Vayikra, וַיִּקְרָא — 11/9/24
Torah: Leviticus 1:1 - 1:13 (13)
Gospel: Matthew 1:1-1:17 (17)
Passages
- Torah: Leviticus 1:1 - 1:13
- Gospel: Matthew 1:1-1:17
Torah — Leviticus 1:1 - 1:13
LEB translation
Leviticus 1:1 - 1:13
1:1 Laws for Burnt Offerings
Then Yahweh called to Moses and spoke to him from the tent of assembly, saying,
1:2 “Speak to the Israelites, and say to them, ‘When a person from you presents an offering to Yahweh, you shall present your offering from domestic animals, from the cattle or from the flock.
1:3 If his offering is a burnt offering from the cattle, then he must present an unblemished male; he must present it at the door of the tent of assembly for his acceptance before Yahweh.
1:4 “‘He must lay his hand on the head of the burnt offering and it will be accepted for him in order to make atonement for him.
1:5 He must slaughter the young bull before Yahweh, then Aaron’s sons, the priests, will present the blood and sprinkle the blood all around the altar that is at the door of the tent of assembly.
1:6 Then he must remove the skin of the burnt offering and cut it into its pieces.
1:7 The sons of Aaron the priest will put fire on the altar and arrange the wood on the fire.
1:8 Then Aaron’s sons, the priests, will arrange the pieces of meat, the head, and the suet on the wood that is on the fire that is on the altar.
1:9 Then he must wash its inner parts and its lower leg bones with water, and the priest will turn into smoke the whole animal on the altar as a burnt offering by fire, as an appeasing fragrance for Yahweh.
1:10 “‘But if his offering is from the flock, from the sheep or from the goats for a burnt offering, he must present an unblemished male.
1:11 He must slaughter it on the north side of the altar before Yahweh; then Aaron’s sons, the priests, will sprinkle its blood all around the altar.
1:12 Then he must cut it into pieces along with its head and its suet; and the priest will arrange them on the wood that is on the fire that is on the altar.
1:13 Then he must wash the inner parts and the lower leg bones with water and the priest shall present the whole animal and will turn it into smoke on the altar; it is a burnt offering by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.
NIRV translation
Leviticus 1:1 - 1:13
1:1 Rules for Burnt Offerings
The Lord called out to Moses. He spoke to him from the Tent of Meeting. He said,
1:2 “Speak to the people of Israel. Tell them, ‘Suppose any one of you brings an offering to the Lord. You must bring an animal from your herd or flock.
1:3 “‘If a man brings a burnt offering from the herd, he must offer a male animal. It must not have any flaws. He must bring it to the entrance to the Tent of Meeting. Then the Lord will accept it.
1:4 “‘The man must place his hand on the head of the burnt offering. Then the Lord will accept it in place of him. It will pay for his sin.
1:5 The young bull must be killed there in the sight of the Lord.
“‘Then the priests who are in Aaron’s family line must bring its blood to the altar. They must sprinkle it against every side of the altar. The altar stands at the entrance to the Tent of Meeting.
1:6 “‘The skin must be removed from the animal that is brought for the burnt offering. Then the animal must be cut into pieces.
1:7 “‘The priests who are in Aaron’s family line must build a fire on the altar. They must place wood on the fire.
1:8 Then they must place the pieces of the animal on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.
1:9 “‘The inside parts of the animal must be washed with water. The legs must also be washed. The priest must burn all of it on the altar.
“‘It is a burnt offering. It is an offering that is made with fire. It gives a smell that is pleasant to the Lord.
1:10 “‘If the offering is a burnt offering from the flock, it must be a male animal. It can be a sheep or a goat. It must not have any flaws.
1:11 “‘It must be killed at the north side of the altar in the sight of the Lord. The priests who are in Aaron’s family line must sprinkle its blood against every side of the altar.
1:12 “‘The animal must be cut into pieces. The priest must place them on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.
1:13 “‘The inside parts must be washed with water. The legs must also be washed. The priest must bring all of it to the altar. He must burn it there.
“‘It is a burnt offering. It is an offering that is made with fire. It gives a smell that is pleasant to the Lord.
Interlinear original languages
Leviticus 1:1 - 1:13
1:1
וַיִּקְרָ֖א
vai.yik.Ra'
and/ he called
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֑ה
mo.Sheh
Moses
וַיְדַבֵּ֤ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָה֙
Yah.weh
Yahweh
אֵלָ֔יו
'e.Lav
to/ him
מֵאֹ֥הֶל
me.'O.hel
from/ [the] tent of
מוֹעֵ֖ד
mo.'Ed
meeting
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
1:2
דַּבֵּ֞ר
da.Ber
speak
אֶל־
'el-
to
בְּנֵ֤י
be.Nei
[the] people of
יִשְׂרָאֵל֙
Yis.ra.'El
Israel
וְאָמַרְתָּ֣
ve.'a.mar.Ta
and/ you will say
אֲלֵהֶ֔ם
'a.le.Hem
to/ them
אָדָ֗ם
'a.Dam
anyone
כִּֽי־
ki-
that
יַקְרִ֥יב
yak.Riv
he will present
מִכֶּ֛ם
mi.Kem
of <the>/ you
קָרְבָּ֖ן
kor.ban
a present
לַֽיהוָ֑ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
מִן־
min-
from
הַבְּהֵמָ֗ה
ha.be.he.Mah
the/ livestock
מִן־
min-
from
הַבָּקָר֙
ha.ba.Kar
the/ herd
וּמִן־
u.min-
and/ from
הַצֹּ֔אן
ha.Tzon
the/ flock
תַּקְרִ֖יבוּ
tak.Ri.vu
you will present
אֶת־
'et-
<obj.>
קָרְבַּנְכֶֽם׃
ka.re.ban.Khem
present/ your
1:3
אִם־
'im-
if
עֹלָ֤ה
'o.Lah
[is] a burnt offering
קָרְבָּנוֹ֙
ka.re.ba.No
present/ his
מִן־
min-
from
הַבָּקָ֔ר
ha.ba.Kar
the/ herd
זָכָ֥ר
za.Khar
a male
תָּמִ֖ים
ta.Mim
unblemished
יַקְרִיבֶ֑נּוּ
yak.ri.Ve.nu
he will present/ it
אֶל־
'el-
to
פֶּ֝תַח
Pe.tach
[the] entrance of
אֹ֤הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵד֙
mo.'Ed
meeting
יַקְרִ֣יב
yak.Riv
he will present
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ it
לִרְצֹנ֖וֹ
lir.tzo.No
for/ acceptance/ its
לִפְנֵ֥י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
1:4
וְסָמַ֣ךְ
ve.sa.Makh
and/ he will lean
יָד֔וֹ
ya.Do
hand/ his
עַ֖ל
'al
on
רֹ֣אשׁ
rosh
[the] head of
הָעֹלָ֑ה
ha.'o.Lah
the/ burnt offering
וְנִרְצָ֥ה
ve.nir.Tzah
and/ it will be accepted
ל֖וֹ
lo
for <the>/ him
לְכַפֵּ֥ר
le.kha.Per
to/ make atonement
עָלָֽיו׃
'a.Lav
on/ him
1:5
וְשָׁחַ֛ט
ve.sha.Chat
and/ he will cut [the] throat of
אֶת־
'et-
<obj.>
בֶּ֥ן
ben
[the] young one of
הַבָּקָ֖ר
ha.ba.Kar
the/ herd
לִפְנֵ֣י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֑ה
Yah.weh
Yahweh
וְ֠הִקְרִיבוּ
Ve.hik.ri.vu
and/ they will present
בְּנֵ֨י
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹ֤ן
'a.ha.Ron
Aaron
הַֽכֹּֽהֲנִים֙
ha.ko.ha.Nim
the/ priests
אֶת־
'et-
<obj.>
הַדָּ֔ם
ha.Dam
the/ blood
וְזָרְק֨וּ
ve.za.re.Ku
and/ they will sprinkle
אֶת־
'et-
<obj.>
הַדָּ֤ם
ha.Dam
the/ blood
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ha.miz.Be.ach
the/ altar
סָבִ֔יב
sa.Viv
all around
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
פֶּ֖תַח
Pe.tach
[is] [the] entrance of
אֹ֥הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵֽד׃
mo.'Ed
meeting
1:6
וְהִפְשִׁ֖יט
ve.hif.Shit
and/ he will skin
אֶת־
'et-
<obj.>
הָעֹלָ֑ה
ha.'o.Lah
the/ burnt offering
וְנִתַּ֥ח
ve.ni.Tach
and/ he will cut in pieces
אֹתָ֖הּ
'o.Tah
<obj.>/ it
לִנְתָחֶֽיהָ׃
lin.ta.Chei.ha
into/ pieces/ its
1:7
וְ֠נָתְנוּ
Ve.na.te.nu
and/ they will put
בְּנֵ֨י
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹ֧ן
'a.ha.Ron
Aaron
הַכֹּהֵ֛ן
ha.ko.Hen
the/ priest
אֵ֖שׁ
'esh
fire
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
וְעָרְכ֥וּ
ve.'a.re.Khu
and/ they will arrange
עֵצִ֖ים
'e.Tzim
wood<s>
עַל־
'al-
on
הָאֵֽשׁ׃
ha.'Esh
the/ fire
1:8
וְעָרְכ֗וּ
ve.'a.re.Khu
and/ they will arrange
בְּנֵ֤י
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹן֙
'a.ha.Ron
Aaron
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
ha.Ko.ha.Nim
the/ priests
אֵ֚ת
'et
<obj.>
הַנְּתָחִ֔ים
ha.ne.ta.Chim
the/ pieces
אֶת־
'et-
<obj.>
הָרֹ֖אשׁ
ha.Rosh
the/ head
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַפָּ֑דֶר
ha.Pa.der
the/ suet
עַל־
'al-
on
הָעֵצִים֙
ha.'e.Tzim
the/ wood<s>
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[are] on
הָאֵ֔שׁ
ha.'Esh
the/ fire
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ha.miz.Be.ach
the/ altar
1:9
וְקִרְבּ֥וֹ
ve.kir.Bo
and/ entrails/ its
וּכְרָעָ֖יו
u.khe.ra.'Av
and/ legs/ its
יִרְחַ֣ץ
yir.Chatz
he will wash
בַּמָּ֑יִם
ba.Ma.yim
with <the>/ water
וְהִקְטִ֨יר
ve.hik.Tir
and/ he will make smoke
הַכֹּהֵ֤ן
ha.ko.Hen
the/ priest
אֶת־
'et-
<obj.>
הַכֹּל֙
ha.Kol
<the>/ everything
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ha.miz.Be.chah
the/ altar/ towards
עֹלָ֛ה
'o.Lah
a burnt offering
אִשֵּׁ֥ה
'i.Sheh
a fire offering of
רֵֽיחַ־
rei.ach-
an odor of
נִיח֖וֹחַ
ni.Cho.ach
soothing
לַֽיהוָֽה׃ ס
la.Yah.weh
to/ Yahweh
1:10
וְאִם־
ve.'im-
and/ if
מִן־
min-
[is] from
הַצֹּ֨אן
ha.Tzon
the/ flock
קָרְבָּנ֧וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
מִן־
min-
from
הַכְּשָׂבִ֛ים
ha.ke.sa.Vim
the/ young rams
א֥וֹ
'o
or
מִן־
min-
from
הָעִזִּ֖ים
ha.'i.Zim
the/ goats
לְעֹלָ֑ה
le.'o.Lah
to/ a burnt offering
זָכָ֥ר
za.Khar
a male
תָּמִ֖ים
ta.Mim
unblemished
יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
yak.ri.Ve.nu
he will present/ it
1:11
וְשָׁחַ֨ט
ve.sha.Chat
and/ he will cut [the] throat of
אֹת֜וֹ
'o.To
<obj.>/ it
עַ֣ל
'al
at
יֶ֧רֶךְ
Ye.rekh
[the] side of
הַמִּזְבֵּ֛חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
צָפֹ֖נָה
tza.Fo.nah
north/ -ward
לִפְנֵ֣י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָ֑ה
Yah.weh
Yahweh
וְזָרְק֡וּ
ve.za.re.Ku
and/ they will sprinkle
בְּנֵי֩
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹ֨ן
'a.ha.Ron
Aaron
הַכֹּהֲנִ֧ים
ha.ko.ha.Nim
the/ priests
אֶת־
'et-
<obj.>
דָּמ֛וֹ
da.Mo
blood/ its
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
סָבִֽיב׃
sa.Viv
all around
1:12
וְנִתַּ֤ח
ve.ni.Tach
and/ he will cut in pieces
אֹתוֹ֙
'o.To
<obj.>/ it
לִנְתָחָ֔יו
lin.ta.Chav
into/ pieces/ its
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
רֹאשׁ֖וֹ
ro.Sho
head/ its
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
פִּדְר֑וֹ
pid.Ro
suet/ its
וְעָרַ֤ךְ
ve.'a.Rakh
and/ he will arrange
הַכֹּהֵן֙
ha.ko.Hen
the/ priest
אֹתָ֔ם
'o.Tam
<obj.>/ them
עַל־
'al-
on
הָֽעֵצִים֙
ha.'e.Tzim
the/ wood<s>
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[are] on
הָאֵ֔שׁ
ha.'Esh
the/ fire
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ha.miz.Be.ach
the/ altar
1:13
וְהַקֶּ֥רֶב
ve.ha.Ke.rev
and/ the/ entrails
וְהַכְּרָעַ֖יִם
ve.ha.ke.ra.'A.yim
and/ the/ legs
יִרְחַ֣ץ
yir.Chatz
he will wash
בַּמָּ֑יִם
ba.Ma.yim
with <the>/ water
וְהִקְרִ֨יב
ve.hik.Riv
and/ he will present
הַכֹּהֵ֤ן
ha.ko.Hen
the/ priest
אֶת־
'et-
<obj.>
הַכֹּל֙
ha.Kol
<the>/ everything
וְהִקְטִ֣יר
ve.hik.Tir
and/ he will make [it] smoke
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ha.miz.Be.chah
the/ altar/ towards
עֹלָ֣ה
'o.Lah
[is] a burnt offering
ה֗וּא
Hu'
it
אִשֵּׁ֛ה
'i.Sheh
a fire offering of
רֵ֥יחַ
Rei.ach
an odor of
נִיחֹ֖חַ
ni.Cho.ach
soothing
לַיהוָֽה׃ פ
la.Yah.weh
to/ Yahweh
Gospel — Matthew 1:1-1:17
LEB translation
Matthew 1:1-1:17
1:1 The Genealogy of Jesus Christ
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
1:2 Abraham became the father of Isaac, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of Judah and his brothers,
1:3 and Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez became the father of Hezron, and Hezron became the father of Aram,
1:4 and Aram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
1:5 and Salmon became the father of Boaz by Rahab, and Boaz became the father of Obed by Ruth, and Obed became the father of Jesse,
1:6 and Jesse became the father of David the king.
And David became the father of Solomon by the wife of Uriah,
1:7 and Solomon became the father of Rehoboam, and Rehoboam became the father of Abijah, and Abijah became the father of Asa,
1:8 and Asa became the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat became the father of Joram, and Joram became the father of Uzziah,
1:9 and Uzziah became the father of Jotham, and Jotham became the father of Ahaz, and Ahaz became the father of Hezekiah,
1:10 and Hezekiah became the father of Manasseh, and Manasseh became the father of Amon, and Amon became the father of Josiah,
1:11 and Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
1:12 And after the deportation to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel, and Shealtiel became the father of Zerubbabel,
1:13 and Zerubbabel became the father of Abiud, and Abiud became the father of Eliakim, and Eliakim became the father of Azor,
1:14 and Azor became the father of Zadok, and Zadok became the father of Achim, and Achim became the father of Eliud,
1:15 and Eliud became the father of Eleazar, and Eleazar became the father of Matthan, and Matthan became the father of Jacob,
1:16 and Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary by whom was born Jesus, who is called Christ.
1:17 Therefore all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon are fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the Christ are fourteen generations.
NIRV translation
Matthew 1:1-1:17
1:1 The Family Line of Jesus
This is a record of the family line of Jesus Christ. He is the son of David. He is also the son of Abraham.
1:2 Abraham was the father of Isaac.
Isaac was the father of Jacob.
Jacob was the father of Judah and his brothers.
1:3 Judah was the father of Perez and Zerah. Tamar was their mother.
Perez was the father of Hezron.
Hezron was the father of Ram.
1:4 Ram was the father of Amminadab.
Amminadab was the father of Nahshon.
Nahshon was the father of Salmon.
1:5 Salmon was the father of Boaz. Rahab was Boaz’s mother.
Boaz was the father of Obed. Ruth was Obed’s mother.
Obed was the father of Jesse.
1:6 And Jesse was the father of King David.
David was the father of Solomon. Solomon’s mother had been Uriah’s wife.
1:7 Solomon was the father of Rehoboam.
Rehoboam was the father of Abijah.
Abijah was the father of Asa.
1:8 Asa was the father of Jehoshaphat.
Jehoshaphat was the father of Jehoram.
Jehoram was the father of Uzziah.
1:9 Uzziah was the father of Jotham.
Jotham was the father of Ahaz.
Ahaz was the father of Hezekiah.
1:10 Hezekiah was the father of Manasseh.
Manasseh was the father of Amon.
Amon was the father of Josiah.
1:11 And Josiah was the father of Jeconiah and his brothers. At that time, the Jewish people were forced to go away to Babylon.
1:12 After this, the family line continued.
Jeconiah was the father of Shealtiel.
Shealtiel was the father of Zerubbabel.
1:13 Zerubbabel was the father of Abiud.
Abiud was the father of Eliakim.
Eliakim was the father of Azor.
1:14 Azor was the father of Zadok.
Zadok was the father of Akim.
Akim was the father of Eliud.
1:15 Eliud was the father of Eleazar.
Eleazar was the father of Matthan.
Matthan was the father of Jacob.
1:16 Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary. And Mary gave birth to Jesus, who is called Christ.
1:17 So there were 14 generations from Abraham to David. There were 14 from David until the Jewish people were forced to go away to Babylon. And there were 14 from that time to the Christ.
Interlinear original languages
Matthew 1:1-1:17
1:1
Βίβλος
[The] book
γενέσεως
of [the] genealogy
Ἰησοῦ
of Jesus
Χριστοῦ
Christ
υἱοῦ
son
Δαυὶδ
of David
υἱοῦ
son
Ἀβραάμ.
of Abraham.
1:2
Ἀβραὰμ
Abraham
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰσαάκ·
Isaac;
Ἰσαὰκ
Isaac
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰακώβ·
Jacob;
Ἰακὼβ
Jacob
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰούδαν
Judah
καὶ
and
τοὺς
the
ἀδελφοὺς
brothers
αὐτοῦ·
of him;
1:3
Ἰούδας
Judah
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Φάρες
Perez
καὶ
and
τὸν
<the>
Ζάρα
Zerah
ἐκ
out of
τῆς
<the>
Θαμάρ·
Tamar;
Φάρες
Perez
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἑσρώμ·
Hezron;
Ἑσρὼμ
Hezron
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀράμ·
Ram;
1:4
Ἀρὰμ
Ram
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀμιναδάβ·
Amminadab;
Ἀμιναδὰβ
Amminadab
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ναασσών·
Nahshon;
Ναασσὼν
Nahshon
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Σαλμών·
Salmon;
1:5
Σαλμὼν
Salmon
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Βόες
Boaz
ἐκ
out of
τῆς
<the>
Ῥαχάβ·
Rahab;
Βόες
Boaz
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰωβὴδ
Obed
ἐκ
out of
τῆς
<the>
Ῥούθ·
Ruth;
Ἰωβὴδ
Obed
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰεσσαί·
Jesse;
1:6
Ἰεσσαὶ
Jesse
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Δαυὶδ
David
τὸν
the
βασιλέα·
king;
Δαυὶδ
David
δὲ
then
ὁ
ˍthe
βασιλεὺς
ˍking
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Σολομῶνα
Solomon
ἐκ
out of
τῆς
the [wife]
τοῦ
<the>
Οὐρίου·
of Uriah;
1:7
Σολομὼν
Solomon
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ῥοβοάμ·
Rehoboam;
Ῥοβοὰμ
Rehoboam
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀβιά·
Abijah;
Ἀβιὰ
Abijah
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀσάφ·
Asaph;
1:8
Ἀσὰφ
Asaph
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰωσαφάτ·
Jehoshaphat;
Ἰωσαφὰτ
Jehoshaphat
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰωράμ·
Joram;
Ἰωρὰμ
Joram
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ὀζίαν·
Uzziah;
1:9
Ὀζίας
Uzziah
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰωαθάμ·
Jotham;
Ἰωαθὰμ
Jotham
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀχάζ·
Ahaz;
Ἀχὰζ
Ahaz
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἑζεκίαν·
Hezekiah;
1:10
Ἑζεκίας
Hezekiah
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Μανασσῆ·
Manasseh;
Μανασσῆς
Manasseh
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀμώς·
Amos;
Ἀμὼς
Amos
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰωσίαν·
Josiah;
1:11
Ἰωσίας
Josiah
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰεχονίαν
Jeconiah
καὶ
and
τοὺς
the
ἀδελφοὺς
brothers
αὐτοῦ
of him
ἐπὶ
at [the time]
τῆς
of the
μετοικεσίας
carrying away
Βαβυλῶνος.¶
to Babylon.
1:12
Μετὰ
After
δὲ
then
τὴν
the
μετοικεσίαν
carrying away
Βαβυλῶνος
to Babylon
Ἰεχονίας
Jeconiah
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Σαλαθιήλ·
Shealtiel;
Σαλαθιὴλ
Shealtiel
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ζοροβαβέλ·
Zerubbabel;
1:13
Ζοροβαβὲλ
Zerubbabel
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀβιούδ·
Abiud;
Ἀβιοὺδ
Abiud
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἐλιακίμ·
Eliakim;
Ἐλιακὶμ
Eliakim
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀζώρ·
Azor;
1:14
Ἀζὼρ
Azor
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Σαδώκ·
Zadok;
Σαδὼκ
Zadok
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἀχίμ·
Achim;
Ἀχὶμ
Achim
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἐλιούδ·
Eliud;
1:15
Ἐλιοὺδ
Eliud
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἐλεάζαρ·
Eleazar;
Ἐλεάζαρ
Eleazar
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ματθάν·
Matthan;
Ματθὰν
Matthan
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰακώβ·
Jacob;
1:16
Ἰακὼβ
Jacob
δὲ
then
ἐγέννησεν
begat
τὸν
<the>
Ἰωσὴφ
Joseph
τὸν
the
ἄνδρα
husband
Μαρίας
of Mary
ἐξ
out of
ἧς
whom
ἐγεννήθη
was born
Ἰησοῦς
Jesus
ὁ
who
λεγόμενος
is being named
Χριστός.¶
Christ.
1:17
Πᾶσαι
All
οὖν
therefore
αἱ
the
γενεαὶ
generations
ἀπὸ
from
Ἀβραὰμ
Abraham
ἕως
to
Δαυὶδ
David [were]
γενεαὶ
generations
δεκατέσσαρες
fourteen
καὶ
and
ἀπὸ
from
Δαυὶδ
David
ἕως
until
τῆς
the
μετοικεσίας
carrying away
Βαβυλῶνος
to Babylon
γενεαὶ
generations
δεκατέσσαρες
fourteen
καὶ
and
ἀπὸ
from
τῆς
the
μετοικεσίας
carrying away
Βαβυλῶνος
to Babylon
ἕως
until
τοῦ
the
Χριστοῦ
Christ
γενεαὶ
generations
δεκατέσσαρες.¶
fourteen.