Emor, אֱמֹר — 8/23/25
Torah: Leviticus 23:33 - 23:44 (12)
Gospel: Matthew 26:36-46 (11)
Passages
- Torah: Leviticus 23:33 - 23:44
- Gospel: Matthew 26:36-46
Torah — Leviticus 23:33 - 23:44
LEB translation
Leviticus 23:33 - 23:44
23:33 The Feast of Booths
Then Yahweh spoke to Moses, saying,
23:34 “Speak to the Israelites, saying, ‘On the fifteenth day of the seventh month, this shall be the Feast of Booths for seven days for Yahweh.
23:35 On the first day there shall be a holy assembly; you must not do any regular work.
23:36 For seven days you must present an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day it shall be a holy assembly for you, and you shall present an offering made by fire to Yahweh; it is a celebration; you must not do any regular work.
23:37 Summary
“‘These are Yahweh’s festivals, which you must proclaim, holy assemblies to present an offering made by fire to Yahweh—burnt offering and grain offering, sacrifice and libations, each on its proper day—
23:38 besides Yahweh’s Sabbaths and besides your gifts and besides your vows and besides all your freewill offerings that you give to Yahweh.
23:39 “‘Surely on the fifteenth day of the seventh month, at your gathering the land’s produce, you shall hold Yahweh’s festival for seven days; on the first day there shall be a rest period and on the eighth day a rest period.
23:40 And on the first day you shall take for yourselves the first fruit of majestic trees, branches of palm trees and branches of a leafy tree and of a brook’s poplar trees, and you shall rejoice before Yahweh your God for seven days.
23:41 And you must hold it as a festival for Yahweh for seven days in the year; it shall be a lasting statute throughout your generations; in the seventh month you must hold it.
23:42 You must live in the booths for seven days; all the natives in Israel must live in the booths,
23:43 so that your generations shall know that I made the Israelites live in booths when I brought them from the land of Egypt; I am Yahweh your God.’”
23:44 Thus Moses announced to the Israelites Yahweh’s appointed times.
NIRV translation
Leviticus 23:33 - 23:44
23:33 The Feast of Booths
The Lord spoke to Moses. He said,
23:34 “Say to the people of Israel, ‘On the 15th day of the seventh month my Feast of Booths begins. It lasts for seven days.
23:35 “‘On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.
23:36 On each of the seven days bring an offering that is made to me with fire. On the eighth day come together for a special service. Bring an offering that is made to me with fire. That special service is the closing service. Do not do any regular work on that day.
23:37 “‘Those are my appointed feasts. Tell the people that they must come together for those sacred feasts. During those times, the people must bring offerings that are made to me with fire. They are burnt offerings and grain offerings. They are sacrifices and drink offerings. Each offering must be brought at its required time.
23:38 “‘The feasts are in addition to my Sabbath days. The offerings are in addition to your gifts and anything you have promised. They are also in addition to all of the offerings you choose to give me.
23:39 “‘Begin with the 15th day of the seventh month. That is after you have gathered your crops. On that day celebrate my Feast of Booths for seven days. The first day is a day of rest. The eighth day is also a day of rest.
23:40 On the first day you must get the best fruit from the trees. You must also get palm leaves, leafy branches and poplar branches. You must be filled with joy in my sight for seven days. I am the Lord your God.
23:41 “‘Celebrate my Feast of Booths for seven days each year. That is a law that will last for all time to come. Celebrate the feast in the seventh month.
23:42 Live in booths for seven days. All of the people of Israel must live in booths.
23:43 Then your children after you will know that I made the people of Israel live in booths. I made them do it after I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.’”
23:44 So Moses announced to the people of Israel the appointed feasts of the Lord.
Interlinear original languages
Leviticus 23:33 - 23:44
23:33
וַיְדַבֵּ֥ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mo.Sheh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
23:34
דַּבֵּ֛ר
da.Ber
speak
אֶל־
'el-
to
בְּנֵ֥י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֖ל
Yis.ra.'El
Israel
לֵאמֹ֑ר
le.Mor
<to>/ saying
בַּחֲמִשָּׁ֨ה
ba.cha.mi.Shah
[is] on/ [the] fif-
עָשָׂ֜ר
'a.Sar
teen
י֗וֹם
Yom
day
לַחֹ֤דֶשׁ
la.Cho.desh
of the/ month
הַשְּׁבִיעִי֙
ha.she.vi.'I
<the>/ seventh
הַזֶּ֔ה
ha.Zeh
<the>/ this
חַ֧ג
chag
[the] festival of
הַסֻּכּ֛וֹת
ha.su.Kot
<the>/ booths
שִׁבְעַ֥ת
shiv.'At
seven
יָמִ֖ים
ya.Mim
days
לַיהֹוָֽה׃
la.Yah.weh
to/ Yahweh
23:35
בַּיּ֥וֹם
bai.Yom
[is] on the/ day
הָרִאשׁ֖וֹן
ha.ri.Shon
<the>/ first
מִקְרָא־
mik.ra'-
a convocation of
קֹ֑דֶשׁ
Ko.desh
holiness
כָּל־
kol-
any
מְלֶ֥אכֶת
me.Le.khet
work of
עֲבֹדָ֖ה
'a.vo.Dah
servitude
לֹ֥א
lo'
not
תַעֲשֽׂוּ׃
ta.'a.Su
you will do
23:36
שִׁבְעַ֣ת
shiv.'At
seven
יָמִ֔ים
ya.Mim
days
תַּקְרִ֥יבוּ
tak.Ri.vu
you will present
אִשֶּׁ֖ה
'i.Sheh
a fire offering
לַיהוָ֑ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
בַּיּ֣וֹם
bai.Yom
on the/ day
הַשְּׁמִינִ֡י
ha.she.mi.Ni
<the>/ eighth
מִקְרָא־
mik.ra'-
a convocation of
קֹדֶשׁ֩
ko.Desh
holiness
יִהְיֶ֨ה
yih.Yeh
it will be
לָכֶ֜ם
la.Khem
to <the>/ you
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם
ve.hik.rav.Tem
and/ you will present
אִשֶּׁ֤ה
'i.Sheh
a fire offering
לַֽיהוָה֙
la.Yah.weh
to/ Yahweh
עֲצֶ֣רֶת
'a.Tze.ret
[is] a solemn assembly
הִ֔וא
hi'
it
כָּל־
kol-
any
מְלֶ֥אכֶת
me.Le.khet
work of
עֲבֹדָ֖ה
'a.vo.Dah
servitude
לֹ֥א
lo'
not
תַעֲשֽׂוּ׃
ta.'a.Su
you will do
23:37
אֵ֚לֶּה
'E.leh
these
מוֹעֲדֵ֣י
mo.'a.Dei
[are] [the] appointed feasts of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
תִּקְרְא֥וּ
tik.re.'U
you will proclaim
אֹתָ֖ם
'o.Tam
<obj.>/ them
מִקְרָאֵ֣י
mik.ra.'Ei
convocations of
קֹ֑דֶשׁ
Ko.desh
holiness
לְהַקְרִ֨יב
le.hak.Riv
to/ present
אִשֶּׁ֜ה
'i.Sheh
a fire offering
לַיהוָ֗ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
עֹלָ֧ה
'o.Lah
a burnt offering
וּמִנְחָ֛ה
u.min.Chah
and/ a grain offering
זֶ֥בַח
Ze.vach
a sacrifice
וּנְסָכִ֖ים
u.ne.sa.Khim
and/ drink offerings
דְּבַר־
de.var-
a matter of
י֥וֹם
Yom
a day
בְּיוֹמֽוֹ׃
be.yo.Mo
in/ day/ its
23:38
מִלְּבַ֖ד
mi.le.Vad
<from>/ <to>/ besides
שַׁבְּתֹ֣ת
sha.be.Tot
[the] sabbaths of
יְּהוָ֑ה
Yah.weh
Yahweh
וּמִלְּבַ֣ד
u.mi.le.Vad
and/ <from>/ <to>/ besides
מַתְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם
ma.te.no.tei.Khem
gifts/ your
וּמִלְּבַ֤ד
u.mi.le.Vad
and/ <from>/ <to>/ besides
כָּל־
kol-
all
נִדְרֵיכֶם֙
nid.rei.Khem
vows/ your
וּמִלְּבַד֙
u.mi.le.Vad
and/ <from>/ <to>/ besides
כָּל־
kol-
all
נִדְב֣וֹתֵיכֶ֔ם
nid.Vo.tei.Khem
freewill offerings/ your
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
תִּתְּנ֖וּ
ti.te.Nu
you will give
לַיהוָֽה׃
la.Yah.weh
to/ Yahweh
23:39
אַ֡ךְ
'akh
surely
בַּחֲמִשָּׁה֩
ba.cha.mi.Shah
on/ [the] fif-
עָשָׂ֨ר
'a.Sar
teen
י֜וֹם
Yom
day
לַחֹ֣דֶשׁ
la.Cho.desh
of the/ month
הַשְּׁבִיעִ֗י
ha.she.vi.'I
<the>/ seventh
בְּאָסְפְּכֶם֙
be.'as.pe.Khem
when/ have gathered/ you
אֶת־
'et-
<obj.>
תְּבוּאַ֣ת
te.vu.'At
[the] produce of
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
תָּחֹ֥גּוּ
ta.Cho.gu
you will celebrate a festival
אֶת־
'et-
<obj.>
חַג־
chag-
[the] festival of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
שִׁבְעַ֣ת
shiv.'At
seven
יָמִ֑ים
ya.Mim
days
בַּיּ֤וֹם
bai.Yom
[is] on the/ day
הָֽרִאשׁוֹן֙
ha.ri.shOn
<the>/ first
שַׁבָּת֔וֹן
sha.ba.Ton
a sabbath observance
וּבַיּ֥וֹם
u.vai.Yom
and/ [is] on the/ day
הַשְּׁמִינִ֖י
ha.she.mi.Ni
<the>/ eighth
שַׁבָּתֽוֹן׃
sha.ba.Ton
a sabbath observance
23:40
וּלְקַחְתֶּ֨ם
u.le.kach.Tem
and/ you will take
לָכֶ֜ם
la.Khem
for <the>/ yourselves
בַּיּ֣וֹם
bai.Yom
on the/ day
הָרִאשׁ֗וֹן
ha.ri.Shon
<the>/ first
פְּרִ֨י
pe.Ri
fruit of
עֵ֤ץ
'etz
tree[s] of
הָדָר֙
ha.Dar
splendor
כַּפֹּ֣ת
ka.Pot
fronds of
תְּמָרִ֔ים
te.ma.Rim
palm trees
וַעֲנַ֥ף
va.'a.Naf
and/ branch[es] of
עֵץ־
'etz-
tree[s]
עָבֹ֖ת
'a.Vot
leafy
וְעַרְבֵי־
ve.'ar.vei-
and/ poplars of
נָ֑חַל
Na.chal
a wadi
וּשְׂמַחְתֶּ֗ם
u.se.mach.Tem
and/ you will rejoice
לִפְנֵ֛י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֥ה
Yah.weh
Yahweh
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
'e.lo.hei.Khem
God/ your
שִׁבְעַ֥ת
shiv.'At
seven
יָמִֽים׃
ya.Mim
days
23:41
וְחַגֹּתֶ֤ם
ve.cha.go.Tem
and/ you will celebrate a festival
אֹתוֹ֙
'o.To
<obj.>/ it
חַ֣ג
chag
a festival
לַֽיהוָ֔ה
la.Yah.weh
of/ Yahweh
שִׁבְעַ֥ת
shiv.'At
seven
יָמִ֖ים
ya.Mim
days
בַּשָּׁנָ֑ה
ba.sha.Nah
in the/ year
חֻקַּ֤ת
chu.Kat
a statute of
עוֹלָם֙
o.Lam
perpetuity
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
le.do.Ro.tei.Khem
to/ generations/ your
בַּחֹ֥דֶשׁ
ba.Cho.desh
in the/ month
הַשְּׁבִיעִ֖י
ha.she.vi.'I
<the>/ seventh
תָּחֹ֥גּוּ
ta.Cho.gu
you will celebrate as a festival
אֹתֽוֹ׃
'o.To
<obj.>/ it
23:42
בַּסֻּכֹּ֥ת
ba.su.Kot
in <the>/ booths
תֵּשְׁב֖וּ
te.she.Vu
you will dwell
שִׁבְעַ֣ת
shiv.'At
seven
יָמִ֑ים
ya.Mim
days
כָּל־
kol-
every
הָֽאֶזְרָח֙
ha.'ez.Rach
<the>/ native-born
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
be.Yis.ra.'El
in/ Israel
יֵשְׁב֖וּ
ye.she.Vu
they will dwell
בַּסֻּכֹּֽת׃
ba.su.Kot
in <the>/ booths
23:43
לְמַעַן֮
le.ma.'An
so that
יֵדְע֣וּ
ye.de.'U
<they> may know
דֹרֹֽתֵיכֶם֒
do.ro.tei.Khem
generations/ your
כִּ֣י
ki
that
בַסֻּכּ֗וֹת
va.su.Kot
in <the>/ booths
הוֹשַׁ֙בְתִּי֙
ho.Shav.ti
I caused to dwell
אֶת־
'et-
<obj.>
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El
Israel
בְּהוֹצִיאִ֥י
be.ho.tzi.'I
when/ brought out/ I
אוֹתָ֖ם
'o.Tam
<obj.>/ them
מֵאֶ֣רֶץ
me.'E.retz
from/ [the] land of
מִצְרָ֑יִם
mitz.Ra.yim
Egypt
אֲנִ֖י
'a.Ni
I
יְהוָ֥ה
Yah.weh
[am] Yahweh
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
'e.lo.hei.Khem
God/ your
23:44
וַיְדַבֵּ֣ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
מֹשֶׁ֔ה
mo.Sheh
Moses
אֶת־
'et-
<obj.>
מֹעֲדֵ֖י
mo.'a.Dei
[the] appointed feasts of
יְהוָ֑ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
בְּנֵ֖י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Yis.ra.'El
Israel
Gospel — Matthew 26:36-46
LEB translation
Matthew 26:36-46
26:36 The Prayer in Gethsemane
Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and pray.”
26:37 And taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be distressed and troubled.
26:38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and stay awake with me.”
26:39 And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you will.”
26:40 And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, “So, were you not able to stay awake with me one hour?
26:41 Stay awake and pray that you will not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak!”
26:42 Again for the second time he went away and prayed, saying, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will must be done.”
26:43 And he came again and found them sleeping, for they could not keep their eyes open.
26:44 And leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing again.
26:45 Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
26:46 Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!”
NIRV translation
Matthew 26:36-46
26:36 Jesus Prays in Gethsemane
Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to them, “Sit here while I go over there and pray.”
26:37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him. He began to be sad and troubled.
26:38 Then he said to them, “My soul is very sad. I feel close to death. Stay here. Keep watch with me.”
26:39 He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed, “My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
26:40 Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Couldn’t you men keep watch with me for one hour?” he asked Peter.
26:41 “Watch and pray. Then you won’t fall into sin when you are tempted. The spirit is willing. But the body is weak.”
26:42 Jesus went away a second time. He prayed, “My Father, is it possible for this cup to be taken away? But if I must drink it, may what you want be done.”
26:43 Then he came back. Again he found them sleeping. They couldn’t keep their eyes open.
26:44 So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.
26:45 Then he returned to the disciples. He said to them, “Are you still sleeping and resting? Look! The hour is near. The Son of Man is about to be handed over to sinners.
26:46 Get up! Let us go! Here comes the one who is handing me over to them!”
Interlinear original languages
Matthew 26:36-46
26:36
Τότε
Then
ἔρχεται
comes
μετ᾽
with
αὐτῶν
them
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
εἰς
to
χωρίον
a place
λεγόμενον
being named
Γεθσημανὶ
Gethsemane
καὶ
and
λέγει
He says
τοῖς
to the
μαθηταῖς·
disciples;
καθίσατε
do sit
αὐτοῦ
here
ἕως
until
οὗ
that
ἀπελθὼν
having gone away
ἐκεῖ
over there
προσεύξωμαι.¶
I may pray.
26:37
Καὶ
And
παραλαβὼν
having taken with [Him]
τὸν
<the>
Πέτρον
Peter
καὶ
and
τοὺς
the
δύο
two
υἱοὺς
sons
Ζεβεδαίου
of Zebedee
ἤρξατο
He began
λυπεῖσθαι
to be sorrowful
καὶ
and
ἀδημονεῖν.¶
to be deeply distressed.
26:38
Τότε
Then
λέγει
He says
αὐτοῖς
to them
ὁ
ₓₓ<the>
Ἰησοῦς·
ₓₓJesus:
περίλυπός
Very sorrowful
ἐστιν
is
ἡ
the
ψυχή
soul
μου
of Mine
ἕως
until
θανάτου·
death;
μείνατε
do remain
ὧδε
here
καὶ
and
γρηγορεῖτε
do watch
μετ᾽
with
ἐμοῦ.¶
Me.
26:39
Καὶ
And
προελθὼν
having gone forward
μικρὸν
a little
ἔπεσεν
He fell
ἐπὶ
upon
πρόσωπον
face
αὐτοῦ
of Him
προσευχόμενος
praying
καὶ
and
λέγων·
saying;
πάτερ
Father
μου,
of Mine,
εἰ
if
δυνατόν
possible
ἐστιν,
it is,
παρελθάτω
should pass
ἀπ᾽
from
ἐμοῦ
Me
τὸ
<the>
ποτήριον
cup
τοῦτο·
this;
πλὴν
Nevertheless
οὐχ
not [it is]
ὡς
as
ἐγὼ
I myself
θέλω
wish
ἀλλ᾽
but
ὡς
as
σύ.
You.
26:40
καὶ
And
ἔρχεται
He comes
πρὸς
to
τοὺς
the
μαθητὰς
disciples
καὶ
and
εὑρίσκει
finds
αὐτοὺς
them
καθεύδοντας
sleeping
καὶ
And
λέγει
He says
τῷ
<the>
Πέτρῳ·
to Peter;
οὕτως
Thus
οὐκ
not
ἰσχύσατε
were you able
μίαν
one
ὥραν
hour
γρηγορῆσαι
to watch
μετ᾽
with
ἐμοῦ;
Me?
26:41
γρηγορεῖτε
do watch
καὶ
and
προσεύχεσθε
do pray
ἵνα
that
μὴ
not
εἰσέλθητε
you may enter
εἰς
into
πειρασμόν.
temptation.
τὸ
The
μὲν
indeed
πνεῦμα
spirit
πρόθυμον
[is] willing
ἡ
<the>
δὲ
however
σὰρξ
the flesh
ἀσθενής.¶
weak.
26:42
Πάλιν
Again
ἐκ
for
δευτέρου
a second time
ἀπελθὼν
having gone away
προσηύξατο
He prayed
λέγων·
saying;
πάτερ
Father
μου,
of Mine,
εἰ
if
οὐ
not
δύναται
is possible
τοῦτο
this
τὸ
ˍˍ<the>
ποτήριον
ˍˍcup
παρελθεῖν
to pass
ἀπ᾽
ˍfrom
ἐμοῦ
ˍMe
ἐὰν
only
μὴ
unless
αὐτὸ
it
πίω,
I shall drink,
γενηθήτω
[then] should be [done]
τὸ
the
θέλημά
will
σου.
of You.
26:43
καὶ
And
ἐλθὼν
having come
πάλιν
again
εὗρεν
He found
αὐτοὺς
them
καθεύδοντας·
sleeping;
ἦσαν
were
γὰρ
for
αὐτῶν
of them
οἱ
the
ὀφθαλμοὶ
eyes
βεβαρημένοι.¶
wearied.
26:44
Καὶ
And
ἀφεὶς
having left
αὐτοὺς
them
πάλιν
again
ἀπελθὼν
having gone away
προσηύξατο
He prayed
ἐκ
for
τρίτου
[the] third time
τὸν
the
αὐτὸν
same
λόγον
thing
εἰπὼν
having said
πάλιν.¶
₊again.
26:45
Τότε
Then
ἔρχεται
He comes
πρὸς
to
τοὺς
the
μαθητὰς
disciples
αὐτοῦ
ˍof him
καὶ
and
λέγει
says
αὐτοῖς·
to them;
καθεύδετε
Sleep
τὸ
<the>
λοιπὸν
later on
καὶ
and
ἀναπαύεσθε·
take your rest;
ἰδοὺ
Behold
ἤγγικεν
has drawn near
ἡ
the
ὥρα,
hour,
καὶ
and
ὁ
the
υἱὸς
Son
τοῦ
<the>
ἀνθρώπου
of Man
παραδίδοται
is betrayed
εἰς
into
χεῖρας
[the] hands
ἁμαρτωλῶν.
of sinners.
26:46
ἐγείρεσθε
do rise up
ἄγωμεν·
let us go;
ἰδοὺ
Behold
ἤγγικεν
he has drawn near
ὁ
who
παραδιδούς
is betraying
με.¶
Me!