Vayikra, וַיִּקְרָא — 11/30/24
Torah: Leviticus 3:1 - 3:17 (17)
Gospel: Matthew 4:1-4:25 (25)
Passages
- Torah: Leviticus 3:1 - 3:17
- Gospel: Matthew 4:1-4:25
Torah — Leviticus 3:1 - 3:17
LEB translation
Leviticus 3:1 - 3:17
3:1 Laws for Fellowship Offerings
“‘Now if his offering is a sacrifice of fellowship offering, if he brings it from the cattle, whether male or female, he must bring it without defect before Yahweh.
3:2 He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the tent of assembly, and Aaron’s sons shall sprinkle the blood on the altar all around.
3:3 He shall present from the sacrifice of the fellowship offering an offering made by fire for Yahweh consisting of the fat covering the inner parts and all the fat that is on the inner parts,
3:4 the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
3:5 Aaron’s sons shall turn it to smoke on the altar in addition to the burnt offering that is on the wood, which is on the fire; it is an offering made by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.
3:6 “‘But if his offering for a sacrifice of fellowship offering for Yahweh is from the flock, he must bring a male or a female without defect.
3:7 If he brings a sheep as his offering, then he shall present it before Yahweh,
3:8 and he shall lay his hand on the head of his offering, and he shall slaughter it before the tent of assembly, and Aaron’s sons shall sprinkle its blood on the altar all around.
3:9 He shall present from the sacrifice of the fellowship offering an offering made by fire for Yahweh: he must remove its fat, the entire fat tail near the tailbone, and the fat covering the inner parts and all the fat that is on the inner parts,
3:10 the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
3:11 The priest shall turn it into smoke on the altar as a food offering made by fire for Yahweh.
3:12 “‘And if his offering is a goat, then he shall bring it before Yahweh,
3:13 and he shall lay his hand on the head of his offering, and he shall slaughter it before the tent of assembly, and Aaron’s sons shall sprinkle its blood on the altar all around.
3:14 He shall present his offering from it as an offering made by fire for Yahweh: the fat covering the inner parts and all the fat that is on the inner parts,
3:15 the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the loins, and he must remove the lobe on the liver in addition to the kidneys.
3:16 The priest shall turn them into smoke on the altar as a food offering; all the fat is an offering made by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.
3:17 This is a lasting statute for your generations in all your dwellings: you must not eat any fat or any blood.’”
NIRV translation
Leviticus 3:1 - 3:17
3:1 Rules for Friendship Offerings
“‘Suppose someone brings a friendship offering. If he offers an animal from the herd, it can be either male or female. It must not have any flaws. He must offer it in the sight of the Lord.
3:2 “‘The man must place his hand on the animal’s head. It must be killed at the entrance to the Tent of Meeting. Then the priests who are in Aaron’s family line must sprinkle the blood against every side of the altar.
3:3 “‘Part of the friendship offering must be given to the Lord as an offering that is made with fire. It must include all of the fat that covers the inside parts or is connected to them.
3:4 It must include both kidneys with the fat on them next to the lower back muscles. It must also include the covering of the liver. All of it must be removed together with the kidneys.
3:5 “‘Then the priests who are in Aaron’s family line must burn it on the altar. They must burn it on top of the burnt offering on the burning wood.
“‘It is an offering that is made with fire. It gives a smell that is pleasant to the Lord.
3:6 “‘If a man brings an animal from the flock as a friendship offering to the Lord, it can be either male or female. It must not have any flaws.
3:7 If he brings a lamb, he must offer it in the sight of the Lord.
3:8 The man must place his hand on the lamb’s head. It must be killed there in front of the Tent of Meeting. Then the priests who are in Aaron’s family line must sprinkle its blood against every side of the altar.
3:9 Part of the offering must be brought as a sacrifice that is made to the Lord with fire. It must include the lamb’s fat and the entire fat tail cut off close to the backbone. It must include all of the fat that covers the inside parts or is connected to them.
3:10 It must include both kidneys with the fat on them next to the lower back muscles. It must also include the covering of the liver. All of it must be removed together with the kidneys.
3:11 “‘Then the priest must burn it on the altar as food. It is an offering that is made to the Lord with fire.
3:12 “‘If a man brings a goat, he must offer it in the sight of the Lord.
3:13 The man must place his hand on its head. It must be killed there in front of the Tent of Meeting. Then the priests who are in Aaron’s family line must sprinkle its blood against every side of the altar.
3:14 “‘Part of the offering must be brought as an offering that is made to the Lord with fire. It must include all of the fat that covers the inside parts or is connected to them.
3:15 It must include both kidneys with the fat on them next to the lower back muscles. It must also include the covering of the liver. All of it must be removed together with the kidneys.
3:16 “‘Then the priest must burn it on the altar as food. It is an offering that is made with fire. It has a pleasant smell. All of the fat belongs to the Lord.
3:17 “‘You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.’”
Interlinear original languages
Leviticus 3:1 - 3:17
3:1
וְאִם־
ve.'im-
and/ if
זֶ֥בַח
Ze.vach
[is] a sacrifice of
שְׁלָמִ֖ים
she.la.Mim
peace offering<s>
קָרְבָּנ֑וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
אִ֤ם
'im
if
מִן־
min-
one of
הַבָּקָר֙
ha.ba.Kar
the/ herd
ה֣וּא
hu'
he
מַקְרִ֔יב
mak.Riv
[is] presenting
אִם־
'im-
whether
זָכָר֙
za.Khar
a male
אִם־
'im-
or
נְקֵבָ֔ה
ne.ke.Vah
a female
תָּמִ֥ים
ta.Mim
unblemished
יַקְרִיבֶ֖נּוּ
yak.ri.Ve.nu
he will present/ it
לִפְנֵ֥י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
3:2
וְסָמַ֤ךְ
ve.sa.Makh
and/ he will lean
יָדוֹ֙
ya.Do
hand/ his
עַל־
'al-
on
רֹ֣אשׁ
rosh
[the] head of
קָרְבָּנ֔וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
וּשְׁחָט֕וֹ
u.she.cha.To
and/ he will cut throat/ its
פֶּ֖תַח
Pe.tach
[the] entrance of
אֹ֣הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֑ד
mo.'Ed
meeting
וְזָרְק֡וּ
ve.za.re.Ku
and/ they will sprinkle
בְּנֵי֩
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹ֨ן
'a.ha.Ron
Aaron
הַכֹּהֲנִ֧ים
ha.ko.ha.Nim
the/ priests
אֶת־
'et-
<obj.>
הַדָּ֛ם
ha.Dam
the/ blood
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
סָבִֽיב׃
sa.Viv
all around
3:3
וְהִקְרִיב֙
ve.hik.Riv
and/ he will present
מִזֶּ֣בַח
mi.Ze.vach
from/ [the] sacrifice of
הַשְּׁלָמִ֔ים
ha.she.la.Mim
the/ peace offering<s>
אִשֶּׁ֖ה
'i.Sheh
a fire offering
לַיהוָ֑ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
אֶת־
'et-
<obj.>
הַחֵ֙לֶב֙
ha.Che.lev
the/ fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham.kha.Seh
which/ covers
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֶּ֔רֶב
ha.Ke.rev
the/ entrails
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
הַחֵ֔לֶב
ha.Che.lev
the/ fat
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַקֶּֽרֶב׃
ha.Ke.rev
the/ entrails
3:4
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
שְׁתֵּ֣י
she.Tei
[the] two
הַכְּלָיֹ֔ת
ha.ke.la.Yot
the/ kidneys
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחֵ֙לֶב֙
ha.Che.lev
the/ fat
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עֲלֵהֶ֔ן
'a.le.Hen
[is] on/ them
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַכְּסָלִ֑ים
ha.ke.sa.Lim
the/ loins
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hai.yo.Te.ret
the/ lobe
עַל־
'al-
on
הַכָּבֵ֔ד
ha.ka.Ved
the/ liver
עַל־
'al-
on
הַכְּלָי֖וֹת
ha.ke.la.Yot
the/ kidneys
יְסִירֶֽנָּה׃
ye.si.Re.nah
he will remove/ it
3:5
וְהִקְטִ֨ירוּ
ve.hik.Ti.ru
and/ they will make smoke
אֹת֤וֹ
'o.To
<obj.>/ it
בְנֵֽי־
ve.nei-
[the] sons of
אַהֲרֹן֙
'a.ha.Ron
Aaron
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ha.miz.Be.chah
the/ altar/ towards
עַל־
'al-
on
הָ֣עֹלָ֔ה
ha.'o.Lah
the/ burnt offering
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הָעֵצִ֖ים
ha.'e.Tzim
the/ wood<s>
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[are] on
הָאֵ֑שׁ
ha.'Esh
the/ fire
אִשֵּׁ֛ה
'i.Sheh
a fire offering of
רֵ֥יחַ
Rei.ach
an odor of
נִיחֹ֖חַ
ni.Cho.ach
soothing
לַֽיהוָֽה׃ פ
la.Yah.weh
to/ Yahweh
3:6
וְאִם־
ve.'im-
and/ if
מִן־
min-
[is] one of
הַצֹּ֧אן
ha.Tzon
the/ flock
קָרְבָּנ֛וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
לְזֶ֥בַח
le.Ze.vach
to/ a sacrifice of
שְׁלָמִ֖ים
she.la.Mim
peace offering<s>
לַיהוָ֑ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
זָכָר֙
za.Khar
a male
א֣וֹ
'o
or
נְקֵבָ֔ה
ne.ke.Vah
a female
תָּמִ֖ים
ta.Mim
unblemished
יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
yak.ri.Ve.nu
he will present/ it
3:7
אִם־
'im-
if
כֶּ֥שֶׂב
Ke.sev
a young ram
הֽוּא־
hu'-
he
מַקְרִ֖יב
mak.Riv
[is] presenting
אֶת־
'et-
<obj.>
קָרְבָּנ֑וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
וְהִקְרִ֥יב
ve.hik.Riv
and/ he will present
אֹת֖וֹ
'o.To
<obj.>/ it
לִפְנֵ֥י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
3:8
וְסָמַ֤ךְ
ve.sa.Makh
and/ he will lean
אֶת־
'et-
<obj.>
יָדוֹ֙
ya.Do
hand/ his
עַל־
'al-
on
רֹ֣אשׁ
rosh
[the] head of
קָרְבָּנ֔וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
וְשָׁחַ֣ט
ve.sha.Chat
and/ he will cut [the] throat of
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ it
לִפְנֵ֖י
lif.Nei
<to>/ before
אֹ֣הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֑ד
mo.'Ed
meeting
וְ֠זָרְקוּ
Ve.za.re.ku
and/ they will sprinkle
בְּנֵ֨י
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹ֧ן
'a.ha.Ron
Aaron
אֶת־
'et-
<obj.>
דָּמ֛וֹ
da.Mo
blood/ its
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
סָבִֽיב׃
sa.Viv
all around
3:9
וְהִקְרִ֨יב
ve.hik.Riv
and/ he will present
מִזֶּ֣בַח
mi.Ze.vach
from/ [the] sacrifice of
הַשְּׁלָמִים֮
ha.she.la.Mim
the/ peace offering<s>
אִשֶּׁ֣ה
'i.Sheh
a fire offering
לַיהוָה֒
la.Yah.weh
to/ Yahweh
חֶלְבּוֹ֙
chel.Bo
fat/ its
הָאַלְיָ֣ה
ha.'al.Yah
the/ fat tail
תְמִימָ֔ה
te.mi.Mah
complete
לְעֻמַּ֥ת
le.'u.Mat
<to>/ close to
הֶעָצֶ֖ה
he.'a.Tzeh
the/ backbone
יְסִירֶ֑נָּה
ye.si.Re.nah
he will remove/ it
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחֵ֙לֶב֙
ha.Che.lev
the/ fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham.kha.Seh
which/ covers
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֶּ֔רֶב
ha.Ke.rev
the/ entrails
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
הַחֵ֔לֶב
ha.Che.lev
the/ fat
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַקֶּֽרֶב׃
ha.Ke.rev
the/ entrails
3:10
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
שְׁתֵּ֣י
she.Tei
[the] two
הַכְּלָיֹ֔ת
ha.ke.la.Yot
the/ kidneys
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחֵ֙לֶב֙
ha.Che.lev
the/ fat
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עֲלֵהֶ֔ן
'a.le.Hen
[is] on/ them
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַכְּסָלִ֑ים
ha.ke.sa.Lim
the/ loins
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hai.yo.Te.ret
the/ lobe
עַל־
'al-
on
הַכָּבֵ֔ד
ha.ka.Ved
the/ liver
עַל־
'al-
on
הַכְּלָיֹ֖ת
ha.ke.la.Yot
the/ kidneys
יְסִירֶֽנָּה׃
ye.si.Re.nah
he will remove/ it
3:11
וְהִקְטִיר֥וֹ
ve.hik.ti.Ro
and/ he will make smoke/ it
הַכֹּהֵ֖ן
ha.ko.Hen
the/ priest
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ha.miz.Be.chah
the/ altar/ towards
לֶ֥חֶם
Le.chem
food of
אִשֶּׁ֖ה
'i.Sheh
a fire offering
לַיהוָֽה׃ פ
la.Yah.weh
to/ Yahweh
3:12
וְאִ֥ם
ve.'Im
and/ if
עֵ֖ז
'ez
[is] a goat
קָרְבָּנ֑וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
וְהִקְרִיב֖וֹ
ve.hik.ri.Vo
and/ he will present/ it
לִפְנֵ֥י
lif.Nei
<to>/ before
יְהוָֽה׃
Yah.weh
Yahweh
3:13
וְסָמַ֤ךְ
ve.sa.Makh
and/ he will lean
אֶת־
'et-
<obj.>
יָדוֹ֙
ya.Do
hand/ his
עַל־
'al-
on
רֹאשׁ֔וֹ
ro.Sho
head/ its
וְשָׁחַ֣ט
ve.sha.Chat
and/ he will cut [the] throat of
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ it
לִפְנֵ֖י
lif.Nei
<to>/ before
אֹ֣הֶל
'O.hel
[the] tent of
מוֹעֵ֑ד
mo.'Ed
meeting
וְ֠זָרְקוּ
Ve.za.re.ku
and/ they will sprinkle
בְּנֵ֨י
be.Nei
[the] sons of
אַהֲרֹ֧ן
'a.ha.Ron
Aaron
אֶת־
'et-
<obj.>
דָּמ֛וֹ
da.Mo
blood/ its
עַל־
'al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
סָבִֽיב׃
sa.Viv
all around
3:14
וְהִקְרִ֤יב
ve.hik.Riv
and/ he will present
מִמֶּ֙נּוּ֙
mi.Me.nu
from/ it
קָרְבָּנ֔וֹ
ka.re.ba.No
present/ his
אִשֶּׁ֖ה
'i.Sheh
a fire offering
לַֽיהוָ֑ה
la.Yah.weh
to/ Yahweh
אֶת־
'et-
<obj.>
הַחֵ֙לֶב֙
ha.Che.lev
the/ fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham.kha.Seh
which/ covers
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֶּ֔רֶב
ha.Ke.rev
the/ entrails
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
הַחֵ֔לֶב
ha.Che.lev
the/ fat
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַקֶּֽרֶב׃
ha.Ke.rev
the/ entrails
3:15
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
שְׁתֵּ֣י
she.Tei
[the] two
הַכְּלָיֹ֔ת
ha.ke.la.Yot
the/ kidneys
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַחֵ֙לֶב֙
ha.Che.lev
the/ fat
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
עֲלֵהֶ֔ן
'a.le.Hen
[is] on/ them
אֲשֶׁ֖ר
'a.Sher
which
עַל־
'al-
[is] on
הַכְּסָלִ֑ים
ha.ke.sa.Lim
the/ loins
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hai.yo.Te.ret
the/ lobe
עַל־
'al-
on
הַכָּבֵ֔ד
ha.ka.Ved
the/ liver
עַל־
'al-
on
הַכְּלָיֹ֖ת
ha.ke.la.Yot
the/ kidneys
יְסִירֶֽנָּה׃
ye.si.Re.nah
he will remove/ it
3:16
וְהִקְטִירָ֥ם
ve.hik.ti.Ram
and/ he will make smoke/ them
הַכֹּהֵ֖ן
ha.ko.Hen
the/ priest
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ha.miz.Be.chah
the/ altar/ towards
לֶ֤חֶם
Le.chem
food of
אִשֶּׁה֙
'i.Sheh
a fire offering
לְרֵ֣יחַ
le.Rei.ach
to/ an odor of
נִיחֹ֔חַ
ni.Cho.ach
soothing
כָּל־
kol-
all
חֵ֖לֶב
Che.lev
fat
לַיהוָֽה׃
la.Yah.weh
[belongs] to/ Yahweh
3:17
חֻקַּ֤ת
chu.Kat
a statute of
עוֹלָם֙
o.Lam
perpetuity
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
le.do.Ro.tei.Khem
to/ generations/ your
בְּכֹ֖ל
be.Khol
in/ all
מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם
mo.she.vo.tei.Khem
dwelling places/ your
כָּל־
kol-
any
חֵ֥לֶב
Che.lev
fat
וְכָל־
ve.khol
and/ any
דָּ֖ם
dam
blood
לֹ֥א
lo'
not
תֹאכֵֽלוּ׃ פ
to.Khe.lu
you must eat
Gospel — Matthew 4:1-4:25
LEB translation
Matthew 4:1-4:25
4:1 The Temptation of Jesus
Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil,
4:2 and after he had fasted forty days and forty nights, then he was hungry.
4:3 And the tempter approached and said to him, “If you are the Son of God, order that these stones become bread.”
4:4 But he answered and said, “It is written, ‘Man will not live on bread alone, but on every word that comes out of the mouth of God.”
4:5 Then the devil took him to the holy city and placed him on the highest point of the temple
4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down! For it is written,
‘He will command his angels concerning you,’
and
‘On their hands they will lift you up,
lest you strike your foot against a stone.’”
4:7 Jesus said to him, “On the other hand it is written, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”
4:8 Again the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory,
4:9 and he said to him, “I will give to you all these things, if you will fall down and worship me.”
4:10 Then Jesus said to him, “Go away, Satan, for it is written, ‘You shall worship the Lord your God and serve only him.’”
4:11 Then the devil left him, and behold, angels came and began ministering to him.
4:12 Public Ministry in Galilee
Now when he heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee.
4:13 And leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
4:14 in order that what was spoken by the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,
4:15 “Land of Zebulun and land of Naphtali,
toward the sea, on the other side of the Jordan,
Galilee of the Gentiles—
4:16 the people who sit in darkness
have seen a great light,
and the ones who sit in the land and shadow of death,
a light has dawned on them.”
4:17 From that time on, Jesus began to preach and to say, “Repent, because the kingdom of heaven is near.”
4:18 Jesus Calls His First Disciples
Now as he was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew, throwing a casting net into the sea (for they were fishermen).
4:19 And he said to them, “Follow me and I will make you fishers of people.”
4:20 And immediately they left their nets and followed him.
4:21 And going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets, and he called them.
4:22 And immediately they left the boat and their father and followed him.
4:23 Teaching, Preaching, and Healing throughout Galilee
And he went around through all of Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and every sickness among the people.
4:24 And a report about him went out throughout Syria, and they brought to him all those who were sick with various diseases and afflicted by torments, demon-possessed and epileptics and paralytics, and he healed them.
4:25 And large crowds followed him from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from the other side of the Jordan.
NIRV translation
Matthew 4:1-4:25
4:1 Jesus Is Tempted
The Holy Spirit led Jesus into the desert. There the devil tempted him.
4:2 After 40 days and 40 nights of going without eating, Jesus was hungry.
4:3 The tempter came to him. He said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
4:4 Jesus answered, “It is written, ‘Man doesn’t live only on bread. He also lives on every word that comes from the mouth of God.’” ()
4:5 Then the devil took Jesus to the holy city. He had him stand on the highest point of the temple.
4:6 “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down. It is written,
“‘The Lord will command his angels to take good care of you.
They will lift you up in their hands.
Then you won’t trip over a stone.’” ()
4:7 Jesus answered him, “It is also written, ‘Do not put the Lord your God to the test.’” ()
4:8 Finally, the devil took Jesus to a very high mountain. He showed him all the kingdoms of the world and their glory.
4:9 “If you bow down and worship me,” he said, “I will give you all of this.”
4:10 Jesus said to him, “Get away from me, Satan! It is written, ‘Worship the Lord your God. He is the only one you should serve.’” ()
4:11 Then the devil left Jesus. Angels came and took care of him.
4:12 Jesus Begins to Preach
John had been put in prison. When Jesus heard about this, he returned to Galilee.
4:13 Jesus left Nazareth. He went to live in the city of Capernaum. It was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali.
4:14 In that way, what the prophet Isaiah had said came true. He had said,
4:15 “Land of Zebulun! Land of Naphtali!
Galilee, where non-Jewish people live!
Land along the Mediterranean Sea! Territory east of the Jordan River!
4:16 The people who are now living in darkness
will see a great light.
They are now living in a very dark land.
But a light will shine on them.” ()
4:17 From that time on Jesus began to preach. “Turn away from your sins!” he said. “The kingdom of heaven is near.”
4:18 Jesus Chooses the First Disciples
One day Jesus was walking beside the Sea of Galilee. There he saw two brothers. They were Simon Peter and his brother Andrew. They were throwing a net into the lake. They were fishermen.
4:19 “Come. Follow me,” Jesus said. “I will make you fishers of people.”
4:20 At once they left their nets and followed him.
4:21 Going on from there, he saw two other brothers. They were James, son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee. As they were preparing their nets, Jesus called out to them.
4:22 Right away they left the boat and their father and followed Jesus.
4:23 Jesus Heals Sick People
Jesus went all over Galilee. There he taught in the synagogues. He preached the good news of God’s kingdom. He healed every illness and sickness the people had.
4:24 News about him spread all over Syria. People brought to him all who were ill with different kinds of sicknesses. Some were suffering great pain. Others were controlled by demons. Some were shaking wildly. Others couldn’t move at all. And Jesus healed all of them.
4:25 Large crowds followed him. Some people came from Galilee, from the area known as the Ten Cities, and from Jerusalem and Judea. Others came from the area across the Jordan River.
Interlinear original languages
Matthew 4:1-4:25
4:1
Τότε
Then
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
ἀνήχθη
was led up
εἰς
into
τὴν
the
ἔρημον
wilderness
ὑπὸ
by
τοῦ
the
πνεύματος
Spirit
πειρασθῆναι
to be tempted
ὑπὸ
by
τοῦ
the
διαβόλου.
devil.
4:2
καὶ
And
νηστεύσας
having fasted
ἡμέρας
days
τεσσεράκοντα
forty
καὶ
and
νύκτας
nights
τεσσεράκοντα
forty
ὕστερον
afterward
ἐπείνασεν.
He was hungry.
4:3
καὶ
And
προσελθὼν
having come
ὁ
the [one]
πειράζων
tempting
εἶπεν
he said
αὐτῷ·
to Him;
εἰ
If
υἱὸς
Son
εἶ
You are
τοῦ
<the>
θεοῦ,
of God,
εἰπὲ
do speak
ἵνα
that
οἱ
<the>
λίθοι
stones
οὗτοι
these
ἄρτοι
loaves of bread
γένωνται.¶
may become.
4:4
Ὁ
<the>
δὲ
But
ἀποκριθεὶς
answering
εἶπεν·
He said;
γέγραπται·
It has been written:
οὐκ
Not
ἐπ᾽
by
ἄρτῳ
bread
μόνῳ
alone
ζήσεται
will live
ὁ
₊the
ἄνθρωπος,
man,
ἀλλ᾽
but
ἐπὶ
by
παντὶ
every
ῥήματι
declaration
ἐκπορευομένῳ
coming out
διὰ
through
στόματος
[the] mouth
θεοῦ.¶
of God.’
4:5
Τότε
Then
παραλαμβάνει
takes
αὐτὸν
Him
ὁ
the
διάβολος
devil
εἰς
to
τὴν
the
ἁγίαν
holy
πόλιν
city
καὶ
and
ἔστησεν
set
αὐτὸν
Him
ἐπὶ
upon
τὸ
the
πτερύγιον
pinnacle
τοῦ
of the
ἱεροῦ
temple
4:6
καὶ
and
λέγει
says
αὐτῷ·
to him;
εἰ
If
υἱὸς
Son
εἶ
You are
τοῦ
<the>
θεοῦ,
of God,
βάλε
do throw
σεαυτὸν
Yourself
κάτω·
down;
γέγραπται
it has been written
γὰρ
for
ὅτι
that
τοῖς
To the
ἀγγέλοις
angels
αὐτοῦ
of Him
ἐντελεῖται
He will give orders
περὶ
concerning
σοῦ,
You,
καὶ
and
ἐπὶ
in
χειρῶν
[their] hands
ἀροῦσίν
will they bear up
σε
You
μήποτε
otherwise
προσκόψῃς
You may strike
πρὸς
against
λίθον
a stone
τὸν
the
πόδα
foot
σου.
of You.’
4:7
ἔφη
was saying
αὐτῷ
to him
ὁ
<the>
Ἰησοῦς·
Jesus;
πάλιν
Again
γέγραπται·
it has been written:
οὐκ
Not
ἐκπειράσεις
you will test
κύριον
[the] Lord
τὸν
the
θεόν
God
σου.¶
of you.’
4:8
Πάλιν
Again
παραλαμβάνει
takes
αὐτὸν
Him
ὁ
the
διάβολος
devil
εἰς
to
ὄρος
a mountain
ὑψηλὸν
high
λίαν
exceedingly
καὶ
and
δείκνυσιν
shows
αὐτῷ
to Him
πάσας
all
τὰς
the
βασιλείας
kingdoms
τοῦ
of the
κόσμου
world
καὶ
and
τὴν
the
δόξαν
glory
αὐτῶν
of them
4:9
καὶ
and
εἶπεν
he says
αὐτῷ·
to Him;
ταῦτά
These things
σοι
to You
πάντα
all
δώσω,
will I give,
ἐὰν
if
πεσὼν
falling down
προσκυνήσῃς
You shall worship
μοι.¶
me.
4:10
Τότε
Then
λέγει
says
αὐτῷ
to him
ὁ
<the>
Ἰησοῦς·
Jesus;
ὕπαγε
do go away
ὀπίσω
ₓₓbehind
μου
ₓₓme
σατανᾶ·
Satan;
γέγραπται
it has been written
γάρ·
for:
κύριον
[The] Lord
τὸν
the
θεόν
God
σου
of you
προσκυνήσεις
you will worship
καὶ
and
αὐτῷ
Him
μόνῳ
alone
λατρεύσεις.
will you serve.’
4:11
τότε
Then
ἀφίησιν
leaves
αὐτὸν
Him
ὁ
the
διάβολος,
devil,
καὶ
and
ἰδοὺ
behold
ἄγγελοι
angels
προσῆλθον
came
καὶ
and
διηκόνουν
they were ministering
αὐτῷ.¶
to Him.
4:12
Ἀκούσας
Having heard
δὲ
now
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
ˍJesus
ὅτι
that
Ἰωάννης
John
παρεδόθη
was delivered up
ἀνεχώρησεν
He withdrew
εἰς
into
τὴν
<the>
Γαλιλαίαν.
Galilee.
4:13
καὶ
And
καταλιπὼν
having left
τὴν
<the>
Ναζαρά,
Nazareth,
ἐλθὼν
having come
κατῴκησεν
he dwelt
εἰς
at
Καφαρναοὺμ
Capernaum
τὴν
which
παραθαλασσίαν
[is] on the sea-side
ἐν
in
ὁρίοις
[the] region
Ζαβουλὼν
of Zebulun
καὶ
and
Νεφθαλίμ,
of Naphtali,
4:14
ἵνα
that
πληρωθῇ
it may be fulfilled
τὸ
that
ῥηθὲν
having been spoken
διὰ
through
Ἠσαΐου
Isaiah
τοῦ
the
προφήτου
prophet
λέγοντος·
saying:
4:15
γῆ
Land
Ζαβουλὼν
of Zebulun
καὶ
and
γῆ
land
Νεφθαλίμ,
of Naphtali,
ὁδὸν
way
θαλάσσης
of [the] sea
πέραν
beyond
τοῦ
the
Ἰορδάνου,
Jordan,
Γαλιλαία
Galilee
τῶν
of the
ἐθνῶν,
Gentiles —
4:16
ὁ
The
λαὸς
nation
ὁ
the [one]
καθήμενος
sitting
ἐν
in
σκότει
darkness
φῶς
light
εἶδεν
have seen
μέγα,
great,
καὶ
and
τοῖς
to those
καθημένοις
sitting
ἐν
in [the]
χώρᾳ
land
καὶ
and
σκιᾷ
in a shadow
θανάτου
of death
φῶς
a light
ἀνέτειλεν
has dawned
αὐτοῖς.¶
on them.
4:17
Ἀπὸ
From
τότε
that time
ἤρξατο
began
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
κηρύσσειν
to proclaim
καὶ
and
λέγειν·
to say;
μετανοεῖτε·
do repent;
ἤγγικεν
has drawn near
γὰρ
for
ἡ
the
βασιλεία
kingdom
τῶν
of the
οὐρανῶν.¶
heavens.
4:18
Περιπατῶν
Walking
δὲ
now
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
ˍJesus
παρὰ
beside
τὴν
the
θάλασσαν
Sea
τῆς
<the>
Γαλιλαίας
of Galilee
εἶδεν
He saw
δύο
two
ἀδελφούς,
brothers,
Σίμωνα
Simon
τὸν
the [one]
λεγόμενον
being named
Πέτρον
Peter
καὶ
and
Ἀνδρέαν
Andrew
τὸν
the
ἀδελφὸν
brother
αὐτοῦ
of him
βάλλοντας
casting
ἀμφίβληστρον
a net
εἰς
into
τὴν
the
θάλασσαν·
sea;
ἦσαν
they were
γὰρ
for
ἁλιεῖς.
fishermen.
4:19
καὶ
And
λέγει
He says
αὐτοῖς·
to them;
δεῦτε
Come
ὀπίσω
after
μου,
Me,
καὶ
and
ποιήσω
I will make
ὑμᾶς
you
ἁλιεῖς
fishers
ἀνθρώπων.
of men.
4:20
οἱ
<the>
δὲ
And
εὐθέως
immediately
ἀφέντες
having left
τὰ
the
δίκτυα
nets
ἠκολούθησαν
they followed
αὐτῷ.¶
Him.
4:21
Καὶ
And
προβὰς
having gone on
ἐκεῖθεν
from there
εἶδεν
He saw
ἄλλους
others
δύο
two
ἀδελφούς,
brothers,
Ἰάκωβον
James
τὸν
the [son]
τοῦ
<the>
Ζεβεδαίου
of Zebedee
καὶ
and
Ἰωάννην
John
τὸν
the
ἀδελφὸν
brother
αὐτοῦ
of him
ἐν
in
τῷ
the
πλοίῳ
boat
μετὰ
with
Ζεβεδαίου
Zebedee
τοῦ
the
πατρὸς
father
αὐτῶν
of them
καταρτίζοντας
mending
τὰ
the
δίκτυα
nets
αὐτῶν,
of them,
καὶ
and
ἐκάλεσεν
He called
αὐτούς.
them.
4:22
οἱ
<the>
δὲ
And
εὐθέως
immediately
ἀφέντες
having left
τὸ
the
πλοῖον
boat
καὶ
and
τὸν
the
πατέρα
father
αὐτῶν
of them
ἠκολούθησαν
they followed
αὐτῷ.¶
Him.
4:23
Καὶ
And
περιῆγεν
He was going
ἐν
₊through
ὅλῃ
all
τῇ
<the>
Γαλιλαίᾳ
Galilee
ὁ
ˍ<the>
Ἰησοῦς
ˍJesus
διδάσκων
teaching
ἐν
in
ταῖς
the
συναγωγαῖς
synagogues
αὐτῶν
of them
καὶ
and
κηρύσσων
proclaiming
τὸ
the
εὐαγγέλιον
gospel
τῆς
of the
βασιλείας
kingdom
καὶ
and
θεραπεύων
healing
πᾶσαν
every
νόσον
disease
καὶ
and
πᾶσαν
every
μαλακίαν
sickness
ἐν
among
τῷ
the
λαῷ.¶
people.
4:24
Καὶ
And
ἀπῆλθεν
went out
ἡ
the
ἀκοὴ
news
αὐτοῦ
of Him
εἰς
into
ὅλην
all
τὴν
<the>
Συρίαν·
Syria;
καὶ
And
προσήνεγκαν
they brought
αὐτῷ
to Him
πάντας
all
τοὺς
the
κακῶς
sick
ἔχοντας,
having
ποικίλαις
various
νόσοις
diseases
καὶ
and
βασάνοις
by pains
συνεχομένους,
oppressing,
καὶ
and
δαιμονιζομένους
those being demonised
καὶ
and
σεληνιαζομένους
those being epileptic
καὶ
and
παραλυτικούς·
those paralytic;
καὶ
and
ἐθεράπευσεν
He healed
αὐτούς.
them.
4:25
καὶ
And
ἠκολούθησαν
followed
αὐτῷ
Him
ὄχλοι
crowds
πολλοὶ
great
ἀπὸ
from
τῆς
<the>
Γαλιλαίας
Galilee
καὶ
and
Δεκαπόλεως
[the] Decapolis
καὶ
and
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
καὶ
and
Ἰουδαίας
Judea
καὶ
and
πέραν
beyond
τοῦ
the
Ἰορδάνου.¶
Jordan.