Simchat Torah — 8/26/28
Torah: Deuteronomy 33:1 - 33:7 (7)
Gospel: Acts 27:1 - 27:12 (12)
Passages
- Torah: Deuteronomy 33:1 - 33:7
- Gospel: Acts 27:1 - 27:12
Torah — Deuteronomy 33:1 - 33:7
LEB translation
Deuteronomy 33:1 - 33:7
33:1 Blessings of Moses on Israel
Now this is the blessing with which Moses, the man of God, blessed the Israelites before his death.
33:2 Then he said,
“Yahweh came from Sinai,
and he dawned upon them from Seir;
he shone forth from Mount Paran,
and he came with myriads of holy ones,
at his right hand a fiery law for them.
33:3 Moreover, he loves his people,
all the holy ones were in your hand,
and they bowed down to your feet,
each one accepted directions from you.
33:4 A law Moses instructed for us,
as a possession for the assembly of Jacob.
33:5 And then a king arose in Jeshurun,
at the gathering of the leaders of the people,
united were the tribes of Israel.
33:6 “May Reuben live, and may he not die,
and let his number not be few.”
33:7 And he said this of Judah,
“Hear, O Yahweh, the voice of Judah,
and bring him to his people;
his own hands strive for him,
and may you be a help against his foes.”
NIRV translation
Deuteronomy 33:1 - 33:7
33:1 Moses Blesses the Tribes
Here is the blessing that Moses, the man of God, gave to the people of Israel before he died.
33:2 He said,
“The Lord came from Mount Sinai.
Like the rising sun, he shone on his people from Mount Seir.
He shone on them from Mount Paran.
He came with large numbers of angels.
He came from his mountain slopes in the south.
33:3 Lord, I’m sure you love your people.
All of the Israelites are in your hands.
At your feet all of them bow down.
And you teach them.
33:4 They learn the law I gave them.
It belongs to the community of the people of Jacob.
33:5 The Lord was king over Israel
when the leaders of the people came together.
The tribes of Israel were also there.”
33:6 Here’s what Moses said about Reuben.
“Let Reuben live. Don’t let him die.
But let his people be few.”
33:7 Here’s what Moses said about Judah.
“Lord, listen to Judah cry out.
Bring him to his people.
By his own power he stands up for himself.
Lord, help him fight against his enemies!”
Interlinear original languages
Deuteronomy 33:1 - 33:7
33:1
וְזֹ֣את
ve.Zot
and/ this
הַבְּרָכָ֗ה
ha.be.ra.Khah
[is] the/ blessing
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
בֵּרַ֥ךְ
be.Rakh
he blessed
מֹשֶׁ֛ה
mo.Sheh
Moses
אִ֥ישׁ
'ish
[the] man of
הָאֱלֹהִ֖ים
ha.'E.lo.Him
<the>/ God
אֶת־
'et-
<obj.>
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵ֑ל
Yis.ra.'El
Israel
לִפְנֵ֖י
lif.Nei
<to>/ before
מוֹתֽוֹ׃
mo.To
death/ his
33:2
וַיֹּאמַ֗ר
vai.yo.Mar
and/ he said
יְהוָ֞ה
Yah.weh
Yahweh
מִסִּינַ֥י
mi.si.Nai
from/ Sinai
בָּא֙
ba'
he came
וְזָרַ֤ח
ve.za.Rach
and/ he dawned
מִשֵּׂעִיר֙
mi.se.'Ir
from/ Seir
לָ֔מוֹ
la.mo
to <the>/ them
הוֹפִ֙יעַ֙
ho.Fi.a'
he shone forth
מֵהַ֣ר
me.Har
from/ [the] mountain of
פָּארָ֔ן
pa.Ran
Paran
וְאָתָ֖ה
ve.'a.Tah
and/ he came
מֵרִבְבֹ֣ת
me.ri.Vot
from/ ten thousands of
קֹ֑דֶשׁ
Ko.desh
holy one[s]
מִֽימִינ֕וֹ
mi.mi.No
from/ right [hand]/ his
אֵ֥שׁדָּ֖ת
'e.she.dat
fire of// law
לָֽמוֹ׃
la.mo
for <the>/ them
33:3
אַ֚ף
'af
also
חֹבֵ֣ב
cho.Vev
[he is] loving
עַמִּ֔ים
'a.Mim
peoples
כָּל־
kol-
all
קְדֹשָׁ֖יו
ke.do.Shav
holy [ones]/ his
בְּיָדֶ֑ךָ
be.ya.De.kha
[are] in/ hand/ your
וְהֵם֙
ve.Hem
and/ they
תֻּכּ֣וּ
tu.Ku
they were led
לְרַגְלֶ֔ךָ
le.rag.Le.kha
to/ foot/ your
יִשָּׂ֖א
yi.Sa'
he will take
מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃
mi.da.be.ro.Tei.kha
from/ words/ your
33:4
תּוֹרָ֥ה
to.Rah
a law
צִוָּה־
tzi.vah-
he commanded
לָ֖נוּ
La.nu
to <the>/ us
מֹשֶׁ֑ה
mo.Sheh
Moses
מוֹרָשָׁ֖ה
mo.ra.Shah
a possession
קְהִלַּ֥ת
ke.hi.Lat
[the] assembly of
יַעֲקֹֽב׃
ya.'a.Ko
Jacob
33:5
וַיְהִ֥י
vay.Hi
and/ he was
בִישֻׁר֖וּן
vi.shu.Run
in/ Jeshurun
מֶ֑לֶךְ
Me.lekh
king
בְּהִתְאַסֵּף֙
be.hit.'a.Sef
when/ gathered themselves
רָ֣אשֵׁי
Ra.shei
[the] chiefs of
עָ֔ם
'Am
[the] people
יַ֖חַד
Ya.chad
together
שִׁבְטֵ֥י
shiv.Tei
[the] tribes of
יִשְׂרָאֵֽל׃
Yis.ra.'El
Israel
33:6
יְחִ֥י
ye.Chi
let him live
רְאוּבֵ֖ן
re.'u.Ven
Reuben
וְאַל־
ve.'al-
and/ may not
יָמֹ֑ת
ya.Mot
he die
וִיהִ֥י
vi.Hi
and/ let it be
מְתָ֖יו
me.Tav
men/ his
מִסְפָּֽר׃ ס
mis.Par
number
33:7
וְזֹ֣את
ve.Zot
and/ this
לִֽיהוּדָה֮
li.hu.Dah
of/ Judah
וַיֹּאמַר֒
vai.yo.Mar
and/ he said
שְׁמַ֤ע
she.Ma'
hear
יְהוָה֙
Yah.weh
O Yahweh
ק֣וֹל
Kol
[the] voice of
יְהוּדָ֔ה
ye.hu.Dah
Judah
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
עַמּ֖וֹ
a.Mo
people/ his
תְּבִיאֶ֑נּוּ
te.vi.'E.nu
you will bring/ him
יָדָיו֙
ya.Dav
own hands/ his
רָ֣ב
rav
he contended
ל֔וֹ
lo
for <the>/ himself
וְעֵ֥זֶר
ve.'E.zer
and/ a help
מִצָּרָ֖יו
mi.tza.Rav
from/ foes/ his
תִּהְיֶֽה׃ ס
tih.Yeh
you will be
Gospel — Acts 27:1 - 27:12
LEB translation
Acts 27:1 - 27:12
27:1 Paul and His Associates Sail for Rome
And when it was decided that we would sail away to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named Julius of the Augustan Cohort.
27:2 And we went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to the places along the coast of Asia and put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
27:3 And on the next day, we put in at Sidon. And Julius, treating Paul kindly, allowed him to go to his friends to be cared for.
27:4 And from there we put out to sea and sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
27:5 And after we had sailed across the open sea along Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia.
27:6 And there the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board it.
27:7 And sailing slowly, in many days and with difficulty we came to Cnidus. Because the wind did not permit us to go further, we sailed under the lee of Crete off Salmone.
27:8 And sailing along its coast with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near which was the town of Lasea.
27:9 And because considerable time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul strongly recommended,
27:10 saying to them, “Men, I perceive that the voyage is going to end with disaster and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives!”
27:11 But the centurion was convinced even more by the shipmaster and the shipowner than by what was said by Paul.
27:12 And because the harbor was unsuitable for spending the winter in, the majority decided on a plan to put out to sea from there, if somehow they could arrive at Phoenix, a harbor of Crete facing toward the southwest and toward the northwest, to spend the winter there.
NIRV translation
Acts 27:1 - 27:12
27:1 Paul Sails for Rome
It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.
27:2 We boarded a ship from Adramyttium. It was about to sail for ports along the coast of Asia Minor. We headed out to sea. Aristarchus was with us. He was a Macedonian from Thessalonica.
27:3 The next day we landed at Sidon. There Julius was kind to Paul. He let Paul visit his friends so they could give him what he needed.
27:4 From there we headed out to sea again. We passed the calmer side of Cyprus because the winds were against us.
27:5 We sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia. Then we landed at Myra in Lycia.
27:6 There the commander found a ship from Alexandria sailing for Italy. He put us on board.
27:7 We moved along slowly for many days. We had trouble getting to Cnidus. The wind did not let us stay on course. So we passed the calmer side of Crete, opposite Salmone.
27:8 It was not easy to sail along the coast. Then we came to a place called Fair Havens. It was near the town of Lasea.
27:9 A lot of time had passed. Sailing had already become dangerous. By now it was after the Day of Atonement, a day of fasting. So Paul gave them a warning.
27:10 “Men,” he said, “I can see that our trip is going to be dangerous. The ship and everything in it will be lost. Our own lives will be in danger also.”
27:11 But the commander didn’t listen to what Paul said. Instead, he followed the advice of the pilot and the ship’s owner.
27:12 The harbor wasn’t a good place for ships to stay during winter. So most of the people decided we should sail on. They hoped we would reach Phoenix. They wanted to spend the winter there. Phoenix was a harbor in Crete. It faced both southwest and northwest.
Interlinear original languages
Acts 27:1 - 27:12
27:1
Ὡς
When
δὲ
now
ἐκρίθη
was determined
τοῦ
<the>
ἀποπλεῖν
sailing
ἡμᾶς
our
εἰς
to
τὴν
<the>
Ἰταλίαν,
Italy,
παρεδίδουν
they were delivering
τόν
<the>
τε
both
Παῦλον
Paul
καί
and
τινας
certain
ἑτέρους
other
δεσμώτας
prisoners
ἑκατοντάρχῃ
to a centurion
ὀνόματι
named
Ἰουλίῳ
Julius
σπείρης
of the cohort
Σεβαστῆς.
of Augustus.
27:2
ἐπιβάντες
Having boarded
δὲ
then
πλοίῳ
on a ship
Ἀδραμυττηνῷ
of Adramyttium
μέλλοντι
being about
πλεῖν
to sail
εἰς
₊to
τοὺς
the
κατὰ
along
τὴν
<the>
Ἀσίαν
Asia
τόπους
places
ἀνήχθημεν
we set sail —
ὄντος
while was being
σὺν
with
ἡμῖν
us
Ἀριστάρχου
Aristarchus
Μακεδόνος
a Macedonian
Θεσσαλονικέως.
of Thessalonica.
27:3
τῇ
On the
τε
then
ἑτέρᾳ
next [day]
κατήχθημεν
we landed
εἰς
at
Σιδῶνα,
Sidon,
φιλανθρώπως
Considerately
τε
then
ὁ
<the>
Ἰούλιος
Julius
τῷ
<the>
Παύλῳ
Paul
χρησάμενος
was treating
ἐπέτρεψεν
he allowed [him]
πρὸς
to
τοὺς
<the>
φίλους
[his] friends
πορευθέντι
may be going
ἐπιμελείας
care
τυχεῖν.
to receive.
27:4
κἀκεῖθεν
And from there
ἀναχθέντες
having set sail
ὑπεπλεύσαμεν
we sailed under
τὴν
<the>
Κύπρον
Cyprus
διὰ
because of
τὸ
<the>
τοὺς
the
ἀνέμους
winds
εἶναι
being
ἐναντίους,
contrary,
27:5
τό
<the>
τε
And
πέλαγος
then
τὸ
<the>
κατὰ
along
τὴν
<the>
Κιλικίαν
Cilicia
καὶ
and
Παμφυλίαν
Pamphylia
διαπλεύσαντες
having sailed across [the sea]
κατήλθομεν
we came
εἰς
to
Μύρα
Myra
τῆς
<the>
Λυκίας.
of Lycia.
27:6
κἀκεῖ
And there
εὑρὼν
having found
ὁ
the
ἑκατοντάρχης
centurion
πλοῖον
a ship
Ἀλεξανδρῖνον
of Alexandria
πλέον
sailing
εἰς
to
τὴν
<the>
Ἰταλίαν
Italy
ἐνεβίβασεν
he placed
ἡμᾶς
us
εἰς
into
αὐτό.
it.
27:7
ἐν
For
ἱκαναῖς
many
δὲ
now
ἡμέραις
days
βραδυπλοοῦντες
sailing slowly
καὶ
and
μόλις
with difficulty
γενόμενοι
having arrived
κατὰ
off
τὴν
<the>
Κνίδον
Cnidus
μὴ
not
προσεῶντος
is permitting
ἡμᾶς
us
τοῦ
the
ἀνέμου
wind
ὑπεπλεύσαμεν
we sailed under
τὴν
<the>
Κρήτην
Crete
κατὰ
off
Σαλμώνην,
Salmone,
27:8
μόλις
With difficulty
τε
and
παραλεγόμενοι
coasting along
αὐτὴν
it
ἤλθομεν
we came
εἰς
to
τόπον
a place
τινὰ
certain
καλούμενον
being called
Καλοὺς
Fair
λιμένας,
Havens,
ᾧ
to which
ἐγγὺς
near
πόλις
[the] city
ἦν
was
Λασαία.
of Lasea.
27:9
ἱκανοῦ
When much
δὲ
now
χρόνου
time
διαγενομένου
having passed
καὶ
and
ὄντος
is being
ἤδη
already
ἐπισφαλοῦς
dangerous
τοῦ
the
πλοὸς
voyage
διὰ
because of
τὸ
<the>
καὶ
even
τὴν
the
νηστείαν
Fast
ἤδη
already
παρεληλυθέναι,
being over,
παρῄνει
was admonishing [them]
ὁ
<the>
Παῦλος
Paul
27:10
λέγων
saying
αὐτοῖς·
to them;
ἄνδρες,
Men,
θεωρῶ
I understand
ὅτι
that
μετὰ
with
ὕβρεως
disaster
καὶ
and
πολλῆς
much
ζημίας
loss
οὐ
not
μόνον
only
τοῦ
of the
φορτίου
burden
καὶ
and
τοῦ
of the
πλοίου
ship
ἀλλὰ
but
καὶ
also
τῶν
the
ψυχῶν
lives
ἡμῶν
of us
μέλλειν
ensuing
ἔσεσθαι
to be
τὸν
the
πλοῦν.
voyage.
27:11
ὁ
<the>
δὲ
But
ἑκατοντάρχης
the centurion
τῷ
by the
κυβερνήτῃ
pilot
καὶ
and
τῷ
by the
ναυκλήρῳ
ship owner
μᾶλλον
rather
ἐπείθετο
was persuaded
ἢ
than
τοῖς
by the [things]
ὑπὸ
by
τοῦ
ˍ<the>
Παύλου
Paul
λεγομένοις.¶
spoken.
27:12
Ἀνευθέτου
Unsuitable
δὲ
now
τοῦ
the
λιμένος
harbor
ὑπάρχοντος
being
πρὸς
to
παραχειμασίαν
winter in
οἱ
the
πλείονες
majority
ἔθεντο
reached
βουλὴν
a decision
ἀναχθῆναι
to set sail
ἐκεῖθεν,
from there,
εἴ
if
πως
somehow
δύναιντο
they would be able
καταντήσαντες
having arrived
εἰς
at
Φοίνικα
Phoenix
παραχειμάσαι
to winter [there] —
λιμένα
a harbor
τῆς
<the>
Κρήτης
of Crete
βλέποντα
looking
κατὰ
toward
λίβα
[the] southwest
καὶ
and
κατὰ
toward
χῶρον.¶
[the] northwest.