Balak, בָּלָק — 10/10/26
Torah: Numbers 22:21 - 22:38 (18)
Gospel: ? (?)
Passages
- Torah: Numbers 22:21 - 22:38
- Gospel: ?
Torah — Numbers 22:21 - 22:38
LEB translation
Numbers 22:21 - 22:38
22:21 So Balaam got up in the morning and saddled his donkey, and he went with the princes of Moab.
22:22 Balaam and the Angel
But God became angry because he was going, and the angel of Yahweh stood in the road as an adversary to him; he was riding on his donkey, and two servants were with him.
22:23 The donkey saw the angel of Yahweh standing in the road with his sword drawn in his hand, and the donkey turned aside from the road and went into the field. And Balaam struck the donkey to turn her back to the road.
22:24 The angel of Yahweh stood in the narrow path of the vineyards, with a wall on either side.
22:25 When the donkey saw the angel of Yahweh, she pressed herself into the wall, and she pressed the foot of Balaam into the wall, so he struck her again.
22:26 Then the angel of Yahweh went further ahead and stood in a narrow place where there was not a way to turn aside to the right or left.
22:27 When the donkey saw the angel of Yahweh, she lay down under Balaam, so Balaam became angry, and he struck the donkey with his staff.
22:28 Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What did I do to you that you struck me these three times?”
22:29 Balaam said to the donkey, “Because you made a mockery of me! If only I had a sword in my hand, I would kill you right now!”
22:30 The donkey said to Balaam, “Am I not your donkey on which you have ridden all your life until this day? Have I been in the habit of doing this to you?” He said, “No.”
22:31 Then Yahweh exposed the eyes of Balaam, and he saw the angel of Yahweh standing in the road with his sword drawn in his hand, and he bowed down and worshiped to his face.
22:32 The angel of Yahweh said to him, “Why have you struck this donkey three times? Look, I have come out as an adversary because your conduct is perverse before me.
22:33 The donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from my face, then I would have killed you and kept her alive.”
22:34 Balaam said to the angel of Yahweh, “I have sinned because I did not know that you were standing to meet me in the road. Now, if it is displeasing to you, I will turn back.”
22:35 The angel of Yahweh said to Balaam, “Go with the men, but speak only the word that I will speak to you.” So Balaam went with the princes of Balak.
22:36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him by the city of Moab, which was on the boundary of Aaron at the end of the territory.
22:37 And Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to meet with you? Why did you not come to me? Am I really not able to honor you?”
22:38 Balaam said to Balak, “Look, I came to you now. Am I really able to speak anything at all? I speak the word that God puts in my mouth.”
NIRV translation
Numbers 22:21 - 22:38
22:21 Balaam’s Donkey
Balaam got up in the morning. He put a saddle on his donkey. Then he went with the princes of Moab.
22:22 But God was very angry when Balaam went. So the angel of the Lord stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey. His two servants were with him.
22:23 The donkey saw the angel of the Lord standing in the road. The angel was holding a sword. He was ready for battle. So the donkey left the road and went into a field. Balaam hit the donkey. He wanted to get it back on the road.
22:24 Then the angel of the Lord stood in a narrow path. The path went between two vineyards. There were walls on both sides.
22:25 The donkey saw the angel of the Lord. So it moved close to the wall. It crushed Balaam’s foot against the wall. He hit the donkey again.
22:26 Then the angel of the Lord moved on ahead. He stood in a narrow place. There was no room to turn, either right or left.
22:27 The donkey saw the angel of the Lord. So it lay down under Balaam. That made him angry. He hit the donkey with his walking stick.
22:28 Then the Lord opened the donkey’s mouth. It said to Balaam, “What have I done to you? Why did you hit me those three times?”
22:29 Balaam answered the donkey. He said, “You have made me look foolish! I wish I had a sword in my hand. If I did, I’d kill you right now.”
22:30 The donkey said to Balaam, “I’m your own donkey. I’m the one you have always ridden. Haven’t you been riding me to this very day? Have I ever made you look foolish before?”
“No,” he said.
22:31 Then the Lord opened Balaam’s eyes. He saw the angel of the Lord standing in the road. He saw that the angel was holding a sword. The angel was ready for battle. So Balaam bowed down. He fell with his face to the ground.
22:32 The angel of the Lord spoke to him. He asked him, “Why have you hit your donkey three times? I have come here to oppose you. What you are doing is foolish.
22:33 The donkey saw me. It turned away from me three times. Suppose it had not turned away. Then I would certainly have killed you by now. But I would have spared the donkey.”
22:34 Balaam spoke to the angel of the Lord. He said, “I have sinned. I didn’t realize you were standing in the road to oppose me. Tell me whether you are pleased with me. If you aren’t, I’ll go back.”
22:35 The angel of the Lord spoke to Balaam. He said, “Go with the men. But say only what I tell you to say.” So Balaam went with the princes of Balak.
22:36 Balak heard that Balaam was coming. So he went out to meet him. They met at a Moabite town near the Arnon River. The town was on the border of Balak’s territory.
22:37 Balak spoke to Balaam. He said, “Didn’t I send messengers to you? I wanted you to come quickly. So why didn’t you come? I can make you very rich.”
22:38 “Well, I’ve come to you now,” Balaam replied. “But I can’t say just anything. I can only speak the words God puts in my mouth.”
Interlinear original languages
Numbers 22:21 - 22:38
22:21
וַיָּ֤קָם
vai.Ya.kom
and/ he arose
בִּלְעָם֙
bil.'Am
Balaam
בַּבֹּ֔קֶר
ba.Bo.ker
in the/ morning
וַֽיַּחֲבֹ֖שׁ
vai.ya.cha.Vosh
and/ he saddled
אֶת־
'et-
<obj.>
אֲתֹנ֑וֹ
'a.to.No
donkey/ his
וַיֵּ֖לֶךְ
vai.Ye.lekh
and/ he went
עִם־
'im-
with
שָׂרֵ֥י
sa.Rei
[the] leaders of
מוֹאָֽב׃
mo.'Av
Moab
22:22
וַיִּֽחַר־
vai.yi.char-
and/ it burned
אַ֣ף
'af
[the] anger of
אֱלֹהִים֮
'E.lo.Him
God
כִּֽי־
ki-
for
הוֹלֵ֣ךְ
ho.Lekh
[was] going
הוּא֒
hu'
he
וַיִּתְיַצֵּ֞ב
vai.yit.ya.Tzev
and/ he stood
מַלְאַ֧ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֛ה
Yah.weh
Yahweh
בַּדֶּ֖רֶךְ
ba.De.rekh
in the/ road
לְשָׂטָ֣ן
le.sa.Tan
to/ an adversary
ל֑וֹ
lo
to <the>/ him
וְהוּא֙
ve.Hu'
and/ he
רֹכֵ֣ב
ro.Khev
[was] riding
עַל־
'al-
on
אֲתֹנ֔וֹ
'a.to.No
donkey/ his
וּשְׁנֵ֥י
u.she.Nei
and/ two of
נְעָרָ֖יו
ne.'a.Rav
servants/ his
עִמּֽוֹ׃
i.Mo
[were] with/ him
22:23
וַתֵּ֣רֶא
va.Te.re'
and/ it saw
הָאָתוֹן֩
ha.'a.tOn
the/ donkey
אֶת־
'et-
<obj.>
מַלְאַ֨ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֜ה
Yah.weh
Yahweh
נִצָּ֣ב
ni.Tzav
standing
בַּדֶּ֗רֶךְ
ba.De.rekh
in the/ road
וְחַרְבּ֤וֹ
ve.char.Bo
and/ sword/ his
שְׁלוּפָה֙
she.lu.Fah
[was] drawn
בְּיָד֔וֹ
be.ya.Do
in/ hand/ his
וַתֵּ֤ט
va.Tet
and/ it turned aside
הָֽאָתוֹן֙
ha.'a.tOn
the/ donkey
מִן־
min-
from
הַדֶּ֔רֶךְ
ha.De.rekh
the/ road
וַתֵּ֖לֶךְ
va.Te.lekh
and/ it went
בַּשָּׂדֶ֑ה
ba.sa.Deh
in the/ field
וַיַּ֤ךְ
vai.Yakh
and/ he struck
בִּלְעָם֙
bil.'Am
Balaam
אֶת־
'et-
<obj.>
הָ֣אָת֔וֹן
ha.'a.Ton
the/ donkey
לְהַטֹּתָ֖הּ
le.ha.to.Tah
to/ turn/ it
הַדָּֽרֶךְ׃
ha.Da.rekh
the/ road
22:24
וַֽיַּעֲמֹד֙
vai.ya.'a.Mod
and/ he stood
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
בְּמִשְׁע֖וֹל
be.mish.'ol
in/ [the] narrow way of
הַכְּרָמִ֑ים
ha.ke.ra.Mim
the/ vineyards
גָּדֵ֥ר
ga.Der
a wall
מִזֶּ֖ה
mi.Zeh
from/ this
וְגָדֵ֥ר
ve.ga.Der
and/ a wall
מִזֶּֽה׃
mi.Zeh
from/ this
22:25
וַתֵּ֨רֶא
va.Te.re'
and/ it saw
הָאָת֜וֹן
ha.'a.Ton
the/ donkey
אֶת־
'et-
<obj.>
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֗ה
Yah.weh
Yahweh
וַתִּלָּחֵץ֙
va.ti.la.Chetz
and/ it squeezed itself
אֶל־
'el-
to
הַקִּ֔יר
ha.Kir
the/ wall
וַתִּלְחַ֛ץ
va.til.Chatz
and/ it squeezed
אֶת־
'et-
<obj.>
רֶ֥גֶל
Re.gel
[the] foot of
בִּלְעָ֖ם
bil.'Am
Balaam
אֶל־
'el-
to
הַקִּ֑יר
ha.Kir
the/ wall
וַיֹּ֖סֶף
vai.Yo.sef
and/ he repeated
לְהַכֹּתָֽהּ׃
le.ha.ko.Tah
to/ strike/ it
22:26
וַיּ֥וֹסֶף
vai.Yo.sef
and/ he increased
מַלְאַךְ־
mal.'akh-
[the] angel of
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
עֲב֑וֹר
a.Vor
to pass on
וַֽיַּעֲמֹד֙
vai.ya.'a.Mod
and/ he stood
בְּמָק֣וֹם
be.ma.Kom
in/ a place
צָ֔ר
Tzar
narrow
אֲשֶׁ֛ר
'a.Sher
where
אֵֽין־
'ein-
there not
דֶּ֥רֶךְ
De.rekh
[was] a way
לִנְט֖וֹת
lin.Tot
to/ turn aside
יָמִ֥ין
ya.Min
right [hand]
וּשְׂמֹֽאול׃
u.se.Mol
and/ left [hand]
22:27
וַתֵּ֤רֶא
va.Te.re'
and/ it saw
הָֽאָתוֹן֙
ha.'a.tOn
the/ donkey
אֶת־
'et-
<obj.>
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
וַתִּרְבַּ֖ץ
va.tir.Batz
and/ it lay down
תַּ֣חַת
Ta.chat
under
בִּלְעָ֑ם
bil.'Am
Balaam
וַיִּֽחַר־
vai.yi.char-
and/ it burned
אַ֣ף
'af
[the] anger of
בִּלְעָ֔ם
bil.'Am
Balaam
וַיַּ֥ךְ
vai.Yakh
and/ he struck
אֶת־
'et-
<obj.>
הָאָת֖וֹן
ha.'a.Ton
the/ donkey
בַּמַּקֵּֽל׃
ba.ma.Kel
with the/ stick
22:28
וַיִּפְתַּ֥ח
vai.yif.Tach
and/ he opened
יְהוָ֖ה
Yah.weh
Yahweh
אֶת־
'et-
<obj.>
פִּ֣י
pi
[the] mouth of
הָאָת֑וֹן
ha.'a.Ton
the/ donkey
וַתֹּ֤אמֶר
va.To.mer
and/ it said
לְבִלְעָם֙
le.vil.'Am
to/ Balaam
מֶה־
meh-
what?
עָשִׂ֣יתִֽי
'a.Si.ti
have I done
לְךָ֔
le.Kha
to <the>/ you
כִּ֣י
ki
that
הִכִּיתַ֔נִי
hi.ki.Ta.ni
you have struck/ me
זֶ֖ה
zeh
this
שָׁלֹ֥שׁ
sha.Losh
three
רְגָלִֽים׃
re.ga.Lim
feet
22:29
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
בִּלְעָם֙
bil.'Am
Balaam
לָֽאָת֔וֹן
la.'a.Ton
to the/ donkey
כִּ֥י
ki
that
הִתְעַלַּ֖לְתְּ
hit.'a.Lalt
you have dealt wantonly
בִּ֑י
Bi
with <the>/ me
ל֤וּ
lu
if
יֶשׁ־
yesh-
there
חֶ֙רֶב֙
che.rev
[were] a sword
בְּיָדִ֔י
be.ya.Di
in/ hand/ my
כִּ֥י
ki
that
עַתָּ֖ה
'a.Tah
now
הֲרַגְתִּֽיךְ׃
ha.rag.Tikh
I killed/ you
22:30
וַתֹּ֨אמֶר
va.To.mer
and/ it said
הָאָת֜וֹן
ha.'a.Ton
the/ donkey
אֶל־
'el-
to
בִּלְעָ֗ם
bil.'Am
Balaam
הֲלוֹא֩
ha.lO'
¿/ not
אָנֹכִ֨י
'a.no.Khi
[am] I
אֲתֹֽנְךָ֜
'a.to.ne.Kha
donkey/ your
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
רָכַ֣בְתָּ
ra.Khav.ta
you have ridden
עָלַ֗י
'a.Lai
on/ me
מֵעֽוֹדְךָ֙
me.'od.Kha
from/ duration/ your
עַד־
'ad-
until
הַיּ֣וֹם
hai.Yom
the/ day
הַזֶּ֔ה
ha.Zeh
<the>/ this
הַֽהַסְכֵּ֣ן
ha.has.Ken
¿/ really <to have [the] habit>
הִסְכַּ֔נְתִּי
his.Kan.ti
have I had [the] habit
לַעֲשׂ֥וֹת
la.'a.Sot
to/ do
לְךָ֖
le.Kha
to <the>/ you
כֹּ֑ה
Koh
thus
וַיֹּ֖אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
לֹֽא׃
Lo'
no
22:31
וַיְגַ֣ל
vay.Gal
and/ he uncovered
יְהוָה֮
Yah.weh
Yahweh
אֶת־
'et-
<obj.>
עֵינֵ֣י
'ei.Nei
[the] eyes of
בִלְעָם֒
vil.'Am
Balaam
וַיַּ֞רְא
vai.Yar'
and/ he saw
אֶת־
'et-
<obj.>
מַלְאַ֤ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
נִצָּ֣ב
ni.Tzav
standing
בַּדֶּ֔רֶךְ
ba.De.rekh
in the/ road
וְחַרְבּ֥וֹ
ve.char.Bo
and/ sword/ his
שְׁלֻפָ֖ה
she.lu.Fah
[was] drawn
בְּיָד֑וֹ
be.ya.Do
in/ hand/ his
וַיִּקֹּ֥ד
vai.yi.Kod
and/ he bowed low
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
vai.yish.Ta.chu
and/ he bowed down
לְאַפָּֽיו׃
le.'a.Pav
to/ face/ his
22:32
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אֵלָיו֙
'e.Lav
to/ him
מַלְאַ֣ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
עַל־
'al-
concerning
מָ֗ה
Mah
what?
הִכִּ֙יתָ֙
hi.Ki.ta
did you strike
אֶת־
'et-
<obj.>
אֲתֹ֣נְךָ֔
'a.To.ne.kha
female donkey/ your
זֶ֖ה
zeh
this
שָׁל֣וֹשׁ
sha.Lo.osh
three
רְגָלִ֑ים
re.ga.Lim
feet
הִנֵּ֤ה
hi.Neh
here!
אָנֹכִי֙
'a.no.Khi
I
יָצָ֣אתִי
ya.Tza.ti
I came out
לְשָׂטָ֔ן
le.sa.Tan
to/ an adversary
כִּֽי־
ki-
for
יָרַ֥ט
ya.Rat
it is precipitate
הַדֶּ֖רֶךְ
ha.De.rekh
the/ way
לְנֶגְדִּֽי׃
le.neg.Di
to/ before/ me
22:33
וַתִּרְאַ֙נִי֙
va.tir.'A.ni
and/ it saw/ me
הָֽאָת֔וֹן
ha.'a.Ton
the/ donkey
וַתֵּ֣ט
va.Tet
and/ it turned aside
לְפָנַ֔י
le.fa.Nai
<to>/ before/ me
זֶ֖ה
zeh
this
שָׁלֹ֣שׁ
sha.Losh
three
רְגָלִ֑ים
re.ga.Lim
feet
אוּלַי֙
'u.Lai
perhaps
נָטְתָ֣ה
na.te.Tah
it had turned aside
מִפָּנַ֔י
mi.pa.Nai
from/ before/ me
כִּ֥י
ki
if
עַתָּ֛ה
'a.Tah
now
גַּם־
gam-
also
אֹתְכָ֥ה
'o.te.Khah
<obj.>/ you
הָרַ֖גְתִּי
ha.Rag.ti
I killed
וְאוֹתָ֥הּ
ve.'o.Tah
and/ <obj.>/ it
הֶחֱיֵֽיתִי׃
he.che.Yei.ti
I preserved alive
22:34
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
בִּלְעָ֜ם
bil.'Am
Balaam
אֶל־
'el-
to
מַלְאַ֤ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
חָטָ֔אתִי
cha.Ta.ti
I have sinned
כִּ֚י
ki
for
לֹ֣א
lo'
not
יָדַ֔עְתִּי
ya.Da'.ti
I knew
כִּ֥י
ki
that
אַתָּ֛ה
'a.Tah
you
נִצָּ֥ב
ni.Tzav
[were] standing
לִקְרָאתִ֖י
lik.ra.Ti
to/ meet/ me
בַּדָּ֑רֶךְ
ba.Da.rekh
in the/ road
וְעַתָּ֛ה
ve.'a.Tah
and/ therefore
אִם־
'im-
if
רַ֥ע
ra'
[it is] displeasing
בְּעֵינֶ֖יךָ
be.'ei.Nei.kha
in/ view/ your
אָשׁ֥וּבָה
'a.Shu.vah
I will turn back
לִּֽי׃
Li
for <the>/ myself
22:35
וַיֹּאמֶר֩
vai.yo.Mer
and/ he said
מַלְאַ֨ךְ
mal.'Akh
[the] angel of
יְהוָ֜ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
בִּלְעָ֗ם
bil.'Am
Balaam
לֵ֚ךְ
lekh
go
עִם־
'im-
with
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
ha.'a.na.Shim
the/ men
וְאֶ֗פֶס
ve.'E.fes
and/ only
אֶת־
'et-
<obj.>
הַדָּבָ֛ר
ha.da.Var
the/ word
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
אֲדַבֵּ֥ר
'a.da.Ber
I will speak
אֵלֶ֖יךָ
'e.Lei.kha
to/ you
אֹת֣וֹ
'o.To
<obj.>/ it
תְדַבֵּ֑ר
te.da.Ber
you will speak
וַיֵּ֥לֶךְ
vai.Ye.lekh
and/ he went
בִּלְעָ֖ם
bil.'Am
Balaam
עִם־
'im-
with
שָׂרֵ֥י
sa.Rei
[the] leaders of
בָלָֽק׃
va.Lak
Balak
22:36
וַיִּשְׁמַ֥ע
vai.yish.Ma'
and/ he heard
בָּלָ֖ק
ba.Lak
Balak
כִּ֣י
ki
that
בָ֣א
va'
he had come
בִלְעָ֑ם
vil.'Am
Balaam
וַיֵּצֵ֨א
vai.ye.Tze'
and/ he went out
לִקְרָאת֜וֹ
lik.ra.To
to/ meet/ him
אֶל־
'el-
to
עִ֣יר
'ir
[the] city of
מוֹאָ֗ב
mo.'Av
Moab
אֲשֶׁר֙
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
גְּב֣וּל
ge.Vul
[the] border of
אַרְנֹ֔ן
'ar.Non
Arnon
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
בִּקְצֵ֥ה
bik.Tzeh
[is] at/ [the] end of
הַגְּבֽוּל׃
ha.ge.Vul
the/ territory
22:37
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
בָּלָ֜ק
ba.Lak
Balak
אֶל־
'el-
to
בִּלְעָ֗ם
bil.'Am
Balaam
הֲלֹא֩
ha.Lo'
¿/ not
שָׁלֹ֨חַ
sha.Lo.ach
certainly <to send>
שָׁלַ֤חְתִּי
sha.Lach.ti
did I send
אֵלֶ֙יךָ֙
'e.Lei.kha
to/ you
לִקְרֹא־
lik.ro'-
to/ summon
לָ֔ךְ
Lakh
<to> <the>/ you
לָ֥מָּה
La.mah
<to>/ why?
לֹא־
lo'-
not
הָלַ֖כְתָּ
ha.Lakh.ta
did you come
אֵלָ֑י
'e.Lai
to/ me
הַֽאֻמְנָ֔ם
ha.'um.Nam
¿/ really
לֹ֥א
lo'
not
אוּכַ֖ל
'u.Khal
am I able
כַּבְּדֶֽךָ׃
ka.be.De.kha
to honor/ you
22:38
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
בִּלְעָ֜ם
bil.'Am
Balaam
אֶל־
'el-
to
בָּלָ֗ק
ba.Lak
Balak
הִֽנֵּה־
hi.neh-
here!
בָ֙אתִי֙
va.ti
I have come
אֵלֶ֔יךָ
'e.Lei.kha
to/ you
עַתָּ֕ה
'a.Tah
now
הֲיָכ֥וֹל
ha.ya.Khol
¿/ certainly <to able>
אוּכַ֖ל
'u.Khal
am I able
דַּבֵּ֣ר
da.Ber
to speak
מְא֑וּמָה
me.'U.mah
anything
הַדָּבָ֗ר
ha.da.Var
the/ word
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
which
יָשִׂ֧ים
ya.Sim
he will put
אֱלֹהִ֛ים
'E.lo.Him
God
בְּפִ֖י
be.Fi
in/ mouth/ my
אֹת֥וֹ
'o.To
<obj.>/ it
אֲדַבֵּֽר׃
'a.da.Ber
I will speak
Gospel — ?
LEB translation
NIRV translation
Interlinear original languages
Interlinear not available for weekly-10-10-26 (gospel). Run
fetch-stepbible-data.js and parse-stepbible.js then rebuild.