Bamidbar, בְּמִדְבַּר — 12/20/25
Torah: Numbers 4:1 - 4:20 (20)
Gospel: Luke 4:14-44 (31)
Passages
- Torah: Numbers 4:1 - 4:20
- Gospel: Luke 4:14-44
Torah — Numbers 4:1 - 4:20
LEB translation
Numbers 4:1 - 4:20
4:1 The Census of the Kohathites
Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,
4:2 “Take a census of the descendants of Kohath from the midst of the descendants of Levi, according to their clans and their families,
4:3 from thirty years old and above, up to fifty years old, everyone who comes to the service to do the work in the tent of assembly.
4:4 This is the work of the descendants of Kohath in the tent of assembly, concerning the holiness of the sanctuary:
4:5 When setting out the camp, Aaron and his sons will go and lower the curtain of the covering and cover with it the ark of the testimony.
4:6 They will put on it a covering of fine leather, and they will spread a cloth of perfect blue over it, and they will place its poles.
4:7 And over the table of the presence they will spread out a blue cloth and put on it the plates, dishes, and libation bowls, and the pitchers of the libation; and the bread of continuity will be on it.
4:8 They will spread over it a scarlet cloth, and they will cover it with a covering of fine leather, and they will place its poles.
4:9 They will take a blue cloth and cover the lampstand for the light source, its lamps, a pair of its tongs, its small pans, and all the vessels of its oil with which they attend to it.
4:10 They will put it and all its vessels inside a covering of fine leather and put it on the carrying frame.
4:11 Over the altar of gold they will spread a blue cloth, and they will cover it with a covering of fine leather and place its poles.
4:12 They will take all the vessels of the cultic service with which they serve in the sanctuary and put them on a blue cloth, and they will cover them with a covering of fine leather; and they will put them on the carrying frame.
4:13 They will remove the fat-soaked ashes from the altar and spread a purple cloth over it;
4:14 they will put on it all the vessels with which they serve, the fire pans, forks, shovels, and bowls—all the vessels of the altar. They will spread on it a covering of fine leather; and they will place its poles.
4:15 And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the vessels of the sanctuary when the camp sets out, the descendants of Kohath will come after to carry these, but they must not touch the sanctuary, or they will die. These are the load of the descendants of Kohath in the tent of assembly.
4:16 “Eleazar son of Aaron the priest is to supervise the oil of the light source, the incense, the regular grain offering, the oil of anointment, the supervision of all the tabernacle and all that is in it, in the sanctuary and in its vessels.”
4:17 Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,
4:18 “You must not cut off the tribe of the clan of the Kohathites from the midst of the Levites.
4:19 Do this to them and they will live and not die when they come near the most holy things. Aaron and his sons will go and appoint them, each one to his task and burden.
4:20 But they must not go and look for a moment at the holy objects.”
NIRV translation
Numbers 4:1 - 4:20
4:1 The Kohath Families
The Lord spoke to Moses and Aaron. He said,
4:2 “Count the Kohath families of the Levites. Make a list of them family by family.
4:3 Count all of the men who are from 30 to 50 years old. Those are the men who must come and serve at the Tent of Meeting.
4:4 “Here is the work the men of Kohath must do at the Tent of Meeting. They must take care of the things that are very holy.
4:5 “When the camp is ready to move, Aaron and his sons must go into the tent. They must take down the curtain that screens the ark where the tablets of the covenant are kept. They must cover the ark with the curtain.
4:6 Then they must cover that with the hides of sea cows. They must spread a solid blue cloth over the hides. And they must put the poles in place.
4:7 “They must spread a blue cloth over the table for the holy bread. They must put the plates, dishes and bowls on the cloth. They must also put the jars for drink offerings on it. The bread that is always kept there must remain on it.
4:8 They must spread a bright red cloth over everything. Then they must cover that with the hides of sea cows. And they must put the poles of the table in place.
4:9 “They must get a blue cloth. With it they must cover the lampstand that gives light. They must also cover its lamps, trays and wick cutters. And they must cover all of its jars. The jars are for the olive oil that is used in the lampstand.
4:10 Then Aaron and his sons must wrap the lampstand and all of the things that are used with it. They must cover it with the hides of sea cows. And they must put it on a frame to carry it.
4:11 “They must spread a blue cloth over the gold altar for burning incense. They must cover that with the hides of sea cows. And they must put the poles of the altar in place.
4:12 “They must get all of the articles that are used for serving in the sacred tent. They must wrap them in a blue cloth. They must cover that with the hides of sea cows. Then they must put the articles on a frame to carry them.
4:13 “They must remove the ashes from the bronze altar for burnt offerings. They must spread a purple cloth over it.
4:14 Then they must place all of the tools on it. The tools are used for serving at the altar. They include the pans for carrying ashes. They also include the meat forks, shovels and sprinkling bowls. Aaron and his sons must cover the altar with the hides of sea cows. And they must put its poles in place.
4:15 “Aaron and his sons must cover all of the holy articles that belong to the holy tent. Then the men of Kohath must get ready to carry everything. They must do it when the camp is ready to move. But they must not touch the holy things. If they do, they will die. The men of Kohath must carry everything that is in the Tent of Meeting.
4:16 “The priest Eleazar will be in charge of the olive oil for the light. He is the son of Aaron. Eleazar will be in charge of the sweet-smelling incense. He will be in charge of the regular grain offering and the anointing oil. He will be in charge of the entire holy tent. He will also be in charge of everything that is in it. That includes all of the articles that belong to the tent.”
4:17 The Lord spoke to Moses and Aaron. He said,
4:18 “Make sure that the Kohath families are not cut off from the Levites.
4:19 I want them to live and not die when they come near the very holy things. So here is what you must do for them. Aaron and his sons must go into the sacred tent and tell each man what to do. They must tell each man what to carry.
4:20 But the men of Kohath must not go in and look at the holy things. They must not look at them even for a moment. If they do, they will die.”
Interlinear original languages
Numbers 4:1 - 4:20
4:1
וַיְדַבֵּ֣ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mo.Sheh
Moses
וְאֶֽל־
ve.'el-
and/ to
אַהֲרֹ֖ן
'a.ha.Ron
Aaron
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
4:2
נָשֹׂ֗א
na.So'
lift up
אֶת־
'et-
<obj.>
רֹאשׁ֙
roSh
[the] head of
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] descendants of
קְהָ֔ת
ke.Hat
Kohath
מִתּ֖וֹךְ
mi.Tokh
from/ among
בְּנֵ֣י
be.Nei
[the] descendants of
לֵוִ֑י
le.Vi
Levi
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
le.mish.pe.cho.Tam
to/ clans/ their
לְבֵ֥ית
le.Veit
to/ [the] house of
אֲבֹתָֽם׃
'a.vo.Tam
ancestors/ their
4:3
מִבֶּ֨ן
mi.Ben
from/ a son of
שְׁלֹשִׁ֤ים
she.lo.Shim
thirty
שָׁנָה֙
sha.Nah
year[s]
וָמַ֔עְלָה
va.Ma'.lah
and/ up/ -wards
וְעַ֖ד
ve.'Ad
and/ to
בֶּן־
ben-
a son of
חֲמִשִּׁ֣ים
cha.mi.Shim
fifty
שָׁנָ֑ה
sha.Nah
year[s]
כָּל־
kol-
every
בָּא֙
ba'
[one who] comes
לַצָּבָ֔א
la.tza.Va'
for the/ service
לַעֲשׂ֥וֹת
la.'a.Sot
to/ do
מְלָאכָ֖ה
me.la.Khah
work
בְּאֹ֥הֶל
be.'O.hel
in/ [the] tent of
מוֹעֵֽד׃
mo.'Ed
meeting
4:4
זֹ֛את
zot
this
עֲבֹדַ֥ת
'a.vo.Dat
[is] [the] service of
בְּנֵי־
be.nei-
[the] descendants of
קְהָ֖ת
ke.Hat
Kohath
בְּאֹ֣הֶל
be.'O.hel
in/ [the] tent of
מוֹעֵ֑ד
mo.'Ed
meeting
קֹ֖דֶשׁ
Ko.desh
[the] holy thing of
הַקֳּדָשִֽׁים׃
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
4:5
וּבָ֨א
u.Va'
and/ he will go
אַהֲרֹ֤ן
'a.ha.Ron
Aaron
וּבָנָיו֙
u.va.Nav
and/ sons/ his
בִּנְסֹ֣עַ
bin.So.a'
when/ sets out
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ha.ma.cha.Neh
the/ camp
וְהוֹרִ֕דוּ
ve.ho.Ri.du
and/ they will take down
אֵ֖ת
'et
<obj.>
פָּרֹ֣כֶת
pa.Ro.khet
[the] curtain of
הַמָּסָ֑ךְ
ha.ma.Sakh
the/ screen
וְכִ֨סּוּ־
ve.Khi.su-
and/ they will cover
בָ֔הּ
Vah
with <the>/ it
אֵ֖ת
'et
<obj.>
אֲרֹ֥ן
'a.Ron
[the] ark of
הָעֵדֻֽת׃
ha.'e.Dut
the/ testimony
4:6
וְנָתְנ֣וּ
ve.na.te.Nu
and/ they will put
עָלָ֗יו
'a.Lav
over/ it
כְּסוּי֙
ke.Sui
a covering of
ע֣וֹר
or
skin of
תַּ֔חַשׁ
Ta.chash
dolphin
וּפָרְשׂ֧וּ
u.fa.re.Su
and/ they will spread out
בֶֽגֶד־
ve.ged-
a covering of
כְּלִ֛יל
ke.Lil
an entirety of
תְּכֵ֖לֶת
te.Khe.let
violet stuff
מִלְמָ֑עְלָה
mil.Ma.'e.lah
from/ to/ above/ <towards>
וְשָׂמ֖וּ
ve.sa.Mu
and/ they will put in
בַּדָּֽיו׃
ba.Dav
poles/ its
4:7
וְעַ֣ל׀
ve.'Al
and/ over
שֻׁלְחַ֣ן
shul.Chan
[the] table of
הַפָּנִ֗ים
ha.pa.Nim
the/ presence
יִפְרְשׂוּ֮
yif.re.Su
they will spread out
בֶּ֣גֶד
Be.ged
a covering of
תְּכֵלֶת֒
te.khe.Let
violet stuff
וְנָתְנ֣וּ
ve.na.te.Nu
and/ they will put
עָ֠לָיו
'A.lav
on/ it
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקְּעָרֹ֤ת
ha.ke.'a.Rot
the/ dishes
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַכַּפֹּת֙
ha.ka.Pot
the/ pans
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַמְּנַקִּיֹּ֔ת
ha.me.na.ki.Yot
the/ bowls
וְאֵ֖ת
ve.'Et
and/ <obj.>
קְשׂ֣וֹת
ke.Sot
[the] jugs of
הַנָּ֑סֶךְ
ha.Na.sekh
the/ drink offering
וְלֶ֥חֶם
ve.Le.chem
and/ [the] bread of
הַתָּמִ֖יד
ha.ta.Mid
<the>/ continuity
עָלָ֥יו
'a.Lav
on/ it
יִהְיֶֽה׃
yih.Yeh
it will be
4:8
וּפָרְשׂ֣וּ
u.fa.re.Su
and/ they will spread out
עֲלֵיהֶ֗ם
'a.lei.Hem
over/ them
בֶּ֚גֶד
Be.ged
a covering of
תּוֹלַ֣עַת
to.La.'at
scarlet stuff of
שָׁנִ֔י
sha.Ni
scarlet
וְכִסּ֣וּ
ve.khi.Su
and/ they will cover
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ it
בְּמִכְסֵ֖ה
be.mikh.Seh
with/ a covering of
ע֣וֹר
or
skin of
תָּ֑חַשׁ
Ta.chash
dolphin
וְשָׂמ֖וּ
ve.sa.Mu
and/ they will put in
אֶת־
'et-
<obj.>
בַּדָּֽיו׃
ba.Dav
poles/ its
4:9
וְלָקְח֣וּ׀
ve.la.ke.Chu
and/ they will take
בֶּ֣גֶד
Be.ged
a covering of
תְּכֵ֗לֶת
te.Khe.let
violet stuff
וְכִסּ֞וּ
ve.khi.Su
and/ they will cover
אֶת־
'et-
<obj.>
מְנֹרַ֤ת
me.no.Rat
[the] lampstand of
הַמָּאוֹר֙
ha.ma.'Or
the/ light
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
נֵ֣רֹתֶ֔יהָ
ne.ro.Tei.ha
lamps/ its
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
מַלְקָחֶ֖יהָ
mal.ka.Chei.ha
tongs/ its
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
מַחְתֹּתֶ֑יהָ
mach.to.Tei.ha
fire-pans/ its
וְאֵת֙
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
כְּלֵ֣י
ke.Lei
[the] vessels of
שַׁמְנָ֔הּ
sham.Nah
oil/ its
אֲשֶׁ֥ר
'a.Sher
which
יְשָׁרְתוּ־
ye.sha.re.tu-
they will serve
לָ֖הּ
lah
<to> <the>/ it
בָּהֶֽם׃
ba.Hem
by <the>/ them
4:10
וְנָתְנ֤וּ
ve.na.te.Nu
and/ they will put
אֹתָהּ֙
'o.Tah
<obj.>/ it
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
כֵּלֶ֔יהָ
ke.Lei.ha
articles/ its
אֶל־
'el-
into
מִכְסֵ֖ה
mikh.Seh
a covering of
ע֣וֹר
or
skin of
תָּ֑חַשׁ
Ta.chash
dolphin
וְנָתְנ֖וּ
ve.na.te.Nu
and/ they will put [it]
עַל־
'al-
on
הַמּֽוֹט׃
ha.Mot
the/ carrying frame
4:11
וְעַ֣ל׀
ve.'Al
and/ over
מִזְבַּ֣ח
miz.Bach
[the] altar of
הַזָּהָ֗ב
ha.za.Hav
<the>/ gold
יִפְרְשׂוּ֙
yif.re.Su
they will spread out
בֶּ֣גֶד
Be.ged
a covering of
תְּכֵ֔לֶת
te.Khe.let
violet stuff
וְכִסּ֣וּ
ve.khi.Su
and/ they will cover
אֹת֔וֹ
'o.To
<obj.>/ it
בְּמִכְסֵ֖ה
be.mikh.Seh
with/ a covering of
ע֣וֹר
or
skin of
תָּ֑חַשׁ
Ta.chash
dolphin
וְשָׂמ֖וּ
ve.sa.Mu
and/ they will put in
אֶת־
'et-
<obj.>
בַּדָּֽיו׃
ba.Dav
poles/ its
4:12
וְלָקְחוּ֩
ve.la.ke.Chu
and/ they will take
אֶת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
כְּלֵ֨י
ke.Lei
[the] articles of
הַשָּׁרֵ֜ת
ha.sha.Ret
<the>/ service
אֲשֶׁ֧ר
'a.Sher
which
יְשָֽׁרְתוּ־
ye.sha.re.tu-
they will serve
בָ֣ם
vam
by <the>/ them
בַּקֹּ֗דֶשׁ
ba.Ko.desh
in the/ holy place
וְנָֽתְנוּ֙
ve.na.te.Nu
and/ they will put [them]
אֶל־
'el-
into
בֶּ֣גֶד
Be.ged
a covering of
תְּכֵ֔לֶת
te.Khe.let
violet stuff
וְכִסּ֣וּ
ve.khi.Su
and/ they will cover
אוֹתָ֔ם
'o.Tam
<obj.>/ them
בְּמִכְסֵ֖ה
be.mikh.Seh
with/ a covering of
ע֣וֹר
or
skin of
תָּ֑חַשׁ
Ta.chash
dolphin
וְנָתְנ֖וּ
ve.na.te.Nu
and/ they will put [them]
עַל־
'al-
on
הַמּֽוֹט׃
ha.Mot
the/ carrying frame
4:13
וְדִשְּׁנ֖וּ
ve.di.she.Nu
and/ they will take away [the] ashes from
אֶת־
'et-
<obj.>
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
וּפָרְשׂ֣וּ
u.fa.re.Su
and/ they will spread out
עָלָ֔יו
'a.Lav
over/ it
בֶּ֖גֶד
Be.ged
a covering of
אַרְגָּמָֽן׃
'ar.ga.Man
purple cloth
4:14
וְנָתְנ֣וּ
ve.na.te.Nu
and/ they will put
עָ֠לָיו
'A.lav
on/ it
אֶֽת־
'et-
<obj.>
כָּל־
kol-
all
כֵּלָ֞יו
ke.Lav
articles/ its
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
יְֽשָׁרְת֧וּ
ye.sha.re.Tu
they will serve
עָלָ֣יו
'a.Lav
at/ it
בָּהֶ֗ם
ba.Hem
by <the>/ them
אֶת־
'et-
<obj.>
הַמַּחְתֹּ֤ת
ha.mach.Tot
the/ fire-pans
אֶת־
'et-
<obj.>
הַמִּזְלָגֹת֙
ha.miz.la.Got
the/ forks
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַיָּעִ֣ים
hai.ya.'Im
the/ shovels
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
הַמִּזְרָקֹ֔ת
ha.miz.ra.Kot
the/ bowls
כֹּ֖ל
kol
all
כְּלֵ֣י
ke.Lei
[the] articles of
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ha.miz.Be.ach
the/ altar
וּפָרְשׂ֣וּ
u.fa.re.Su
and/ they will spread out
עָלָ֗יו
'a.Lav
over/ it
כְּס֛וּי
ke.Sui
a covering of
ע֥וֹר
or
skin of
תַּ֖חַשׁ
Ta.chash
dolphin
וְשָׂמ֥וּ
ve.sa.Mu
and/ they will put in
בַדָּֽיו׃
va.Dav
poles/ its
4:15
וְכִלָּ֣ה
ve.khi.Lah
and/ he will finish
אַֽהֲרֹן־
'a.ha.ron-
Aaron
וּ֠בָנָיו
U.va.nav
and/ sons/ his
לְכַסֹּ֨ת
le.kha.Sot
to/ cover
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֹּ֜דֶשׁ
ha.Ko.desh
the/ holy place
וְאֶת־
ve.'Et
and/ <obj.>
כָּל־
kol-
all
כְּלֵ֣י
ke.Lei
[the] articles of
הַקֹּדֶשׁ֮
ha.ko.Desh
the/ holy place
בִּנְסֹ֣עַ
bin.So.a'
when/ sets out
הַֽמַּחֲנֶה֒
ha.ma.cha.Neh
the/ camp
וְאַחֲרֵי־
ve.'a.cha.rei-
and/ after
כֵ֗ן
Khen
thus
יָבֹ֤אוּ
ya.Vo.'u
they will come
בְנֵי־
ve.nei-
[the] descendants of
קְהָת֙
ke.Hat
Kohath
לָשֵׂ֔את
la.Set
to/ carry [them]
וְלֹֽא־
ve.lo'-
and/ not
יִגְּע֥וּ
yi.ge.'U
they will touch
אֶל־
'el-
<to>
הַקֹּ֖דֶשׁ
ha.Ko.desh
the/ holy thing
וָמֵ֑תוּ
va.Me.tu
and/ they will die
אֵ֛לֶּה
'E.leh
these [things]
מַשָּׂ֥א
ma.Sa'
[are] [the] burden of
בְנֵֽי־
ve.nei-
[the] descendants of
קְהָ֖ת
ke.Hat
Kohath
בְּאֹ֥הֶל
be.'O.hel
in/ [the] tent of
מוֹעֵֽד׃
mo.'Ed
meeting
4:16
וּפְקֻדַּ֞ת
u.fe.ku.Dat
and/ [the] oversight of
אֶלְעָזָ֣ר׀
'el.'a.Zar
Eleazar
בֶּן־
ben-
[the] son of
אַהֲרֹ֣ן
'a.ha.Ron
Aaron
הַכֹּהֵ֗ן
ha.ko.Hen
the/ priest
שֶׁ֤מֶן
She.men
[is] [the] oil of
הַמָּאוֹר֙
ha.ma.'Or
the/ light
וּקְטֹ֣רֶת
u.ke.To.ret
and/ [the] incense of
הַסַּמִּ֔ים
ha.sa.Mim
the/ perfume<s>
וּמִנְחַ֥ת
u.min.Chat
and/ [the] grain offering of
הַתָּמִ֖יד
ha.ta.Mid
<the>/ continuity
וְשֶׁ֣מֶן
ve.She.men
and/ [the] oil of
הַמִּשְׁחָ֑ה
ha.mish.Chah
<the>/ anointing
פְּקֻדַּ֗ת
pe.ku.Dat
[the] oversight of
כָּל־
kol-
all
הַמִּשְׁכָּן֙
ha.mish.Kan
the/ tabernacle
וְכָל־
ve.khol
and/ all
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
that
בּ֔וֹ
bo
[is] in <the>/ it
בְּקֹ֖דֶשׁ
be.Ko.desh
with/ [the] holy place
וּבְכֵלָֽיו׃ ס
u.ve.khe.Lav
and/ with/ equipment<s>/ its
4:17
וַיְדַבֵּ֣ר
vay.da.Ber
and/ he spoke
יְהוָ֔ה
Yah.weh
Yahweh
אֶל־
'el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mo.Sheh
Moses
וְאֶֽל־
ve.'el-
and/ to
אַהֲרֹ֖ן
'a.ha.Ron
Aaron
לֵאמֹֽר׃
le.Mor
<to>/ saying
4:18
אַל־
'al-
may not
תַּכְרִ֕יתוּ
takh.Ri.tu
you cut off
אֶת־
'et-
<obj.>
שֵׁ֖בֶט
She.vet
[the] tribe of
מִשְׁפְּחֹ֣ת
mish.pe.Chot
[the] clans of
הַקְּהָתִ֑י
ha.ke.ha.Ti
the/ Kohathite[s]
מִתּ֖וֹךְ
mi.Tokh
from/ among
הַלְוִיִּֽם׃
hal.vi.Yim
the/ Levites
4:19
וְזֹ֣את׀
ve.Zot
and/ this
עֲשׂ֣וּ
'a.Su
do
לָהֶ֗ם
la.Hem
for <the>/ them
וְחָיוּ֙
ve.cha.Yu
and/ they will live
וְלֹ֣א
ve.Lo'
and/ not
יָמֻ֔תוּ
ya.Mu.tu
they will die
בְּגִשְׁתָּ֖ם
be.gish.Tam
when/ draw near/ they
אֶת־
'et-
<obj.>
קֹ֣דֶשׁ
Ko.desh
[the] holy thing of
הַקֳּדָשִׁ֑ים
ha.ko.da.Shim
the/ holy things
אַהֲרֹ֤ן
'a.ha.Ron
Aaron
וּבָנָיו֙
u.va.Nav
and/ sons/ his
יָבֹ֔אוּ
ya.Vo.'u
they will go
וְשָׂמ֣וּ
ve.sa.Mu
and/ they will appoint
אוֹתָ֗ם
'o.Tam
<obj.>/ them
אִ֥ישׁ
'ish
a man
אִ֛ישׁ
'ish
a man
עַל־
'al-
on
עֲבֹדָת֖וֹ
a.vo.da.To
service/ his
וְאֶל־
ve.'el-
and/ to
מַשָּׂאֽוֹ׃
ma.sa.'O
burden/ his
4:20
וְלֹא־
ve.lo'-
and/ not
יָבֹ֧אוּ
ya.Vo.'u
they will go
לִרְא֛וֹת
lir.'ot
to/ see
כְּבַלַּ֥ע
ke.va.La'
as/ a swallowing
אֶת־
'et-
<obj.>
הַקֹּ֖דֶשׁ
ha.Ko.desh
the/ holy thing
וָמֵֽתוּ׃ פ
va.Me.tu
and/ they will die
Gospel — Luke 4:14-44
LEB translation
Luke 4:14-44
4:14 Public Ministry in Galilee
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him went out throughout all the surrounding region.
4:15 And he began to teach in their synagogues, and was praised by all.
4:16 Rejected at Nazareth
And he came to Nazareth, where he had been brought up, and according to his custom he entered into the synagogue on the day of the Sabbath and stood up to read.
4:17 And the scroll of the prophet Isaiah was given to him, and unrolling the scroll he found the place where it was written,
4:18 “The Spirit of the Lord is upon me,
because of which he has anointed me
to proclaim good news to the poor.
He has sent me
to proclaim release to the captives,
and recovery of sight to the blind,
to send out in freedom those who are oppressed,
4:19 to proclaim the favorable year of the Lord.”
4:20 And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of everyone in the synagogue were looking intently at him.
4:21 And he began to say to them, “Today this scripture has been fulfilled in your hearing.”
4:22 And they were all speaking well of him, and were astonished at the gracious words that were coming out of his mouth. And they were saying, “Is this man not the son of Joseph?”
4:23 And he said to them, “Doubtless you will tell me this parable: ‘Physician, heal yourself!’ Whatever we have heard that took place in Capernaum, do here in your hometown also!”
4:24 And he said, “Truly I say to you that no prophet is acceptable in his own hometown.
4:25 But in truth I say to you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut for three years and six months while a great famine took place over all the land.
4:26 And Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath in the region of Sidon, to a woman who was a widow.
4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was made clean except Naaman the Syrian.”
4:28 And all those in the synagogue were filled with anger when they heard these things.
4:29 And they stood up and forced him out of the town and brought him up to the edge of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff.
4:30 But he passed through their midst and went on his way.
4:31 Jesus Teaches and Heals Many in Capernaum
And he came down to Capernaum, a town of Galilee, and was teaching them on the Sabbath.
4:32 And they were astounded at his teaching, because he spoke with authority.
4:33 And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
4:34 “Ha! Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”
4:35 And Jesus rebuked him, saying, “Be silent and come out of him!” And after throwing him down in their midst, the demon came out of him without hurting him at all.
4:36 And amazement came upon them all, and they began to talk with one another, saying, “What word is this? For he commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!”
4:37 And news about him went out into every place of the surrounding region.
4:38 And after he set out from the synagogue, he went into Simon’s house. And Simon’s mother-in-law was afflicted with a high fever, and they asked him on behalf of her.
4:39 And he stood over her and rebuked the fever, and it left her. And immediately she got up and began to serve them.
4:40 Now as the sun was setting, all who had those who were sick with various diseases brought them to him, and placing his hands on every one of them, he healed them.
4:41 And demons also were coming out of many, crying out and saying, “You are the Son of God!” And he rebuked them and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.
4:42 And when it was day, he departed and went to an isolated place. And the crowds were seeking him, and came to him and were trying to prevent him from departing from them.
4:43 But he said to them, “It is necessary for me to proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose.
4:44 And he was preaching in the synagogues of Judea.
NIRV translation
Luke 4:14-44
4:14 Jesus Is Not Accepted in Nazareth
Jesus returned to Galilee in the power of the Holy Spirit. News about him spread through the whole countryside.
4:15 He taught in their synagogues, and everyone praised him.
4:16 Jesus went to Nazareth, where he had been brought up. On the Sabbath day he went into the synagogue as he usually did. And he stood up to read.
4:17 The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. He unrolled it and found the right place. There it is written,
4:18 “The Spirit of the Lord is on me.
He has anointed me
to tell the good news to poor people.
He has sent me to announce freedom for prisoners.
He has sent me so that the blind will see again.
He wants me to free those who are beaten down.
4:19 And he has sent me to announce the year when he will set his people free.” ()
4:20 Then Jesus rolled up the scroll. He gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were staring at him.
4:21 He began by saying to them, “Today this passage of Scripture is coming true as you listen.”
4:22 Everyone said good things about him. They were amazed at the gracious words they heard from his lips. “Isn’t this Joseph’s son?” they asked.
4:23 Jesus said, “Here is a saying you will certainly apply to me. ‘Doctor, heal yourself! Do the things here in your hometown that we heard you did in Capernaum.’”
4:24 “What I’m about to tell you is true,” he continued. “A prophet is not accepted in his hometown.
4:25 I tell you for sure that there were many widows in Israel in the days of Elijah. And there had been no rain for three and a half years. There wasn’t enough food to eat anywhere in the land.
4:26 But Elijah was not sent to any of those widows. Instead, he was sent to a widow in Zarephath near Sidon.
4:27 And there were many in Israel who had skin diseases in the days of Elisha the prophet. But not one of them was healed except Naaman the Syrian.”
4:28 All the people in the synagogue were very angry when they heard that.
4:29 They got up and ran Jesus out of town. They took him to the edge of the hill on which the town was built. They planned to throw him down the cliff.
4:30 But Jesus walked right through the crowd and went on his way.
4:31 Jesus Drives Out an Evil Spirit
Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee. On the Sabbath day he began to teach the people.
4:32 They were amazed at his teaching, because his message had authority.
4:33 In the synagogue there was a man controlled by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice.
4:34 “Ha!” he said. “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are. You are the Holy One of God!”
4:35 “Be quiet!” Jesus said firmly. “Come out of him!”
Then the demon threw the man down in front of everybody. And it came out without hurting him.
4:36 All the people were amazed. They said to each other, “What is this teaching? With authority and power he gives orders to evil spirits. And they come out!”
4:37 The news about Jesus spread throughout the whole area.
4:38 Jesus Heals Many People
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. At that time, Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever. So they asked Jesus to help her.
4:39 He bent over her and commanded the fever to leave, and it left her. She got up at once and began to serve them.
4:40 At sunset, people brought to Jesus all who were sick. He placed his hands on each one and healed them.
4:41 Also, demons came out of many people. The demons shouted, “You are the Son of God!” But he commanded them to be quiet. He would not allow them to speak, because they knew he was the Christ.
4:42 At dawn, Jesus went out to a place where he could be by himself. The people went to look for him. When they found him, they tried to keep him from leaving them.
4:43 But he said, “I must announce the good news of God’s kingdom to the other towns also. That is why I was sent.”
4:44 And he kept on preaching in the synagogues of Judea.
Interlinear original languages
Luke 4:14-44
4:14
Καὶ
And
ὑπέστρεψεν
returned
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
ἐν
in
τῇ
the
δυνάμει
power
τοῦ
of the
πνεύματος
Spirit
εἰς
to
τὴν
<the>
Γαλιλαίαν,
Galilee,
καὶ
and
φήμη
a report
ἐξῆλθεν
went out
καθ᾽
into
ὅλης
all
τῆς
the
περιχώρου
surrounding region
περὶ
concerning
αὐτοῦ.
Him.
4:15
καὶ
And
αὐτὸς
He himself
ἐδίδασκεν
was teaching
ἐν
in
ταῖς
the
συναγωγαῖς
synagogues
αὐτῶν
of them
δοξαζόμενος
being glorified
ὑπὸ
by
πάντων.¶
all.
4:16
Καὶ
And
ἦλθεν
He came
εἰς
to
τὴν
ˍ<the>
Ναζαρὰ
Nazareth
οὗ
where
ἦν
He was
τεθραμμένος,
raised,
καὶ
and
εἰσῆλθεν
He entered
κατὰ
according to
τὸ
the
εἰωθὸς
being customary
αὐτῷ
to Him
ἐν
on
τῇ
the
ἡμέρᾳ
day
τῶν
of the
σαββάτων
Sabbaths
εἰς
into
τὴν
the
συναγωγὴν
synagogue
καὶ
and
ἀνέστη
stood up
ἀναγνῶναι.
to read.
4:17
καὶ
And
ἐπεδόθη
there was given
αὐτῷ
to Him
βιβλίον
[the] scroll of
τοῦ
the
προφήτου
prophet
Ἠσαΐου·
Isaiah;
καὶ
and
ἀναπτύξας
having unrolled
τὸ
the
βιβλίον
scroll
εὗρεν
He found
τὸν
the
τόπον
place
οὗ
where
ἦν
it was
γεγραμμένον
written
4:18
πνεῦμα
[The] Spirit
κυρίου
of [the] Lord [is]
ἐπ᾽
upon
ἐμέ,
Me myself,
οὗ
of which
εἵνεκεν
because
ἔχρισέν
He has anointed
με
Me
εὐαγγελίσασθαι
to evangelise
πτωχοῖς,
to [the] poor,
ἀπέσταλκέν
He has sent
με
Me
ἰὰσασθαι
ˍˍto heal
τοὺς
ˍˍthe
συντετριμμένους
ˍˍbruised
τὴν
ˍˍ<the>
καρδίαν
ˍˍheart
κηρύξαι
to proclaim
αἰχμαλώτοις
to [the] captives
ἄφεσιν
deliverance
καὶ
and
τυφλοῖς
to [the] blind
ἀνάβλεψιν,
recovery of sight,
ἀποστεῖλαι
to send forth
τεθραυσμένους
[the] oppressed
ἐν
in
ἀφέσει,
deliverance,
4:19
κηρύξαι
to proclaim
ἐνιαυτὸν
[the] year
κυρίου
of [the] Lord’s
δεκτόν.
favor.
4:20
καὶ
And
πτύξας
having rolled up
τὸ
the
βιβλίον
scroll
ἀποδοὺς
having delivered [it]
τῷ
to the
ὑπηρέτῃ
attendant
ἐκάθισεν,
He sat down,
καὶ
and
πάντων
of all
οἱ
the
ὀφθαλμοὶ
eyes
ἐν
in
τῇ
the
συναγωγῇ
synagogue
ἦσαν
were
ἀτενίζοντες
fixed upon
αὐτῷ.
Him.
4:21
ἤρξατο
He began
δὲ
then
λέγειν
to say
πρὸς
to
αὐτοὺς
them
ὅτι
that
σήμερον
Today
πεπλήρωται
has been fulfilled
ἡ
<the>
γραφὴ
Scripture
αὕτη
this
ἐν
in
τοῖς
the
ὠσὶν
hearing
ὑμῶν.
of you.
4:22
καὶ
And
πάντες
all
ἐμαρτύρουν
were bearing witness
αὐτῷ
to Him
καὶ
and
ἐθαύμαζον
they were marveling
ἐπὶ
at
τοῖς
the
λόγοις
words
τῆς
of the
χάριτος
grace
τοῖς
which
ἐκπορευομένοις
are proceeding
ἐκ
out of
τοῦ
the
στόματος
mouth
αὐτοῦ
of Him
καὶ
and
ἔλεγον·
they were saying;
οὐχὶ
surely
υἱός
[the] son
ἐστιν
is
ὁ
ˍ<the>
Ἰωσὴφ
of Joseph
οὗτος;
this?
4:23
καὶ
And
εἶπεν
He said
πρὸς
to
αὐτούς·
them;
πάντως
Surely
ἐρεῖτέ
you will say
μοι
to Me
τὴν
<the>
παραβολὴν
proverb
ταύτην·
this;
ἰατρέ,
Physician
θεράπευσον
do heal
σεαυτόν·
yourself!
ὅσα
As much as
ἠκούσαμεν
we have heard
γενόμενα
has been done
εἰς
in
τὴν
<the>
Καφαρναούμ,
Capernaum,
ποίησον
do perform
καὶ
also
ὧδε
here
ἐν
in
τῇ
the
πατρίδι
hometown
σου.¶
of You.
4:24
Εἶπεν
He said
δέ·
then;
ἀμὴν
Amen
λέγω
I say
ὑμῖν
to you
ὅτι
that
οὐδεὶς
no
προφήτης
prophet
δεκτός
acceptable
ἐστιν
is
ἐν
in
τῇ
the
πατρίδι
hometown
αὐτοῦ.
of him.
4:25
ἐπ᾽
In
ἀληθείας
truth
δὲ
now
λέγω
I say
ὑμῖν·
to you;
πολλαὶ
many
χῆραι
widows
ἦσαν
there were
ἐν
in
ταῖς
the
ἡμέραις
days
Ἠλίου
of Elijah
ἐν
in
τῷ
<the>
Ἰσραὴλ
Israel
ὅτε
when
ἐκλείσθη
was shut up
ὁ
the
οὐρανὸς
heaven
ἐπὶ
for
ἔτη
years
τρία
three
καὶ
and
μῆνας
months
ἕξ,
six,
ὡς
when
ἐγένετο
there was
λιμὸς
a famine
μέγας
great
ἐπὶ
upon
πᾶσαν
all
τὴν
the
γῆν·
land;
4:26
καὶ
and
πρὸς
to
οὐδεμίαν
none
αὐτῶν
of them
ἐπέμφθη
was sent
Ἠλίας
Elijah
εἰ
only
μὴ
except
εἰς
to
Σάρεπτα
Zarephath
τῆς
<the>
Σιδωνίας
of Sidon
πρὸς
to
γυναῖκα
a woman
χήραν.
a widow.
4:27
καὶ
And
πολλοὶ
many
λεπροὶ
lepers
ἦσαν
were
ἐν
in
τῷ
<the>
Ἰσραὴλ
Israel
ἐπὶ
in the time
Ἐλισαίου
of Elisha
τοῦ
the
προφήτου·
prophet;
καὶ
and
οὐδεὶς
none
αὐτῶν
of them
ἐκαθαρίσθη
was cleansed
εἰ
only
μὴ
except
Ναιμὰν
Naaman
ὁ
the
Σύρος.¶
Syrian.
4:28
Καὶ
And
ἐπλήσθησαν
were filled
πάντες
all
θυμοῦ
with anger
ἐν
in
τῇ
the
συναγωγῇ
synagogue
ἀκούοντες
hearing
ταῦτα·
these things;
4:29
καὶ
and
ἀναστάντες
having risen up
ἐξέβαλον
they cast
αὐτὸν
Him
ἔξω
out
τῆς
of the
πόλεως
city
καὶ
and
ἤγαγον
led
αὐτὸν
Him
ἕως
unto
τῆς
ˍthe
ὀφρύος
brow
τοῦ
of the
ὄρους
hill
ἐφ᾽
upon
οὗ
which
ἡ
the
πόλις
town
ᾠκοδόμητο
had been built
αὐτῶν
of them
ὥστε
in order
κατακρημνίσαι
to throw over
αὐτόν.
him.
4:30
αὐτὸς
He himself
δὲ
however
διελθὼν
having passed
διὰ
through
μέσου
[the] midst
αὐτῶν
of them
ἐπορεύετο.¶
was going away.
4:31
Καὶ
And
κατῆλθεν
He went down
εἰς
to
Καφαρναοὺμ
Capernaum
πόλιν
a city
τῆς
<the>
Γαλιλαίας
of Galilee
καὶ
And
ἦν
He was
διδάσκων
teaching
αὐτοὺς
them
ἐν
on
τοῖς
the
σάββασιν.
Sabbaths.
4:32
καὶ
and
ἐξεπλήσσοντο
they were astonished
ἐπὶ
at
τῇ
the
διδαχῇ
teaching
αὐτοῦ
of Him
ὅτι
for
ἐν
with
ἐξουσίᾳ
authority
ἦν
was
ὁ
the
λόγος
message
αὐτοῦ.
of Him.
4:33
καὶ
And
ἐν
in
τῇ
the
συναγωγῇ
synagogue
ἦν
was
ἄνθρωπος
a man
ἔχων
having
πνεῦμα
a spirit
δαιμονίου
of a demon
ἀκαθάρτου,
unclean,
καὶ
and
ἀνέκραξεν
he cried out
φωνῇ
in a voice
μεγάλῃ·
loud;
4:34
λέγων
ˍsaying
ἔα,
Ha!
τί
What
ἡμῖν
to us
καὶ
and
σοί,
to You,
Ἰησοῦ
Jesus
Ναζαρηνέ;
of Nazareth?
ἦλθες
Are You come
ἀπολέσαι
to destroy
ἡμᾶς;
us?
οἶδά
I know
σε
You
τίς
who
εἶ,
are,
ὁ
the
ἅγιος
Holy [One]
τοῦ
<the>
θεοῦ.
of God.
4:35
καὶ
And
ἐπετίμησεν
rebuked
αὐτῷ
him
ὁ
<the>
Ἰησοῦς
Jesus
λέγων·
saying;
φιμώθητι
do be silent
καὶ
and
ἔξελθε
do come forth
ἀπ᾽
out of
αὐτοῦ.
him!
καὶ
And
ῥῖψαν
having thrown
αὐτὸν
him
τὸ
the
δαιμόνιον
demon
εἰς
into
τὸ
the
μέσον
midst
ἐξῆλθεν
it came out
ἀπ᾽
from
αὐτοῦ
him
μηδὲν
in nothing
βλάψαν
having hurt
αὐτόν.
him.
4:36
καὶ
And
ἐγένετο
came
θάμβος
astonishment
ἐπὶ
upon
πάντας,
all,
καὶ
and
συνελάλουν
they were speaking
πρὸς
to
ἀλλήλους
one another
λέγοντες·
saying;
τίς
What
ὁ
<the>
λόγος
word
οὗτος
[is] this
ὅτι
for
ἐν
with
ἐξουσίᾳ
authority
καὶ
and
δυνάμει
power
ἐπιτάσσει
He commands
τοῖς
the
ἀκαθάρτοις
unclean
πνεύμασιν,
spirits,
καὶ
and
ἐξέρχονται;¶
they come out?
4:37
Καὶ
And
ἐξεπορεύετο
was spreading
ἦχος
[the] report
περὶ
concerning
αὐτοῦ
Him
εἰς
into
πάντα
every
τόπον
place
τῆς
of the
περιχώρου.¶
surrounding region.
4:38
Ἀναστὰς
Having risen up
δὲ
then
ἀπὸ
out of
τῆς
the
συναγωγῆς
synagogue
εἰσῆλθεν
He entered
εἰς
into
τὴν
the
οἰκίαν
house
Σίμωνος.
of Simon.
ἡ
ˍThe
πενθερὰ
mother-in-law
δὲ
then
τοῦ
<the>
Σίμωνος
of Simon
ἦν
was
συνεχομένη
oppressed with
πυρετῷ
a fever
μεγάλῳ,
great,
καὶ
and
ἠρώτησαν
they appealed
αὐτὸν
to Him
περὶ
for
αὐτῆς.
her.
4:39
καὶ
And
ἐπιστὰς
having stood
ἐπάνω
over
αὐτῆς
her
ἐπετίμησεν
He rebuked
τῷ
the
πυρετῷ,
fever,
καὶ
and
ἀφῆκεν
it left
αὐτήν·
her;
παραχρῆμα
immediately
δὲ
then
ἀναστᾶσα
having arisen
διηκόνει
she was serving
αὐτοῖς.¶
them.
4:40
Δύνοντος
When is setting
δὲ
now
τοῦ
the
ἡλίου
sun
ἅπαντες
all
ὅσοι
as many as
εἶχον
had [any]
ἀσθενοῦντας
ailing
νόσοις
with diseases
ποικίλαις
various
ἤγαγον
brought
αὐτοὺς
them
πρὸς
to
αὐτόν·
Him;
ὁ
<the>
δὲ
and
ἑνὶ
on one
ἑκάστῳ
each
αὐτῶν
of them
τὰς
the
χεῖρας
hands
ἐπιτιθεὶς
having laid
ἐθεράπευεν
He was healing
αὐτούς.
them.
4:41
ἐξήρχετο
Were going out
δὲ
now
καὶ
also
δαιμόνια
demons
ἀπὸ
from
πολλῶν
many
κραυγάζοντα
shouting out
καὶ
and
λέγοντα
saying
ὅτι
that
σὺ
You yourself
εἶ
are
ὁ
ˍˍ<the>
χριστὸς
ˍˍChrist
ὁ
the
υἱὸς
Son
τοῦ
<the>
θεοῦ.
of God.
καὶ
And
ἐπιτιμῶν
rebuking [them]
οὐκ
not
εἴα
was He allowing
αὐτὰ
them
λαλεῖν
to speak
ὅτι
because
ᾔδεισαν
they knew
τὸν
the
χριστὸν
Christ
αὐτὸν
Him
εἶναι.¶
to be.
4:42
Γενομένης
When was arriving
δὲ
now
ἡμέρας
daybreak
ἐξελθὼν
having gone out
ἐπορεύθη
He went
εἰς
into
ἔρημον
a solitary
τόπον,
place,
καὶ
and
οἱ
the
ὄχλοι
crowds
ἐπεζήτουν
were sought after
αὐτὸν
Him
καὶ
and
ἦλθον
they came
ἕως
up to
αὐτοῦ
Him
καὶ
and
κατεῖχον
were detaining
αὐτὸν
Him
τοῦ
of the
μὴ
not
πορεύεσθαι
to go
ἀπ᾽
from
αὐτῶν.
them.
4:43
ὁ
<the>
δὲ
But
εἶπεν
He said
πρὸς
to
αὐτοὺς
them
ὅτι
that
καὶ
Also
ταῖς
to the
ἑτέραις
other
πόλεσιν
towns
εὐαγγελίσασθαί
to evangelise
με
Me
δεῖ
it behooves
τὴν
of the
βασιλείαν
kingdom
τοῦ
<the>
θεοῦ,
of God,
ὅτι
because
ἐπὶ
for
τοῦτο
this
ἀπεστάλην.
have I been sent forth.
4:44
καὶ
And
ἦν
He was
κηρύσσων
preaching
εἰς
in
τὰς
the
συναγωγὰς
synagogues
τῆς
<the>
Ἰουδαίας.¶
of Judea.