Re'eh, רְאֵה — 8/21/27
Torah: Deuteronomy 14:22 - 14:29 (8)
Gospel: Acts 9:1 - 9:19 (19)
Passages
- Torah: Deuteronomy 14:22 - 14:29
- Gospel: Acts 9:1 - 9:19
Torah — Deuteronomy 14:22 - 14:29
LEB translation
Deuteronomy 14:22 - 14:29
14:22 “Certainly you must give a tithe of all the yield of your seed, which comes forth from your field year after year.
14:23 And you shall eat before Yahweh your God in the place that he will choose to make to dwell his name there the tithe of your grain, your wine and your olive oil and the firstling of your herd and your flock, so that you may learn to revere Yahweh your God always.
14:24 But if the distance is too great for you, so that you are not able to transport it, because the place that Yahweh your God will choose to set his name there, it is too far from you, when Yahweh your God will bless you,
14:25 then in that case you may exchange for money, and you shall take the money to your hand and go to the place that Yahweh your God will choose.
14:26 You may spend the money for anything that you desire, for oxen or for sheep or for wine or for strong drink or for anything that you desire, and you shall eat it there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.
14:27 And as to the Levite who is in your towns, you shall not neglect him, because there is not a plot of ground for him and an inheritance along with you.
14:28 “At the end of three years you shall bring out all of the tithe of your yield for that year, and you shall store it in your towns.
14:29 And so the Levite may come, because there is no plot of ground for him or an inheritance with you, and the alien also may come and the orphan and the widow that are in your towns, and they may eat their fill, so that Yahweh your God may bless you in all of the work of your hand that you undertake.”
NIRV translation
Deuteronomy 14:22 - 14:29
14:22 Give a Tenth of What You Produce
Be sure to set apart a tenth of everything your fields produce each year.
14:23 Here are the things you should eat in the sight of the Lord your God. You should eat a tenth part of your grain, olive oil and fresh wine. You should also eat the male animals among your livestock that were born first to their mothers. Eat all of those things at the special place the Lord your God will choose. He will put his Name there. You will learn to have respect for him always.
14:24 But suppose the place the Lord will choose for his Name is too far away from you. And suppose your God has blessed you. And your tenth part is too heavy for you to carry.
14:25 Then sell it for silver. Take the silver with you. Go to the place the Lord your God will choose.
14:26 Use the silver to buy anything you like. It can be cattle or sheep. It can be any kind of wine. In fact, it can be anything else you wish. Then you and your family can eat there in the sight of the Lord your God. You can be filled with joy.
14:27 Don’t forget to take care of the Levites who will live in your towns. They won’t receive any part of the land as their share.
14:28 At the end of every three years, bring a tenth of everything you produce that year. Store it in your towns.
14:29 Then the Levites can come and eat. That’s because they won’t receive any part of the land as their share. The outsiders and widows who live in your towns can come. So can the children whose fathers have died. Everyone can have plenty to eat. Then the Lord your God will bless you in everything you do.
Interlinear original languages
Deuteronomy 14:22 - 14:29
14:22
עַשֵּׂ֣ר
'a.Ser
fully <tithe>
תְּעַשֵּׂ֔ר
te.'a.Ser
you will tithe
אֵ֖ת
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
תְּבוּאַ֣ת
te.vu.'At
[the] produce of
זַרְעֶ֑ךָ
zar.'E.kha
seed/ your
הַיֹּצֵ֥א
hai.yo.Tze'
which/ comes out
הַשָּׂדֶ֖ה
ha.sa.Deh
the/ field
שָׁנָ֥ה
sha.Nah
a year
שָׁנָֽה׃
sha.Nah
a year
14:23
וְאָכַלְתָּ֞
ve.'a.khal.Ta
and/ you will eat
לִפְנֵ֣י׀
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֗יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
בַּמָּק֣וֹם
ba.ma.Kom
in the/ place
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
where
יִבְחַר֮
yiv.Char
he will choose
לְשַׁכֵּ֣ן
le.sha.Ken
to/ cause to dwell
שְׁמ֣וֹ
she.Mo
name/ his
שָׁם֒
sham
there
מַעְשַׂ֤ר
ma'.Sar
[the] tithe of
דְּגָֽנְךָ֙
de.ga.ne.Kha
grain/ your
תִּֽירֹשְׁךָ֣
ti.ro.she.Kha
new wine/ your
וְיִצְהָרֶ֔ךָ
ve.yitz.ha.Re.kha
and/ fresh oil/ your
וּבְכֹרֹ֥ת
u.ve.kho.Rot
and/ [the] firstborn<s> of
בְּקָרְךָ֖
be.ka.re.Cha
herd/ your
וְצֹאנֶ֑ךָ
ve.tzo.Ne.kha
and/ flock/ your
לְמַ֣עַן
le.Ma.'an
so that
תִּלְמַ֗ד
til.Mad
you may learn
לְיִרְאָ֛ה
le.yir.'Ah
to/ fear
אֶת־
'et-
<obj.>
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֖יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
כָּל־
kol-
all
הַיָּמִֽים׃
hai.ya.Mim
the/ days
14:24
וְכִֽי־
ve.khi-
and/ if
יִרְבֶּ֨ה
yir.Beh
it will be [too] great
מִמְּךָ֜
mi.me.Kha
for/ you
הַדֶּ֗רֶךְ
ha.De.rekh
the/ journey
כִּ֣י
ki
for
לֹ֣א
lo'
not
תוּכַ֘ל
tu.Khal
you will be able
שְׂאֵתוֹ֒
se.'e.To
to carry/ it
כִּֽי־
ki-
that
יִרְחַ֤ק
yir.Chak
it will be [too] far
מִמְּךָ֙
mi.me.Kha
for/ you
הַמָּק֔וֹם
ha.ma.Kom
the/ place
אֲשֶׁ֤ר
'a.Sher
where
יִבְחַר֙
yiv.Char
he will choose
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
לָשׂ֥וּם
la.Sum
to/ put
שְׁמ֖וֹ
she.Mo
name/ his
שָׁ֑ם
Sham
there
כִּ֥י
ki
for
יְבָרֶכְךָ֖
ye.va.rekh.Kha
he will bless/ you
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶֽיךָ׃
'e.lo.Hei.kha
God/ your
14:25
וְנָתַתָּ֖ה
ve.na.ta.Tah
and/ you will exchange [it]
בַּכָּ֑סֶף
ba.Ka.sef
for <the>/ money
וְצַרְתָּ֤
ve.tzar.Ta
and/ you will secure
הַכֶּ֙סֶף֙
ha.Ke.sef
the/ money
בְּיָ֣דְךָ֔
be.Ya.de.kha
in/ hand/ your
וְהָֽלַכְתָּ֙
ve.ha.lakh.Ta
and/ you will go
אֶל־
'el-
to
הַמָּק֔וֹם
ha.ma.Kom
the/ place
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
יִבְחַ֛ר
yiv.Char
he will choose
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֖יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
בּֽוֹ׃
bo
<in> <the>/ it
14:26
וְנָתַתָּ֣ה
ve.na.ta.Tah
and/ you will exchange
הַכֶּ֡סֶף
ha.Ke.sef
the/ money
בְּכֹל֩
be.Khol
for/ all
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
that
תְּאַוֶּ֨ה
te.'a.Veh
it will desire
נַפְשְׁךָ֜
naf.she.Kha
appetite/ your
בַּבָּקָ֣ר
ba.ba.Kar
for <the>/ cattle
וּבַצֹּ֗אן
u.va.Tzon
and/ for <the>/ sheep
וּבַיַּ֙יִן֙
u.vai.Ya.yin
and/ for <the>/ wine
וּבַשֵּׁכָ֔ר
u.va.she.Khar
and/ for <the>/ strong drink
וּבְכֹ֛ל
u.ve.Khol
and/ for/ all
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
that
תִּֽשְׁאָלְךָ֖
tish.'a.le.Kha
it will ask/ you
נַפְשֶׁ֑ךָ
naf.She.kha
appetite/ your
וְאָכַ֣לְתָּ
ve.'a.Khal.ta
and/ you will eat
שָּׁ֗ם
Sham
there
לִפְנֵי֙
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
וְשָׂמַחְתָּ֖
ve.sa.mach.Ta
and/ you will rejoice
אַתָּ֥ה
'a.Tah
you
וּבֵיתֶֽךָ׃
u.vei.Te.kha
and/ household/ your
14:27
וְהַלֵּוִ֥י
ve.ha.le.Vi
and/ the/ Levite
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
who
בִּשְׁעָרֶ֖יךָ
bish.'a.Rei.kha
[is] in/ gates/ your
לֹ֣א
lo'
not
תַֽעַזְבֶ֑נּוּ
ta.'az.Ve.nu
you will neglect/ him
כִּ֣י
ki
for
אֵ֥ין
'ein
not
ל֛וֹ
lo
[belongs] to <the>/ him
חֵ֥לֶק
Che.lek
a portion
וְנַחֲלָ֖ה
ve.na.cha.Lah
and/ an inheritance
עִמָּֽךְ׃ ס
'i.Makh
with/ you
14:28
מִקְצֵ֣ה׀
mik.Tzeh
from/ [the] end of
שָׁלֹ֣שׁ
sha.Losh
three
שָׁנִ֗ים
sha.Nim
years
תּוֹצִיא֙
to.Tzi'
you will bring out
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
מַעְשַׂר֙
ma'.Sar
[the] tithe of
תְּבוּאָ֣תְךָ֔
te.vu.'A.te.kha
produce/ your
בַּשָּׁנָ֖ה
ba.sha.Nah
in the/ year
הַהִ֑וא
ha.Hiv'
<the>/ that
וְהִנַּחְתָּ֖
ve.hi.nach.Ta
and/ you will deposit [it]
בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
bish.'a.Rei.kha
in/ gates/ your
14:29
וּבָ֣א
u.Va'
and/ he will come
הַלֵּוִ֡י
ha.le.Vi
the/ Levite
כִּ֣י
ki
for
אֵֽין־
'ein-
not
לוֹ֩
lo
[belongs] to <the>/ him
חֵ֨לֶק
Che.lek
a portion
וְנַחֲלָ֜ה
ve.na.cha.Lah
and/ an inheritance
עִמָּ֗ךְ
'i.Makh
with/ you
וְ֠הַגֵּר
Ve.ha.ger
and/ the/ sojourner
וְהַיָּת֤וֹם
ve.hai.ya.Tom
and/ the/ fatherless one
וְהָֽאַלְמָנָה֙
ve.ha.'al.ma.Nah
and/ the/ widow
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
בִּשְׁעָרֶ֔יךָ
bish.'a.Rei.kha
[are] in/ gates/ your
וְאָכְל֖וּ
ve.'a.khe.Lu
and/ they will eat
וְשָׂבֵ֑עוּ
ve.sa.Ve.'u
and/ they will be satisfied
לְמַ֤עַן
le.Ma.'an
so that
יְבָרֶכְךָ֙
ye.va.rekh.Kha
he may bless/ you
יְהוָ֣ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֶ֔יךָ
'e.lo.Hei.kha
God/ your
בְּכָל־
be.khol
in/ all
מַעֲשֵׂ֥ה
ma.'a.Seh
[the] work of
יָדְךָ֖
ya.de.Kha
hand/ your
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
תַּעֲשֶֽׂה׃ ס
ta.'a.Seh
you will do
Gospel — Acts 9:1 - 9:19
LEB translation
Acts 9:1 - 9:19
9:1 Saul’s Conversion on the Damascus Road
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
9:2 and asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who were of the Way, both men and women, he could bring them tied up to Jerusalem.
9:3 Now as he proceeded, it happened that when he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
9:4 And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”
9:5 So he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting!
9:6 But get up and enter into the city, and it will be told to you what you must do.”
9:7 (Now the men who were traveling together with him stood speechless, because they heard the voice but saw no one.)
9:8 So Saul got up from the ground, but although his eyes were open he could see nothing. And leading him by the hand, they brought him into Damascus.
9:9 And he was unable to see for three days, and he did not eat or drink.
9:10 Ananias Sent to Saul
Now there was a certain disciple in Damascus named Ananias, and the Lord said to him in a vision, “Ananias!” And he said, “Behold, here I am, Lord!”
9:11 And the Lord said to him, “Get up, go to the street called ‘Straight’ and in the house of Judas look for a man named Saul from Tarsus. For behold, he is praying,
9:12 and he has seen in a vision a man named Ananias coming in and placing hands on him so that he may regain his sight.”
9:13 But Ananias replied, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
9:14 and here he has authority from the chief priests to tie up all who call upon your name!”
9:15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the sons of Israel.
9:16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
9:17 So Ananias departed and entered into the house, and placing his hands on him, he said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you came, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”
9:18 And immediately something like scales fell from his eyes and he regained his sight and got up and was baptized,
9:19 and after taking food, he regained his strength. And he was with the disciples in Damascus several days.
NIRV translation
Acts 9:1 - 9:19
9:1 Saul Becomes a Believer
Meanwhile, Saul continued to oppose the Lord’s followers. He said they would be put to death. He went to the high priest.
9:2 He asked the priest for letters to the synagogues in Damascus. He wanted to find men and women who belonged to the Way of Jesus. The letters would allow him to take them as prisoners to Jerusalem.
9:3 On his journey, Saul approached Damascus. Suddenly a light from heaven flashed around him.
9:4 He fell to the ground. He heard a voice speak to him. “Saul! Saul!” the voice said. “Why are you opposing me?”
9:5 “Who are you, Lord?” Saul asked.
“I am Jesus,” he replied. “I am the one you are opposing.
9:6 Now get up and go into the city. There you will be told what you must do.”
9:7 The men traveling with Saul stood there. They weren’t able to speak. They had heard the sound. But they didn’t see anyone.
9:8 Saul got up from the ground. He opened his eyes, but he couldn’t see. So they led him by the hand into Damascus.
9:9 For three days he was blind. He didn’t eat or drink anything.
9:10 In Damascus there was a believer named Ananias. The Lord called out to him in a vision. “Ananias!” he said.
“Yes, Lord,” he answered.
9:11 The Lord told him, “Go to the house of Judas on Straight Street. Ask for a man from Tarsus named Saul. He is praying.
9:12 In a vision he has seen a man named Ananias. The man has come and placed his hands on him. Now he will be able to see again.”
9:13 “Lord,” Ananias answered, “I’ve heard many reports about this man. They say he has done great harm to God’s people in Jerusalem.
9:14 Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this.”
9:15 But the Lord said to Ananias, “Go! I have chosen this man to work for me. He will carry my name to those who aren’t Jews and to their kings. He will bring my name to the people of Israel.
9:16 I will show him how much he must suffer for me.”
9:17 Then Ananias went to the house and entered it. He placed his hands on Saul. “Brother Saul,” he said, “you saw the Lord Jesus. He appeared to you on the road as you were coming here. He has sent me so that you will be able to see again. You will be filled with the Holy Spirit.”
9:18 Right away something like scales fell from Saul’s eyes. And he could see again. He got up and was baptized.
9:19 After eating some food, he got his strength back.
Saul in Damascus and Jerusalem
Saul spent several days with the believers in Damascus.
Interlinear original languages
Acts 9:1 - 9:19
9:1
Ὁ
<the>
δὲ
But
Σαῦλος
Saul
ἔτι
still
ἐμπνέων
breathing out
ἀπειλῆς
threats
καὶ
and
φόνου
murder
εἰς
toward
τοὺς
the
μαθητὰς
disciples
τοῦ
of the
κυρίου,
Lord,
προσελθὼν
having gone
τῷ
to the
ἀρχιερεῖ,
high priest,
9:2
ᾐτήσατο
requested
παρ᾽
from
αὐτοῦ
him
ἐπιστολὰς
letters
εἰς
in
Δαμασκὸν
Damascus
πρὸς
to
τὰς
the
συναγωγάς,
synagogues,
ὅπως
so that
ἐάν
if
τινας
any
εὕρῃ
he shall find
τῆς
of the
ὁδοῦ
way
ὄντας
being
ἄνδρας
men
τε
both
καὶ
and
γυναῖκας,
women,
δεδεμένους
bound
ἀγάγῃ
he may bring [them]
εἰς
to
Ἰερουσαλήμ.
Jerusalem.
9:3
ἐν
In
δὲ
now
τῷ
<the>
πορεύεσθαι
proceeding
ἐγένετο
it came to pass
αὐτὸν
[as] he
ἐγγίζειν
[is] drawing near
τῇ
<the>
Δαμασκῷ,
to Damascus,
ἐξαίφνης
suddenly
τε
also
αὐτὸν
him
περιήστραψεν
flashed around
φῶς
a light
ἐκ
from
τοῦ
<the>
οὐρανοῦ·
heaven;
9:4
καὶ
And
πεσὼν
having fallen
ἐπὶ
on
τὴν
the
γῆν
ground
ἤκουσεν
he heard
φωνὴν
a voice
λέγουσαν
saying
αὐτῷ·
to him;
Σαοὺλ
Saul
Σαούλ,
Saul,
τί
why
με
Me
διώκεις;
do you persecute?
9:5
εἶπεν
He said
δέ·
then;
τίς
Who
εἶ,
are You,
κύριε;
Lord?
ὁ
<the>
δέ
And [He said]
κύριος
ˍLord
εἶπεν·
ˍsaid:
ἐγώ
I myself
εἰμι
am
Ἰησοῦς
Jesus
ὃν
whom
σὺ
you yourself
διώκεις
are persecuting
σκληρόν
ˍˍhard
σοι
ˍˍto you
πρὸς
ˍˍto
κέντρα
ˍˍstingers
λακτίζειν·
ˍˍto kick;
9:6
τρέμων
ˍˍthey tremble
τε
ˍˍthen
καὶ
ˍˍand
θαμβῶν
ˍˍwere astonished
εἶπεν
ˍˍhe said
κύριε
ˍˍLord
τί
ˍˍwhat
μέ
ˍˍme
θέλεις
ˍˍyou desire
ποιῆσαι
ˍˍto do
καὶ
ˍˍand
ὅ
ˍˍ<the>
κύριος
ˍˍLord
πρός
ˍˍ[said] to
αὐτόν
ˍˍhim
ἀλλ᾽
₊₊But
ἀνάστηθι
do rise up
καὶ
and
εἴσελθε
do enter
εἰς
into
τὴν
the
πόλιν,
city,
καὶ
and
λαληθήσεταί
it will be told
σοι
you
ὅ
that
τί
what
σε
you
δεῖ
it behooves
ποιεῖν.
to do.
9:7
οἱ
<the>
δὲ
And
ἄνδρες
the men
οἱ
those
συνοδεύοντες
traveling with
αὐτῷ
him
εἱστήκεισαν
had stood
ἐνεοί,
speechless,
ἀκούοντες
hearing
μὲν
indeed
τῆς
the
φωνῆς,
voice,
μηδένα
no one
δὲ
however
θεωροῦντες.
seeing.
9:8
ἠγέρθη
Rose up
δὲ
then
ὁ
ˍ<the>
Σαῦλος
Saul
ἀπὸ
from
τῆς
the
γῆς,
ground,
ἀνεῳγμένων
opened
δὲ
however
τῶν
the
ὀφθαλμῶν
eyes
αὐτοῦ
of him
οὐδὲν
no [thing]
ἔβλεπεν·
he was seeing;
χειραγωγοῦντες
Leading by the hand
δὲ
then
αὐτὸν
him
εἰσήγαγον
they brought [him]
εἰς
to
Δαμασκόν.
Damascus.
9:9
καὶ
And
ἦν
he was
ἡμέρας
days
τρεῖς
three
μὴ
without
βλέπων
seeing
καὶ
and
οὐκ
neither
ἔφαγεν
did he eat
οὐδὲ
nor
ἔπιεν.¶
drink.
9:10
Ἦν
There was
δέ
now
τις
a certain
μαθητὴς
disciple
ἐν
in
Δαμασκῷ
Damascus
ὀνόματι
named
Ἁνανίας,
Ananias,
καὶ
And
εἶπεν
said
πρὸς
to
αὐτὸν
him
ἐν
in
ὁράματι
a vision
ὁ
the
κύριος·
Lord;
Ἁνανία.
Ananias.
ὁ
<the>
δὲ
And
εἶπεν·
he said;
ἰδοὺ
Behold
ἐγώ,
me myself,
κύριε.
Lord.
9:11
ὁ
<the>
δὲ
And
κύριος
the Lord
πρὸς
to
αὐτόν·
him [said];
ἀναστὰς
Having risen up
πορεύθητι
do go
ἐπὶ
into
τὴν
the
ῥύμην
street
τὴν
which
καλουμένην
is being called
εὐθεῖαν
Straight
καὶ
and
ζήτησον
do seek
ἐν
in
οἰκίᾳ
[the] house
Ἰούδα
of Judas
Σαῦλον
Saul
ὀνόματι
named
Ταρσέα·
of Tarsus;
ἰδοὺ
Behold
γὰρ
for
προσεύχεται
he is praying
9:12
καὶ
and
εἶδεν
he saw
ἄνδρα
a man
ἐν
in
ὁράματι
a vision
Ἁνανίαν
Ananias
ὀνόματι
named
εἰσελθόντα
having come
καὶ
and
ἐπιθέντα
having put
αὐτῷ
on him
τὰς
₊the
χεῖρας,
hands,
ὅπως
so that
ἀναβλέψῃ.¶
he may see again.
9:13
Ἀπεκρίθη
Answered
δὲ
but
ὁ
ˍ<the>
Ἁνανίας·
Ananias;
κύριε,
Lord,
ἤκουσα
I have heard
ἀπὸ
from
πολλῶν
many
περὶ
concerning
τοῦ
<the>
ἀνδρὸς
man
τούτου,
this,
ὅσα
how many
κακὰ
evils
τοῖς
to the
ἁγίοις
saints
σου
of You
ἐποίησεν
he did
ἐν
in
Ἰερουσαλήμ·
Jerusalem;
9:14
καὶ
and
ὧδε
here
ἔχει
he has
ἐξουσίαν
authority
παρὰ
from
τῶν
the
ἀρχιερέων
chief priests
δῆσαι
to bind
πάντας
all
τοὺς
those
ἐπικαλουμένους
calling on
τὸ
the
ὄνομά
name
σου.¶
of You.
9:15
Εἶπεν
Said
δὲ
however
πρὸς
to
αὐτὸν
him
ὁ
the
κύριος·
Lord;
πορεύου,
do go,
ὅτι
for
σκεῦος
a vessel
ἐκλογῆς
of choice
ἐστίν
is
μοι
to Me
οὗτος
this [man]
τοῦ
<the>
βαστάσαι
to carry
τὸ
the
ὄνομά
name
μου
of Me
ἐνώπιον
before
τῶν
ₓthe
ἐθνῶν
Gentiles
τε
₊and
καὶ
also
βασιλέων
kings
υἱῶν
[the] sons
τε
then
Ἰσραήλ.
of Israel.
9:16
ἐγὼ
I myself
γὰρ
for
ὑποδείξω
will show
αὐτῷ
to him
ὅσα
how much
δεῖ
it behooves
αὐτὸν
him
ὑπὲρ
for
τοῦ
the
ὀνόματός
name
μου
of Me
παθεῖν.¶
to suffer.
9:17
Ἀπῆλθεν
Went away
δὲ
then
Ἁνανίας
Ananias
καὶ
and
εἰσῆλθεν
entered
εἰς
into
τὴν
the
οἰκίαν,
house,
καὶ
and
ἐπιθεὶς
having laid
ἐπ᾽
upon
αὐτὸν
him
τὰς
the
χεῖρας
hands
εἶπεν·
he said;
Σαοὺλ
Saul
ἀδελφέ,
Brother,
ὁ
the
κύριος
Lord
ἀπέσταλκέν
has sent
με,
me,
Ἰησοῦς
Jesus
ὁ
the [One]
ὀφθείς
having appeared
σοι
to you
ἐν
on
τῇ
the
ὁδῷ
road
ᾗ
by which
ἤρχου,
you were coming,
ὅπως
that
ἀναβλέψῃς
you may see again
καὶ
and
πλησθῇς
you may be filled
πνεύματος
[of the] Spirit
ἁγίου.
Holy.
9:18
καὶ
And
εὐθέως
immediately
ἀπέπεσαν
fell
αὐτοῦ
of him
ἀπὸ
from
τῶν
the
ὀφθαλμῶν
eyes
ὡς
as
λεπίδες,
scales,
ἀνέβλεψέν
he regained his sight
τε
also
παραχρῆμα
ˍˍimmediately
καὶ
And
ἀναστὰς
having risen up
ἐβαπτίσθη,
he was baptized,
9:19
καὶ
and
λαβὼν
having taken
τροφὴν
food
ἐνίσχυσεν.¶
he strengthened.
Ἐγένετο
He was
δὲ
now
ὁ
ˍ<the>
Σαῦλος
ˍSaul
μετὰ
with
τῶν
those
ἐν
in
Δαμασκῷ
Damascus
μαθητῶν
[the] disciple,s
ἡμέρας
days
τινάς·
[for] some;