ll march out against you. We’ll attack you with our swords.”
20:19 The people of Israel replied,
“We’ll go along the main road. We and our livestock won’t drink any of your water. If we do, we’ll pay for it. We only want to walk through your country. That’s all we ask.”
20:20 Again the people of Edom answered,
“You can’t pass through here.”
Then the people of Edom came out against them. They came with a large and powerful army.
20:21 Edom refused to let Israel go through their territory. So Israel turned away from them.
Interlinear original languages
Numbers 20:14 - 20:21
20:14
וַיִּשְׁלַ֨ח
vai.yish.Lach
and/ he sent
מֹשֶׁ֧ה
mo.Sheh
Moses
מַלְאָכִ֛ים
mal.'a.Khim
messengers
מִקָּדֵ֖שׁ
mi.ka.Desh
from/ Kadesh
אֶל־
'el-
to
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
אֱד֑וֹם
'e.Dom
Edom
כֹּ֤ה
koh
thus
אָמַר֙
'a.Mar
he says
אָחִ֣יךָ
'a.Chi.kha
brother/ your
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
אַתָּ֣ה
'a.Tah
you
יָדַ֔עְתָּ
ya.Da'.ta
you know
אֵ֥ת
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
הַתְּלָאָ֖ה
ha.te.la.'Ah
the/ hardship
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
מְצָאָֽתְנוּ׃
me.tza.'A.te.nu
it has come upon/ us
20:15
וַיֵּרְד֤וּ
vai.ye.re.Du
and/ they went down
אֲבֹתֵ֙ינוּ֙
'a.vo.Tei.nu
ancestors/ our
מִצְרַ֔יְמָה
mitz.Ray.mah
Egypt/ towards
וַנֵּ֥שֶׁב
va.Ne.shev
and/ we dwelt
בְּמִצְרַ֖יִם
be.mitz.Ra.yim
in/ Egypt
יָמִ֣ים
ya.Mim
days
רַבִּ֑ים
ra.Bim
many
וַיָּרֵ֥עוּ
vai.ya.Re.'u
and/ they did harm
לָ֛נוּ
La.nu
to <the>/ us
מִצְרַ֖יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
וְלַאֲבֹתֵֽינוּ׃
ve.la.'a.vo.Tei.nu
and/ to/ ancestors/ our
20:16
וַנִּצְעַ֤ק
va.nitz.'Ak
and/ we cried out
אֶל־
'el-
to
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
וַיִּשְׁמַ֣ע
vai.yish.Ma'
and/ he heard
קֹלֵ֔נוּ
ko.Le.nu
voice/ our
וַיִּשְׁלַ֣ח
vai.yish.Lach
and/ he sent
מַלְאָ֔ךְ
mal.'Akh
an angel
וַיֹּצִאֵ֖נוּ
vai.yo.tzi.'E.nu
and/ he brought out/ us
מִמִּצְרָ֑יִם
mi.mitz.Ra.yim
from/ Egypt
וְהִנֵּה֙
ve.hi.Neh
and/ here!
אֲנַ֣חְנוּ
'a.Nach.nu
we
בְקָדֵ֔שׁ
ve.ka.Desh
[are] in/ Kadesh
עִ֖יר
'ir
<the> city of
קְצֵ֥ה
ke.Tzeh
[the] outskirt[s] of
גְבוּלֶֽךָ׃
ge.vu.Le.kha
territory/ your
20:17
נַעְבְּרָה־
na'.be.rah-
let us pass
נָּ֣א
na'
please
בְאַרְצֶ֗ךָ
ve.'ar.Tze.kha
in/ land/ your
לֹ֤א
lo'
not
נַעֲבֹר֙
na.'a.Vor
we will pass
בְּשָׂדֶ֣ה
be.sa.Deh
in/ a field
וּבְכֶ֔רֶם
u.ve.Khe.rem
and/ in/ a vineyard
וְלֹ֥א
ve.Lo'
and/ not
נִשְׁתֶּ֖ה
nish.Teh
we will drink
מֵ֣י
mei
water of
בְאֵ֑ר
ve.'Er
a well
דֶּ֧רֶךְ
De.rekh
[the] way of
הַמֶּ֣לֶךְ
ha.Me.lekh
the/ king
נֵלֵ֗ךְ
ne.Lekh
we will go
לֹ֤א
lo'
not
נִטֶּה֙
ni.Teh
we will turn aside
יָמִ֣ין
ya.Min
right
וּשְׂמֹ֔אול
u.se.Mol
and/ left
עַ֥ד
'ad
until
אֲשֶֽׁר־
'a.Sher-
that
נַעֲבֹ֖ר
na.'a.Vor
we will pass through
גְּבוּלֶֽךָ׃
ge.vu.Le.kha
territory/ your
20:18
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ it said
אֵלָיו֙
'e.Lav
to/ him
אֱד֔וֹם
'e.Dom
Edom
לֹ֥א
lo'
not
תַעֲבֹ֖ר
ta.'a.Vor
you will pass
בִּ֑י
Bi
in <the>/ me
פֶּן־
pen-
lest
בַּחֶ֖רֶב
ba.Che.rev
with the/ sword
אֵצֵ֥א
'e.Tze'
I should come out
לִקְרָאתֶֽךָ׃
lik.ra.Te.cha
to/ meet/ you
20:19
וַיֹּאמְר֨וּ
vai.yo.me.Ru
and/ they said
אֵלָ֥יו
'e.Lav
to/ him
בְּנֵֽי־
be.nei-
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֘ל
Yis.ra.'El
Israel
בַּֽמְסִלָּ֣ה
bam.si.Lah
on the/ highway
נַעֲלֶה֒
na.'a.Leh
we will go up
וְאִם־
ve.'im-
and/ if
מֵימֶ֤יךָ
mei.Mei.kha
waters/ your
נִשְׁתֶּה֙
nish.Teh
we will drink
אֲנִ֣י
'a.Ni
I
וּמִקְנַ֔י
u.mik.Nai
and/ livestock/ my
וְנָתַתִּ֖י
ve.na.ta.Ti
and/ I will give
מִכְרָ֑ם
mikh.Ram
price/ their
רַ֥ק
rak
only
אֵין־
'ein-
there not
דָּבָ֖ר
da.Var
[is] a thing
בְּרַגְלַ֥י
be.rag.Lai
on/ feet/ my
אֶֽעֱבֹֽרָה׃
'E.'e.Vo.rah
let me pass through
20:20
וַיֹּ֖אמֶר
vai.Yo.mer
and/ it said
לֹ֣א
lo'
not
תַעֲבֹ֑ר
ta.'a.Vor
you will pass through
וַיֵּצֵ֤א
vai.ye.Tze'
and/ it came out
אֱדוֹם֙
'e.dOm
Edom
לִקְרָאת֔וֹ
lik.ra.To
to/ meet/ him
בְּעַ֥ם
be.'Am
with/ a people
כָּבֵ֖ד
ka.Ved
massive
וּבְיָ֥ד
u.ve.Yad
and/ with/ a hand
חֲזָקָֽה׃
cha.za.Kah
strong
20:21
וַיְמָאֵ֣ן׀
vay.ma.'En
and/ it refused
אֱד֗וֹם
'e.Dom
Edom
נְתֹן֙
ne.Ton
to permit
אֶת־
'et-
<obj.>
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
עֲבֹ֖ר
'a.Vor
to pass
בִּגְבֻל֑וֹ
big.vu.Lo
in/ territory/ its
וַיֵּ֥ט
vai.Yet
and/ it turned aside
יִשְׂרָאֵ֖ל
Yis.ra.'El
Israel
מֵעָלָֽיו׃ פ
me.'a.Lav
from/ on <the>/ it
Gospel — ?
LEB translation
NIRV translation
Interlinear original languages
Interlinear not available for weekly-08-08-26 (gospel). Run
fetch-stepbible-data.js and parse-stepbible.js then rebuild.