Vayishlach, וַיִּשְׁלַח — 10/22/22
Torah: Genesis 34:1 - 35:11 (42)
Gospel: John 12:27 - 12:36 (10)
Passages
- Torah: Genesis 34:1 - 35:11
- Gospel: John 12:27 - 12:36
Torah — Genesis 34:1 - 35:11
LEB translation
Genesis 34:1 - 35:11
34:1 The Rape of Dinah and the Massacre at Shechem
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.
34:2 And Shechem, the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her. And he took her and lay with her and raped her.
34:3 And his soul clung to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to the girl.
34:4 So Shechem said to Hamor his father, saying, “Get this girl for me as a wife.”
34:5 And Jacob heard that Dinah his daughter had been defiled, but his sons were with his flocks in the field. And Jacob kept silent until they came.
34:6 And Hamor, father of Shechem, went out to Jacob to speak with him.
34:7 And the sons of Jacob came in from the field when they heard it. And the men were distressed and very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by having sexual relations with the daughter of Jacob—something that should not be done.
34:8 And Hamor spoke with them saying, “Shechem my son is in love with your daughter. Please give her to him for a wife.
34:9 Make marriages with us. Give us your daughters and take our daughters for yourselves.
34:10 You shall dwell with us and the land shall be before you; settle and trade in it, and acquire property in it.”
34:11 Then Shechem said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will do.
34:12 Make the bride price and gift as high as you like; I will give what you say to me. But give me the girl as a wife.”
34:13 Then the sons of Jacob answered Shechem and his father Hamor speaking deceitfully, because he had defiled Dinah their sister.
34:14 And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to a man who is uncircumcised, for that is a disgrace for us.
34:15 Only on this condition will we give consent to you; if you will become like us—every male among you to be circumcised.
34:16 Then we will give our daughters to you, and we will take for ourselves your daughters, and we will live with you and become one family.
34:17 But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our daughters and we will go.”
34:18 And their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem, the son of Hamor.
34:19 And the young man did not delay to do the thing, for he wanted the daughter of Jacob. Now he was the most honored of his father’s house.
34:20 Then Hamor and his son Shechem came to the gate of their city, and they spoke to the men of their city, saying,
34:21 “These men are at peace with us. Let them dwell in the land and let them trade in it. Now, behold, the land is broad enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give our daughters to them.
34:22 Only on this condition will they give consent to us, to live with us and to become one family—when every male among us is circumcised as they are circumcised.
34:23 Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us give consent to them so they will live among us.”
34:24 And all those who went out of the gate of his city listened to Hamor and Shechem. Every male was circumcised, all those who went out of the gate of his city.
34:25 And it happened that on the third day, while they were in pain, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dinah, each took his sword and came against the unsuspecting city and killed all the males.
34:26 They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and they took Dinah from the house of Shechem and went out.
34:27 The other sons of Jacob came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister.
34:28 They took their flocks and their cattle and their donkeys, and whatever was in the field.
34:29 They captured and plundered all that was in the houses—all their wealth, their little ones, and their women.
34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me, making me stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites! I am few in number! If they gather against me and attack me, I will be destroyed—I and my household!”
34:31 But they said, “Shall he treat our sister like a prostitute?”
35:1 Jacob Goes Back to Bethel
And God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there, and make an altar to the God who appeared to you when you fled from before Esau your brother.”
35:2 Then Jacob said to his household and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods that are in your midst and purify yourselves and change your garments.
35:3 Then let us make ready and let us go up to Bethel, so that I can make an altar there to the God who answered me in the day of my trouble, and who has been with me on the way that I have gone.”
35:4 So they gave to Jacob all the foreign gods that were in their hands, and the ornamental rings that were in their ears. And Jacob buried them under the oak which was near Shechem.
35:5 Then they set out on their journey, and the terror of God was upon the cities that were all around them, so that they did not pursue after the sons of Jacob.
35:6 And Jacob came to Luz which was in the land of Canaan (that is Bethel), he and all the people that were with him.
35:7 And he built an altar there and called the place El-Bethel, for there God had appeared to him when he fled before his brother.
35:8 And Deborah, the nurse of Rebekah, died. And she was buried below Bethel, under the oak. And its name was called Allon-Bacuth.
35:9 And God appeared to Jacob again when he came from Paddan-Aram, and he blessed him.
35:10 And God said to him, “Your name is Jacob. Your name shall no longer be called Jacob, but Israel shall be your name.” Then his name was called Israel.
35:11 And God said to him, “I am El-Shaddai. Be fruitful and multiply. A nation and an assemblage of nations shall be from you, and kings shall go out from your loins.
NIRV translation
Genesis 34:1 - 35:11
34:1 Simeon and Levi Kill the Men of Shechem
Dinah was the daughter Leah had by Jacob. Dinah went out to visit the women of the land.
34:2 Hamor the Hivite was the ruler of that area. When his son Shechem saw Dinah, he took her and raped her.
34:3 Then his heart longed for Jacob’s daughter Dinah. He fell in love with her and spoke tenderly to her.
34:4 Shechem said to his father Hamor, “Get me that woman. I want her to be my wife.”
34:5 Jacob heard that his daughter Dinah had been made “unclean.” His sons were in the fields with his livestock. So he kept quiet about it until they came home.
34:6 Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.
34:7 Jacob’s sons had come in from the fields. They came as soon as they heard what had happened. They were filled with sadness and anger.
Shechem had done a very terrible thing. He had forced Jacob’s daughter to have sex with him. He had done something that should never be done in Israel.
34:8 But Hamor said to them, “My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.
34:9 “Let your people and ours get married to each other. Give us your daughters as our wives. You can have our daughters as your wives.
34:10 You can settle among us. Here is the land. Live in it. Trade in it. Buy property in it.”
34:11 Then Shechem spoke to Dinah’s father and brothers. He said, “I want to please you. I’ll give you anything you ask.
34:12 Make the price for the bride as high as you want to. I’ll pay anything you ask me. Just give me the woman. I want to get married to her.”
34:13 Their sister Dinah had been made “unclean.” So Jacob’s sons lied to Shechem and his father Hamor.
34:14 They said to them, “We can’t do it. We can’t give our sister to a man who isn’t circumcised. That would bring shame on us.
34:15 We’ll agree, but only on one condition. You will have to become like us. You will have to circumcise all of your males.
34:16 “Then we’ll give you our daughters as your wives. And we’ll take your daughters as our wives. We’ll settle among you and become one people with you.
34:17 But if you won’t agree to it, then we’ll take our sister and go.”
34:18 Their offer seemed good to Hamor and his son Shechem.
34:19 The young man was the most honored of all of the men in his father’s family. He didn’t lose any time in doing what they said, because he was delighted with Jacob’s daughter.
34:20 Hamor and his son Shechem went to the city gate. They spoke to the other men in town.
34:21 “These men are friendly toward us,” they said. “Let them live in our land. Let them trade in it. The land has plenty of room for them. We can get married to their daughters. And they can marry ours.
34:22 “But they will agree to live with us as one people only on one condition. All of our males must be circumcised, just as they are.
34:23 “Won’t their livestock and their property belong to us? Won’t all of their animals become ours? So let’s say yes to them. Then they’ll settle among us.”
34:24 All of the men who went out through the city gate agreed with Hamor and his son Shechem. So every male in the city was circumcised.
34:25 Three days later, all of them were still in pain. Then Simeon and Levi took their swords. They were Jacob’s sons and Dinah’s brothers. They attacked the city when the people didn’t expect it. They killed every male.
34:26 They also killed Hamor and his son Shechem with their swords. Then they took Dinah from Shechem’s house and left.
34:27 Jacob’s other sons found the dead bodies. They robbed the city where their sister had been made “unclean.”
34:28 They took the flocks and herds and donkeys. They took everything that was in the city and out in the fields.
34:29 They carried everything away. And they took all of the women and children. They took away everything that was in the houses.
34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me. Now I’m like a very bad smell to the Canaanites and Perizzites who live in this land. There aren’t many of us. They may join together against me and attack me. Then I and my family will be destroyed.”
34:31 But they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
35:1 Jacob Returns to Bethel
Then God said to Jacob, “Go up to Bethel and settle there. Build an altar there to honor me. That’s where I appeared to you when you were running away from your brother Esau.”
35:2 So Jacob spoke to his family and to everyone who was with him. He said, “Get rid of the strange gods you have with you. Make yourselves pure, and change your clothes.
35:3 Come, let’s go up to Bethel. There I’ll build an altar to honor God. He answered me when I was in trouble. He’s been with me everywhere I’ve gone.”
35:4 So they gave Jacob all of the strange gods they had. They also gave him their earrings. Jacob buried them under the oak tree at Shechem.
35:5 Then Jacob and everyone who was with him started out. The terror of God fell on the towns all around them. So no one chased them.
35:6 Jacob and all of the people who were with him came to Luz. Luz is also called Bethel. It’s in the land of Canaan.
35:7 Jacob built an altar at Luz. He named the place El Bethel. There God made himself known to Jacob when he was running away from his brother.
35:8 Rebekah’s attendant Deborah died. They buried her body under the oak tree below Bethel. So it was called Allon Bacuth.
35:9 After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again. And God blessed him.
35:10 God said to him, “Your name is Jacob. But you will not be called Jacob anymore. Your name will be Israel.” So he named him Israel.
35:11 God said to him, “I am the Mighty God. Have children and increase your numbers. A nation and a community of nations will come from you. Kings will come from your body.
Interlinear original languages
Genesis 34:1 - 35:11
34:1
וַתֵּצֵ֤א
va.te.Tze'
and/ she went out
דִינָה֙
di.Nah
Dinah
בַּת־
bat-
[the] daughter of
לֵאָ֔ה
le.'Ah
Leah
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
whom
יָלְדָ֖ה
Yal.dah
she had borne
לְיַעֲקֹ֑ב
le.ya.'a.Ko
to/ Jacob
לִרְא֖וֹת
lir.'ot
to/ look
בִּבְנ֥וֹת
biv.Not
on/ [the] daughters of
הָאָֽרֶץ׃
ha.'A.retz
the/ land
34:2
וַיַּ֨רְא
vai.Yar'
and/ he saw
אֹתָ֜הּ
'o.Tah
<obj.>/ her
שְׁכֶ֧ם
she.Khem
Shechem
בֶּן־
ben-
[the] son of
חֲמ֛וֹר
cha.Mor
Hamor
הַֽחִוִּ֖י
ha.chi.Vi
the/ Hivite
נְשִׂ֣יא
ne.Si'
[the] chief of
הָאָ֑רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
וַיִּקַּ֥ח
vai.yi.Kach
and/ he took
אֹתָ֛הּ
'o.Tah
<obj.>/ her
וַיִּשְׁכַּ֥ב
vai.yish.Kav
and/ he lay with
אֹתָ֖הּ
'o.Tah
with <the>/ her
וַיְעַנֶּֽהָ׃
vay.'a.Ne.ha
and/ he humiliated/ her
34:3
וַתִּדְבַּ֣ק
va.tid.Bak
and/ it cleaved
נַפְשׁ֔וֹ
naf.Sho
self/ his
בְּדִינָ֖ה
be.di.Nah
to/ Dinah
בַּֽת־
bat-
[the] daughter of
יַעֲקֹ֑ב
ya.'a.Ko
Jacob
וַיֶּֽאֱהַב֙
vai.ye.'e.Hav
and/ he loved
אֶת־
'et-
<obj.>
הַֽנַּעֲרָ֔
ha.na.'a.Ra
the/ girl
וַיְדַבֵּ֖ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
עַל־
'al-
to
לֵ֥ב
lev
[the] heart of
הַֽנַּעֲרָֽ׃
Ha.na.'a.ra
the/ girl
34:4
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
שְׁכֶ֔ם
she.Khem
Shechem
אֶל־
'el-
to
חֲמ֥וֹר
cha.Mor
Hamor
אָבִ֖יו
'a.Viv
father/ his
לֵאמֹ֑ר
le.Mor
<to>/ saying
קַֽח־
kach-
get
לִ֛י
li
for <the>/ me
אֶת־
'et-
<obj.>
הַיַּלְדָּ֥ה
hai.yal.Dah
the/ girl
הַזֹּ֖את
ha.Zot
<the>/ this
לְאִשָּֽׁה׃
le.'i.Shah
to/ a wife
34:5
וְיַעֲקֹ֣ב
ve.ya.'a.Ko
and/ Jacob
שָׁמַ֗ע
sha.Ma'
he heard
כִּ֤י
ki
that
טִמֵּא֙
ti.Me'
he had defiled
אֶת־
'et-
<obj.>
דִּינָ֣ה
di.Nah
Dinah
בִתּ֔וֹ
vi.To
daughter/ his
וּבָנָ֛יו
u.va.Nav
and/ sons/ his
הָי֥וּ
ha.Yu
they were
אֶת־
'et-
with
מִקְנֵ֖הוּ
mik.Ne.hu
livestock/ his
בַּשָּׂדֶ֑ה
ba.sa.Deh
in the/ field
וְהֶחֱרִ֥שׁ
ve.he.che.Rish
and/ he kept silent
יַעֲקֹ֖ב
ya.'a.Ko
Jacob
עַד־
'ad-
until
בֹּאָֽם׃
bo.'Am
came/ they
34:6
וַיֵּצֵ֛א
vai.ye.Tze'
and/ he went out
חֲמ֥וֹר
cha.Mor
Hamor
אֲבִֽי־
'a.vi-
[the] father of
שְׁכֶ֖ם
she.Khem
Shechem
אֶֽל־
'el-
to
יַעֲקֹ֑ב
ya.'a.Ko
Jacob
לְדַבֵּ֖ר
le.da.Ber
to/ speak
אִתּֽוֹ׃
'i.To
with/ him
34:7
וּבְנֵ֨י
u.ve.Nei
and/ [the] sons of
יַעֲקֹ֜ב
ya.'a.Ko
Jacob
בָּ֤אוּ
Ba.'u
they came
מִן־
min-
from
הַשָּׂדֶה֙
ha.sa.Deh
the/ field
כְּשָׁמְעָ֔ם
ke.sha.me.'Am
when/ heard/ they
וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙
vai.yit.'a.tze.Vu
and/ they were indignant
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
ha.'a.na.Shim
the/ men
וַיִּ֥חַר
vai.Yi.char
and/ it burned
לָהֶ֖ם
la.Hem
to <the>/ them
מְאֹ֑ד
me.'Od
exceedingly
כִּֽי־
ki-
for
נְבָלָ֞ה
ne.va.Lah
a disgraceful folly
עָשָׂ֣ה
'a.Sah
he had done
בְיִשְׂרָאֵ֗ל
ve.Yis.ra.'El
in/ Israel
לִשְׁכַּב֙
lish.Kav
by/ lying with
אֶת־
'et-
<obj.>
בַּֽת־
bat-
[the] daughter of
יַעֲקֹ֔ב
ya.'a.Ko
Jacob
וְכֵ֖ן
ve.Khen
and/ thus
לֹ֥א
lo'
not
יֵעָשֶֽׂה׃
ye.'a.Seh
it is done
34:8
וַיְדַבֵּ֥ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
חֲמ֖וֹר
cha.Mor
Hamor
אִתָּ֣ם
'i.Tam
with/ them
לֵאמֹ֑ר
le.Mor
<to>/ saying
שְׁכֶ֣ם
she.Khem
Shechem
בְּנִ֗י
be.Ni
son/ my
חָֽשְׁקָ֤ה
cha.she.Kah
it loves
נַפְשׁוֹ֙
naf.Sho
self/ his
בְּבִתְּכֶ֔ם
be.vi.te.Khem
<in>/ daughter/ your
תְּנ֨וּ
te.Nu
give
נָ֥א
na'
please
אֹתָ֛הּ
'o.Tah
<obj.>/ her
ל֖וֹ
lo
to <the>/ him
לְאִשָּֽׁה׃
le.'i.Shah
to/ a wife
34:9
וְהִֽתְחַתְּנ֖וּ
ve.hit.cha.te.Nu
and/ intermarry with
אֹתָ֑נוּ
'o.Ta.nu
with <the>/ us
בְּנֹֽתֵיכֶם֙
be.no.tei.Khem
daughters/ your
תִּתְּנוּ־
ti.te.nu-
you will give
לָ֔נוּ
La.nu
to <the>/ us
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
בְּנֹתֵ֖ינוּ
be.no.Tei.nu
daughters/ our
תִּקְח֥וּ
tik.Chu
you will take
לָכֶֽם׃
la.Khem
for <the>/ yourselves
34:10
וְאִתָּ֖נוּ
ve.'i.Ta.nu
and/ with/ us
תֵּשֵׁ֑בוּ
te.She.vu
you will dwell
וְהָאָ֙רֶץ֙
ve.ha.'A.retz
and/ the/ land
תִּהְיֶ֣ה
tih.Yeh
it will be
לִפְנֵיכֶ֔ם
lif.nei.Khem
<to>/ before/ you
שְׁבוּ֙
she.Vu
dwell
וּסְחָר֔וּהָ
u.se.cha.Ru.ha
and/ go about in/ it
וְהֵֽאָחֲז֖וּ
ve.he.'a.cha.Zu
and/ have possessions
בָּֽהּ׃
Bah
in <the>/ it
34:11
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
שְׁכֶם֙
she.Khem
Shechem
אֶל־
'el-
to
אָבִ֣יה
'a.Vih
father/ her
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
אַחֶ֔יהָ
'a.Chei.ha
brothers/ her
אֶמְצָא־
'em.tza'-
let me find
חֵ֖ן
chen
favor
בְּעֵינֵיכֶ֑ם
be.'ei.nei.Khem
in/ view/ your
וַאֲשֶׁ֥ר
va.'a.Sher
and/ [that] which
תֹּאמְר֛וּ
to.me.Ru
you will say
אֵלַ֖י
'e.Lai
to/ me
אֶתֵּֽן׃
'e.Ten
I will give
34:12
הַרְבּ֨וּ
har.Bu
increase
עָלַ֤י
'a.Lai
on/ me
מְאֹד֙
me.'Od
exceedingly
מֹ֣הַר
Mo.har
a bride price
וּמַתָּ֔ן
u.ma.Tan
and/ a gift
וְאֶ֨תְּנָ֔ה
ve.'E.te.Nah
so/ let me give [it]
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka.'a.Sher
just/ as
תֹּאמְר֖וּ
to.me.Ru
you will say
אֵלָ֑י
'e.Lai
to/ me
וּתְנוּ־
u.te.nu-
and/ give
לִ֥י
li
to <the>/ me
אֶת־
'et-
<obj.>
הַֽנַּעֲרָ֖
ha.na.'a.Ra
the/ girl
לְאִשָּֽׁה׃
le.'i.Shah
to/ a wife
34:13
וַיַּעֲנ֨וּ
vai.ya.'a.Nu
and/ they answered
בְנֵֽי־
ve.nei-
[the] sons of
יַעֲקֹ֜ב
ya.'a.Ko
Jacob
אֶת־
'et-
<obj.>
שְׁכֶ֨ם
she.Khem
Shechem
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
חֲמ֥וֹר
cha.Mor
Hamor
אָבִ֛יו
'a.Viv
father/ his
בְּמִרְמָ֖ה
be.mir.Mah
with/ deceit
וַיְדַבֵּ֑רוּ
vay.da.Be.ru
and/ they spoke
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
that
טִמֵּ֔א
ti.Me'
he had defiled
אֵ֖ת
'et
<obj.>
דִּינָ֥ה
di.Nah
Dinah
אֲחֹתָֽם׃
'a.cho.Tam
sister/ their
34:14
וַיֹּאמְר֣וּ
vai.yo.me.Ru
and/ they said
אֲלֵיהֶ֗ם
'a.lei.Hem
to/ them
לֹ֤א
lo'
not
נוּכַל֙
nu.Khal
we are able
לַעֲשׂוֹת֙
la.'a.soT
to/ do
הַדָּבָ֣ר
ha.da.Var
the/ thing
הַזֶּ֔ה
ha.Zeh
<the>/ this
לָתֵת֙
la.Tet
to/ give
אֶת־
'et-
<obj.>
אֲחֹתֵ֔נוּ
'a.cho.Te.nu
sister/ our
לְאִ֖ישׁ
le.'Ish
to/ a man
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
whom
ל֣וֹ
lo
[belongs] to <the>/ him
עָרְלָ֑ה
'a.re.Lah
a foreskin
כִּֽי־
ki-
for
חֶרְפָּ֥ה
cher.Pah
[is] a reproach
הִ֖וא
hi'
it
לָֽנוּ׃
La.nu
to <the>/ us
34:15
אַךְ־
'akh-
only
בְּזֹ֖את
be.Zot
in/ this
נֵא֣וֹת
ne.'ot
we will agree
לָכֶ֑ם
la.Khem
to <the>/ you
אִ֚ם
'im
if
תִּהְי֣וּ
tih.Yu
you will be
כָמֹ֔נוּ
kha.Mo.nu
like/ us
לְהִמֹּ֥ל
le.hi.Mol
by/ being circumcised
לָכֶ֖ם
la.Khem
of/ you
כָּל־
kol-
every
זָכָֽר׃
za.Khar
male
34:16
וְנָתַ֤נּוּ
ve.na.Ta.nu
and/ we will give
אֶת־
'et-
<obj.>
בְּנֹתֵ֙ינוּ֙
be.no.Tei.nu
daughters/ our
לָכֶ֔ם
la.Khem
to <the>/ you
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
בְּנֹתֵיכֶ֖ם
be.no.tei.Khem
daughters/ your
נִֽקַּֽח־
ni.kach-
we will take
לָ֑נוּ
La.nu
for <the>/ ourselves
וְיָשַׁ֣בְנוּ
ve.ya.Shav.nu
and/ we will dwell
אִתְּכֶ֔ם
'i.te.Khem
with/ you
וְהָיִ֖ינוּ
ve.ha.Yi.nu
and/ we will become
לְעַ֥ם
le.'Am
<into>/ a people
אֶחָֽד׃
'e.Chad
one
34:17
וְאִם־
ve.'im-
and/ if
לֹ֧א
lo'
not
תִשְׁמְע֛וּ
tish.me.'U
you will listen
אֵלֵ֖ינוּ
'e.Lei.nu
to/ us
לְהִמּ֑וֹל
le.hi.Mol
by/ being circumcised
וְלָקַ֥חְנוּ
ve.la.Kach.nu
and/ we will take
אֶת־
'et-
<obj.>
בִּתֵּ֖נוּ
bi.Te.nu
daughter/ our
וְהָלָֽכְנוּ׃
ve.ha.La.khe.nu
and/ we will go
34:18
וַיִּֽיטְב֥וּ
vai.yi.te.Vu
and/ they were good
דִבְרֵיהֶ֖ם
div.rei.Hem
words/ their
בְּעֵינֵ֣י
be.'ei.Nei
in/ [the] eyes of
חֲמ֑וֹר
cha.Mor
Hamor
וּבְעֵינֵ֖י
u.ve.'ei.Nei
and/ in/ [the] eyes of
שְׁכֶ֥ם
she.Khem
Shechem
בֶּן־
ben-
[the] son of
חֲמֽוֹר׃
cha.Mor
Hamor
34:19
וְלֹֽא־
ve.lo'-
and/ not
אֵחַ֤ר
'e.Char
he delayed
הַנַּ֙עַר֙
ha.Na.'ar
the/ young man
לַעֲשׂ֣וֹת
la.'a.Sot
to/ do
הַדָּבָ֔ר
ha.da.Var
the/ thing
כִּ֥י
ki
for
חָפֵ֖ץ
cha.Fetz
he delighted
בְּבַֽת־
be.vat-
in/ [the] daughter of
יַעֲקֹ֑ב
ya.'a.Ko
Jacob
וְה֣וּא
ve.Hu'
and/ he
נִכְבָּ֔ד
nikh.Bad
[was] honored
מִכֹּ֖ל
mi.Kol
more than/ all
בֵּ֥ית
beit
[the] household of
אָבִֽיו׃
'a.Viv
father/ his
34:20
וַיָּבֹ֥א
vai.ya.Vo'
and/ he went
חֲמ֛וֹר
cha.Mor
Hamor
וּשְׁכֶ֥ם
u.she.Khem
and/ Shechem
בְּנ֖וֹ
be.No
son/ his
אֶל־
'el-
to
שַׁ֣עַר
Sha.'ar
[the] gate of
עִירָ֑ם
'i.Ram
city/ their
וַֽיְדַבְּר֛וּ
vay.da.be.Ru
and/ they spoke
אֶל־
'el-
to
אַנְשֵׁ֥י
'an.Shei
[the] men of
עִירָ֖ם
'i.Ram
city/ their
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
34:21
הָאֲנָשִׁ֨ים
ha.'a.na.Shim
the/ men
הָאֵ֜לֶּה
ha.'E.leh
<the>/ these
שְֽׁלֵמִ֧ים
she.le.Mim
[are] at peace
הֵ֣ם
hem
they
אִתָּ֗נוּ
'i.Ta.nu
with/ us
וְיֵשְׁב֤וּ
ve.ye.she.Vu
and/ let them dwell
בָאָ֙רֶץ֙
va.'A.retz
in the/ land
וְיִסְחֲר֣וּ
ve.yis.cha.Ru
and/ let them go about in
אֹתָ֔הּ
'o.Tah
<obj.>/ it
וְהָאָ֛רֶץ
ve.ha.'A.retz
and/ the/ land
הִנֵּ֥ה
hi.Neh
there!
רַֽחֲבַת־
ra.cha.vat-
[is] broad of
יָדַ֖יִם
ya.Da.yim
both hands
לִפְנֵיהֶ֑ם
lif.nei.Hem
<to>/ before/ them
אֶת־
'et-
<obj.>
בְּנֹתָם֙
be.no.Tam
daughters/ their
נִקַּֽח־
ni.kach-
we will take
לָ֣נוּ
La.nu
for <the>/ ourselves
לְנָשִׁ֔ים
le.na.Shim
to/ wives
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
בְּנֹתֵ֖ינוּ
be.no.Tei.nu
daughters/ our
נִתֵּ֥ן
ni.Ten
we will give
לָהֶֽם׃
la.Hem
to <the>/ them
34:22
אַךְ־
'akh-
only
בְּ֠זֹאת
Be.zot
in/ this
יֵאֹ֨תוּ
ye.'O.tu
they will agree
לָ֤נוּ
La.nu
to <the>/ us
הָאֲנָשִׁים֙
ha.'a.na.Shim
the/ men
לָשֶׁ֣בֶת
la.She.vet
to/ dwell
אִתָּ֔נוּ
'i.Ta.nu
with/ us
לִהְי֖וֹת
lih.Yot
to/ become
לְעַ֣ם
le.'Am
<into>/ a people
אֶחָ֑ד
'e.Chad
one
בְּהִמּ֥וֹל
be.hi.Mol
when/ has been circumcised
לָ֙נוּ֙
la.nu
of/ us
כָּל־
kol-
every
זָכָ֔ר
za.Khar
male
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka.'a.Sher
just/ as
הֵ֥ם
hem
they
נִמֹּלִֽים׃
ni.mo.Lim
[are] circumcised
34:23
מִקְנֵהֶ֤ם
mik.ne.Hem
livestock/ their
וְקִנְיָנָם֙
ve.kin.ya.Nam
and/ possession[s]/ their
וְכָל־
ve.khol
and/ all
בְּהֶמְתָּ֔ם
be.hem.Tam
animal[s]/ their
הֲל֥וֹא
ha.Lo'
¿/ not
לָ֖נוּ
La.nu
[belong] to <the>/ us
הֵ֑ם
Hem
[will] they
אַ֚ךְ
'akh
only
נֵא֣וֹתָה
ne.'o.tah
let us agree
לָהֶ֔ם
la.Hem
with <the>/ them
וְיֵשְׁב֖וּ
ve.ye.she.Vu
and/ let them dwell
אִתָּֽנוּ׃
'i.Ta.nu
with/ us
34:24
וַיִּשְׁמְע֤וּ
vai.yish.me.'U
and/ they listened
אֶל־
'el-
to
חֲמוֹר֙
cha.mOr
Hamor
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
שְׁכֶ֣ם
she.Khem
Shechem
בְּנ֔וֹ
be.No
son/ his
כָּל־
kol-
all
יֹצְאֵ֖י
yo.tze.'Ei
[those who] went out of
שַׁ֣עַר
Sha.'ar
[the] gate of
עִיר֑וֹ
i.Ro
city/ his
וַיִּמֹּ֙לוּ֙
vai.yi.Mo.lu
and/ they were circumcised
כָּל־
kol-
every
זָכָ֔ר
za.Khar
male
כָּל־
kol-
all
יֹצְאֵ֖י
yo.tze.'Ei
[those who] went out of
שַׁ֥עַר
Sha.'ar
[the] gate of
עִירֽוֹ׃
i.Ro
city/ his
34:25
וַיְהִי֩
vay.Hi
and/ it was
בַיּ֨וֹם
vai.Yom
on the/ day
הַשְּׁלִישִׁ֜י
ha.she.li.Shi
<the>/ third
בִּֽהְיוֹתָ֣ם
bih.yo.Tam
when/ were/ they
כֹּֽאֲבִ֗ים
ko.'a.Vim
in pain
וַיִּקְח֣וּ
vai.yik.Chu
and/ they took
שְׁנֵֽי־
she.nei-
two of
בְנֵי־
ve.nei-
[the] sons of
יַ֠עֲקֹב
ya.'a.ko
Jacob
שִׁמְע֨וֹן
shim.'on
Simeon
וְלֵוִ֜י
ve.le.Vi
and/ Levi
אֲחֵ֤י
'a.Chei
[the] brothers of
דִינָה֙
di.Nah
Dinah
אִ֣ישׁ
'ish
each
חַרְבּ֔וֹ
char.Bo
sword/ his
וַיָּבֹ֥אוּ
vai.ya.Vo.'u
and/ they went
עַל־
'al-
on
הָעִ֖יר
ha.'Ir
the/ city
בֶּ֑טַח
Be.tach
security
וַיַּֽהַרְג֖וּ
vai.ya.har.Gu
and/ they killed
כָּל־
kol-
every
זָכָֽר׃
za.Khar
male
34:26
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
חֲמוֹר֙
cha.mOr
Hamor
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
שְׁכֶ֣ם
she.Khem
Shechem
בְּנ֔וֹ
be.No
son/ his
הָרְג֖וּ
ha.re.Gu
they slew
לְפִי־
le.fi-
to/ [the] mouth of
חָ֑רֶב
Cha.rev
[the] sword
וַיִּקְח֧וּ
vai.yik.Chu
and/ they took
אֶת־
'et-
<obj.>
דִּינָ֛ה
di.Nah
Dinah
מִבֵּ֥ית
mi.Beit
from/ [the] house of
שְׁכֶ֖ם
she.Khem
Shechem
וַיֵּצֵֽאוּ׃
vai.ye.Tze.'u
and/ they went out
34:27
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] sons of
יַעֲקֹ֗ב
ya.'a.Ko
Jacob
בָּ֚אוּ
Ba.'u
they came
עַל־
'al-
on
הַ֣חֲלָלִ֔ים
ha.cha.la.Lim
the/ [ones] slain
וַיָּבֹ֖זּוּ
vai.ya.Vo.zu
and/ they plundered
הָעִ֑יר
ha.'Ir
the/ city
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
that
טִמְּא֖וּ
ti.me.'U
people had defiled
אֲחוֹתָֽם׃
'a.cho.Tam
sister/ their
34:28
אֶת־
'et-
<obj.>
צֹאנָ֥ם
tzo.Nam
flock[s]/ their
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
בְּקָרָ֖ם
be.ka.Ram
herd[s]/ their
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
חֲמֹרֵיהֶּ֑ם
cha.mo.rei.Hem
donkeys/ their
וְאֵ֧ת
ve.'Et
and/ <obj.>
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
[that] which
בָּעִ֛יר
ba.'Ir
[was] in the/ city
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
[that] which
בַּשָּׂדֶ֖ה
ba.sa.Deh
[was] in the/ field
לָקָֽחוּ׃
la.Ka.chu
they took
34:29
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
חֵילָ֤ם
chei.Lam
wealth/ their
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
טַפָּם֙
ta.Pam
little one[s]/ their
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
נְשֵׁיהֶ֔ם
ne.shei.Hem
wives/ their
שָׁב֖וּ
sha.Vu
they took captive
וַיָּבֹ֑זּוּ
vai.ya.Vo.zu
and/ they plundered
וְאֵ֖ת
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
that
בַּבָּֽיִת׃
ba.Ba.yit
[was] in the/ house
34:30
וַיֹּ֨אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
יַעֲקֹ֜ב
ya.'a.Ko
Jacob
אֶל־
'el-
to
שִׁמְע֣וֹן
shim.'on
Simeon
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
לֵוִי֮
le.Vi
Levi
עֲכַרְתֶּ֣ם
'a.khar.Tem
you have troubled
אֹתִי֒
'o.Ti
<obj.>/ me
לְהַבְאִישֵׁ֙נִי֙
le.hav.'i.She.ni
by/ making odious/ me
בְּיֹשֵׁ֣ב
be.yo.Shev
among/ [the] inhabitant[s] of
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the/ land
בַּֽכְּנַעֲנִ֖י
ba.ke.na.'a.Ni
among the/ Canaanite[s]
וּבַפְּרִזִּ֑י
u.vap.pe.ri.Zi
and/ among the/ Perizzite[s]
וַאֲנִי֙
va.'a.Ni
and/ I
מְתֵ֣י
me.Tei
[am] men of
מִסְפָּ֔ר
mis.Par
number
וְנֶאֶסְפ֤וּ
ve.ne.'es.Fu
and/ they will gather
עָלַי֙
'a.Lai
on/ me
וְהִכּ֔וּנִי
ve.hi.Ku.ni
and/ they will attack/ me
וְנִשְׁמַדְתִּ֖י
ve.nish.mad.Ti
and/ I will be destroyed
אֲנִ֥י
'a.Ni
I
וּבֵיתִֽי׃
u.vei.Ti
and/ household/ my
34:31
וַיֹּאמְר֑וּ
vai.yo.me.Ru
and/ they said
הַכְזוֹנָ֕ה
hakh.zo.Nah
¿/ like/ a prostitute
יַעֲשֶׂ֖ה
ya.'a.Seh
will he use
אֶת־
'et-
<obj.>
אֲחוֹתֵֽנוּ׃ פ
'a.cho.Te.nu
sister/ our
35:1
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
אֱלֹהִים֙
'E.lo.Him
God
אֶֽל־
'el-
to
יַעֲקֹ֔ב
ya.'a.Ko
Jacob
ק֛וּם
kum
arise
עֲלֵ֥ה
'a.Leh
go up
בֵֽית־
veit-
Beth-
אֵ֖ל
'el
-el
וְשֶׁב־
ve.shev-
and/ dwell
שָׁ֑ם
Sham
there
וַעֲשֵׂה־
va.'a.seh-
and/ make
שָׁ֣ם
sham
there
מִזְבֵּ֔חַ
miz.Be.ach
an altar
לָאֵל֙
la.'El
to the/ God
הַנִּרְאֶ֣ה
ha.nir.'Eh
who/ appeared
אֵלֶ֔יךָ
'e.Lei.kha
to/ you
בְּבָרְחֲךָ֔
be.va.re.cha.Kha
when/ fleeing/ you
מִפְּנֵ֖י
mi.pe.Nei
from/ before
עֵשָׂ֥ו
'e.Sav
Esau
אָחִֽיךָ׃
'a.Chi.kha
brother/ your
35:2
וַיֹּ֤אמֶר
vai.Yo.mer
and/ he said
יַעֲקֹב֙
ya.'a.Ko
Jacob
אֶל־
'el-
to
בֵּית֔וֹ
bei.To
household/ his
וְאֶ֖ל
ve.'El
and/ to
כָּל־
kol-
all
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
who
עִמּ֑וֹ
i.Mo
[were] with/ him
הָסִ֜רוּ
ha.Si.ru
remove
אֶת־
'et-
<obj.>
אֱלֹהֵ֤י
'e.lo.Hei
[the] gods of
הַנֵּכָר֙
ha.ne.Khar
<the>/ foreignness
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
בְּתֹכְכֶ֔ם
be.to.khe.Khem
in/ midst of/ you
וְהִֽטַּהֲר֔וּ
ve.hi.ta.ha.Ru
and/ purify yourselves
וְהַחֲלִ֖יפוּ
ve.ha.cha.Li.fu
and/ change
שִׂמְלֹתֵיכֶֽם׃
sim.lo.tei.Khem
clothes/ your
35:3
וְנָק֥וּמָה
ve.na.Ku.mah
so/ let us arise
וְנַעֲלֶ֖ה
ve.na.'a.Leh
and/ we may go up
בֵּֽית־
beit-
Beth-
אֵ֑ל
'El
-el
וְאֶֽעֱשֶׂה־
ve.'e.'e.seh-
so/ I may make
שָּׁ֣ם
sham
there
מִזְבֵּ֗חַ
miz.Be.ach
an altar
לָאֵ֞ל
la.'El
to the/ God
הָעֹנֶ֤ה
ha.'o.Neh
who/ answered
אֹתִי֙
'o.Ti
<obj.>/ me
בְּי֣וֹם
be.Yom
on/ [the] day of
צָֽרָתִ֔י
tza.ra.Ti
distress/ my
וַיְהִי֙
vay.Hi
and/ he has been
עִמָּדִ֔י
'i.ma.Di
with/ me
בַּדֶּ֖רֶךְ
ba.De.rekh
on the/ journey
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
הָלָֽכְתִּי׃
ha.La.khe.ti
I have gone
35:4
וַיִּתְּנ֣וּ
vai.yi.te.Nu
and/ they gave
אֶֽל־
'el-
to
יַעֲקֹ֗ב
ya.'a.Ko
Jacob
אֵ֣ת
'et
<obj.>
כָּל־
kol-
all
אֱלֹהֵ֤י
'e.lo.Hei
[the] gods of
הַנֵּכָר֙
ha.ne.Khar
<the>/ foreignness
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
בְּיָדָ֔ם
be.ya.Dam
[were] in/ hand/ their
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַנְּזָמִ֖ים
ha.ne.za.Mim
the/ rings
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
בְּאָזְנֵיהֶ֑ם
be.'a.ze.nei.Hem
[were] in/ ears/ their
וַיִּטְמֹ֤ן
vai.yit.Mon
and/ he hid
אֹתָם֙
'o.Tam
<obj.>/ them
יַעֲקֹ֔ב
ya.'a.Ko
Jacob
תַּ֥חַת
Ta.chat
under
הָאֵלָ֖ה
ha.'e.Lah
the/ oak
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
עִם־
'im-
[was] near
שְׁכֶֽם׃
she.Khem
Shechem
35:5
וַיִּסָּ֑עוּ
vai.yi.Sa.'u
and/ they set out
וַיְהִ֣י׀
vay.Hi
and/ it was
חִתַּ֣ת
chi.Tat
[the] terror of
אֱלֹהִ֗ים
'E.lo.Him
God
עַל־
'al-
on
הֶֽעָרִים֙
he.'a.Rim
the/ cities
אֲשֶׁר֙
'a.Sher
which
סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם
se.vi.Vo.tei.Hem
[were] around/ them
וְלֹ֣א
ve.Lo'
and/ not
רָֽדְפ֔וּ
ra.de.Fu
people pursued
אַחֲרֵ֖י
'a.cha.Rei
after
בְּנֵ֥י
be.Nei
[the] sons of
יַעֲקֹֽב׃
ya.'a.Ko
Jacob
35:6
וַיָּבֹ֨א
vai.ya.Vo'
and/ he came
יַעֲקֹ֜ב
ya.'a.Ko
Jacob
ל֗וּזָה
Lu.zah
Luz/ towards
אֲשֶׁר֙
'a.Sher
which
בְּאֶ֣רֶץ
be.'E.retz
[is] in/ [the] land of
כְּנַ֔עַן
ke.Na.'an
Canaan
הִ֖וא
hi'
that
בֵּֽית־
beit-
[is] Beth-
אֵ֑ל
'El
-el
ה֖וּא
hu'
he
וְכָל־
ve.khol
and/ all
הָעָ֥ם
ha.'Am
the/ people
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
עִמּֽוֹ׃
i.Mo
[was] with/ him
35:7
וַיִּ֤בֶן
vai.Yi.ven
and/ he built
שָׁם֙
sham
there
מִזְבֵּ֔חַ
miz.Be.ach
an altar
וַיִּקְרָא֙
vai.yik.Ra'
and/ he called
לַמָּק֔וֹם
la.ma.Kom
<to> the/ place
אֵ֖ל
'el
El
בֵּֽית־
beit-
Beth-
אֵ֑ל
'El
-el
כִּ֣י
ki
for
שָׁ֗ם
Sham
there
נִגְל֤וּ
nig.Lu
they had revealed themselves
אֵלָיו֙
'e.Lav
to/ him
הָֽאֱלֹהִ֔ים
ha.'E.lo.Him
<the>/ God
בְּבָרְח֖וֹ
be.va.re.Cho
when/ fled/ he
מִפְּנֵ֥י
mi.pe.Nei
from/ before
אָחִֽיו׃
'a.Chiv
brother/ his
35:8
וַתָּ֤מָת
va.Ta.mot
and/ she died
דְּבֹרָה֙
de.vo.Rah
Deborah
מֵינֶ֣קֶת
mei.Ne.ket
[the] suckling-nurse of
רִבְקָ֔ה
riv.Kah
Rebekah
וַתִּקָּבֵ֛ר
va.ti.ka.Ver
and/ she was buried
מִתַּ֥חַת
mi.Ta.chat
from/ under
לְבֵֽית־
le.veit-
to/ Beth-
אֵ֖ל
'el
-el
תַּ֣חַת
Ta.chat
under
הָֽאַלּ֑וֹן
ha.'a.Lon
the/ oak
וַיִּקְרָ֥א
vai.yik.Ra'
and/ someone called
שְׁמ֖וֹ
she.Mo
name/ its
אַלּ֥וֹן
'a.Lon
Allon
בָּכֽוּת׃ פ
ba.Khut
Bacuth
35:9
וַיֵּרָ֨א
vai.ye.Ra'
and/ he appeared
אֱלֹהִ֤ים
'E.lo.Him
God
אֶֽל־
'el-
to
יַעֲקֹב֙
ya.'a.Ko
Jacob
ע֔וֹד
od
again
בְּבֹא֖וֹ
be.vo.'O
when/ came/ he
מִפַּדַּ֣ן
mi.pa.Dan
from/ Paddan
אֲרָ֑ם
'a.Ram
Aram
וַיְבָ֖רֶךְ
vay.Va.rekh
and/ he blessed
אֹתֽוֹ׃
'o.To
<obj.>/ him
35:10
וַיֹּֽאמֶר־
vai.yo.mer-
and/ he said
ל֥וֹ
lo
to <the>/ him
אֱלֹהִ֖ים
'E.lo.Him
God
שִׁמְךָ֣
shim.Kha
name/ your
יַעֲקֹ֑ב
ya.'a.Ko
[is] Jacob
לֹֽא־
lo'-
not
יִקָּרֵא֩
yi.ka.Re'
it will be called
שִׁמְךָ֙
shim.Kha
name/ your
ע֜וֹד
od
again
יַעֲקֹ֗ב
ya.'a.Ko
Jacob
כִּ֤י
ki
that
אִם־
'im-
except
יִשְׂרָאֵל֙
Yis.ra.'El
Israel
יִהְיֶ֣ה
yih.Yeh
it will be
שְׁמֶ֔ךָ
she.Me.kha
name/ your
וַיִּקְרָ֥א
vai.yik.Ra'
and/ he called
אֶת־
'et-
<obj.>
שְׁמ֖וֹ
she.Mo
name/ his
יִשְׂרָאֵֽל׃
Yis.ra.'El
Israel
35:11
וַיֹּאמֶר֩
vai.yo.Mer
and/ he said
ל֨וֹ
lo
to <the>/ him
אֱלֹהִ֜ים
'E.lo.Him
God
אֲנִ֨י
'a.Ni
I
אֵ֤ל
'el
[am] God
שַׁדַּי֙
sha.Dai
Almighty
פְּרֵ֣ה
pe.Reh
be fruitful
וּרְבֵ֔ה
u.re.Veh
and/ multiply
גּ֛וֹי
Goy
a nation
וּקְהַ֥ל
u.ke.Hal
and/ a company of
גּוֹיִ֖ם
go.Yim
nations
יִהְיֶ֣ה
yih.Yeh
it will be
מִמֶּ֑ךָּ
mi.Me.ka
from/ you
וּמְלָכִ֖ים
u.me.la.Khim
and/ kings
מֵחֲלָצֶ֥יךָ
me.cha.la.Tzei.kha
from/ loins/ your
יֵצֵֽאוּ׃
ye.Tze.'u
they will come out
Gospel — John 12:27 - 12:36
LEB translation
John 12:27 - 12:36
12:27 Jesus Predicts His Death
“Now my soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, deliver me from this hour’? But for this reason I have come to this hour!
12:28 Father, glorify your name!” Then a voice came from heaven, “I have both glorified it, and I will glorify it again.”
12:29 Now the crowd that stood there and heard it said it had thundered. Others were saying, “An angel has spoken to him!”
12:30 Jesus answered and said, “This voice has not happened for my sake, but for your sake.
12:31 Now is the judgment of this world! Now the ruler of this world will be thrown out!
12:32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
12:33 (Now he said this to indicate by what sort of death he was going to die.)
12:34 Then the crowd replied to him, “We have heard from the law that the Christ remains forever! And how do you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?”
12:35 So Jesus said to them, “Yet a little time the light is with you! Walk while you have the light, so that the darkness does not overtake you! And the one who walks in the darkness does not know where he is going.
12:36 While you have the light, believe in the light, in order that you may become sons of light.” Jesus said these things, and then he went away and was hidden from them.
NIRV translation
John 12:27 - 12:36
12:27 “My heart is troubled. What should I say? ‘Father, save me from this hour’? No. This is the very reason I came to this hour.
12:28 Father, bring glory to your name!”
Then a voice came from heaven. It said, “I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”
12:29 The crowd there heard the voice. Some said it was thunder. Others said an angel had spoken to Jesus.
12:30 Jesus said, “This voice was for your benefit, not mine.
12:31 Now it is time for the world to be judged. Now the prince of this world will be thrown out.
12:32 But I am going to be lifted up from the earth. When I am, I will bring all people to myself.”
12:33 He said this to show them how he was going to die.
12:34 The crowd spoke up. “The Law tells us that the Christ will remain forever,” they said. “So how can you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this ‘Son of Man’?”
12:35 Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light. Do this before darkness catches up with you. Anyone who walks in the dark does not know where he is going.
12:36 While you have the light, put your trust in it. Then you can become sons of light.”
When Jesus had finished speaking, he left and hid from them.
Interlinear original languages
John 12:27 - 12:36
12:27
Νῦν
Now
ἡ
the
ψυχή
soul
μου
of Mine
τετάρακται,
has been troubled,
καὶ
and
τί
what
εἴπω;
shall I say?
πάτερ,
Father,
σῶσόν
do save
με
Me
ἐκ
from
τῆς
<the>
ὥρας
hour
ταύτης;
this.’?
ἀλλὰ
But
διὰ
on account of
τοῦτο
this
ἦλθον
I came
εἰς
to
τὴν
<the>
ὥραν
hour
ταύτην.
this.
12:28
πάτερ,
Father,
δόξασόν
do glorify
σου
of You
τὸ
the
ὄνομα.
name.
ἦλθεν
Came
οὖν
therefore
φωνὴ
a voice
ἐκ
from
τοῦ
<the>
οὐρανοῦ·
heaven:
καὶ
Both
ἐδόξασα
I have glorified [it]
καὶ
and
πάλιν
again
δοξάσω.
I will glorify [it].
12:29
ὁ
<the>
οὖν
Therefore
ὄχλος
the crowd
ὁ
which
ἑστὼς
already standing
καὶ
and
ἀκούσας
having heard [it]
ἔλεγεν
it was saying [it]
βροντὴν
Thunder
γεγονέναι.
to have been.
ἄλλοι
Others
ἔλεγον·
were saying;
ἄγγελος
An angel
αὐτῷ
to Him
λελάληκεν.¶
has spoken.
12:30
Ἀπεκρίθη
Answered
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
Jesus
καὶ
and
εἶπεν·
said:
οὐ
Not
δι᾽
because of
ἐμὲ
Me myself
ἡ
<the>
φωνὴ
voice
αὕτη
this
γέγονεν
has come
ἀλλὰ
but
δι᾽
because of
ὑμᾶς.
you.
12:31
νῦν
Now
κρίσις
[the] judgment
ἐστὶν
is
τοῦ
of the
κόσμου
world
τούτου·
of this;
νῦν
now
ὁ
the
ἄρχων
prince
τοῦ
of the
κόσμου
world
τούτου
this
ἐκβληθήσεται
will be cast
ἔξω,
out,
12:32
κἀγὼ
And I myself
ἐὰν
if
ὑψωθῶ
I shall be lifted up
ἐκ
from
τῆς
the
γῆς,
earth,
πάντας
all
ἑλκύσω
will draw
πρὸς
to
ἐμαυτόν.
Myself.
12:33
τοῦτο
This
δὲ
now
ἔλεγεν
He was saying
σημαίνων
signifying
ποίῳ
by what
θανάτῳ
death
ἤμελλεν
He was about
ἀποθνῄσκειν.¶
to die.
12:34
Ἀπεκρίθη
Answered
οὖν
₊₊therefore
αὐτῷ
to Him
ὁ
the
ὄχλος·
crowd;
ἡμεῖς
We ourselves
ἠκούσαμεν
heard
ἐκ
from
τοῦ
the
νόμου
law
ὅτι
that
ὁ
the
χριστὸς
Christ
μένει
abides
εἰς
to
τὸν
the
αἰῶνα,
age,
καὶ
and
πῶς
how
λέγεις
say
σὺ
you yourself
ὅτι
that
δεῖ
it behooves
ὑψωθῆναι
to be lifted up
τὸν
the
υἱὸν
Son
τοῦ
<the>
ἀνθρώπου;
of Man?
τίς
Who
ἐστιν
is
οὗτος
this
ὁ
<the>
υἱὸς
Son
τοῦ
<the>
ἀνθρώπου;¶
of Man?
12:35
Εἶπεν
Said
οὖν
therefore
αὐτοῖς
to them
ὁ
<the>
Ἰησοῦς·
Jesus;
ἔτι
Yet
μικρὸν
a little
χρόνον
while
τὸ
the
φῶς
light
ἐν
among
ὑμῖν
you
ἐστιν.
is.
περιπατεῖτε
do walk
ὡς
while
τὸ
the
φῶς
light
ἔχετε,
you have,
ἵνα
so that
μὴ
not
σκοτία
darkness
ὑμᾶς
you
καταλάβῃ·
may grasp;
καὶ
And
ὁ
the [one]
περιπατῶν
walking
ἐν
in
τῇ
the
σκοτίᾳ
darkness
οὐκ
not
οἶδεν
knows
ποῦ
where
ὑπάγει.
he is going.
12:36
ὡς
While
τὸ
the
φῶς
light
ἔχετε,
you have,
πιστεύετε
do believe
εἰς
in
τὸ
the
φῶς,
light,
ἵνα
so that
υἱοὶ
sons
φωτὸς
of light
γένησθε.
you may become.
ταῦτα
These things
ἐλάλησεν
spoke
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς,
Jesus,
καὶ
and
ἀπελθὼν
having gone away
ἐκρύβη
He was hidden
ἀπ᾽
from
αὐτῶν.¶
them.